Beurer BM 44: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Beurer BM 44

ESPAÑOL
Estimada clienta, estimado cliente:
2. Indicaciones importantes
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto
Símbolos
de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en
aplicación de calor, peso, presión sanguínea, temperatura
la placa de características del aparato y de los accesorios
corporal, pulso, tratamiento suave, masaje y aire.
se utilizan los siguientes símbolos:
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
Precaución
para su futura utilización, haga que estén accesibles para
otros usuarios y observe las indicaciones que contienen.
Atentamente,
Nota
El equipo de Beurer
Indicación de información importante
1. Introducción
Observe las instrucciones de uso
El tensiómetro para brazo sirve para la medición y el control
no invasivos de los valores de la presión sanguínea arterial
en personas adultas.
Pieza de aplicación tipo BF
Permite medir la presión sanguínea de forma rápida y
sencilla, y consultar el último valor medido.
Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo
Corriente continua
cardiaco.
Eliminación de residuos según la Directiva
Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma
europea 2002/96/CE sobre residuos de
gráfica según las directrices de la OMS.
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
36

Fabricante
37
Storage
Temperatura y humedad de
55°C
almacenamiento admisibles
-20°C
RH ≤90%
Operating
•
Repita la medición si desconfía de la validez de los
valores medidos.
•
Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter
informativo, en ningún caso pueden reemplazar a
un examen médico. Comente sus resultados con el
médico. Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo
Temperatura y humedad de
40°C
decisiones médicas (p.ej. sobre medicamentos y su
funcionamiento admisibles
10°C
dosificación).
RH ≤90%
•
No utilice el tensiómetro en recién nacidos, mujeres
Proteger de la humedad
embarazadas ni pacientes con preeclampsia.
•
Las enfermedades cadiovasculares pueden producir
errores de medición o afectar a la precisión de la
SN Número de serie
medición. Lo mismo ocurre en caso de tener la presión
El sello CE certifica que este aparato
sanguínea muy baja, de padecer diabetes, problemas
cumple con los requisitos establecidos
circulatorios y alteraciones del ritmo cardiaco, o de sufrir
0483
en la directiva 93/42/CEE relativa a los
escalofríos o temblores.
productos sanitarios.
•
El tensiómetro no debe utilizarse junto con un equipo
quirúrgico de alta frecuencia.
•
Utilice el tensiómero solo en personas que tengan el
Indicaciones de utilización
contorno de brazo indicado.
•
Para garantizar la comparabilidad de los valores, tómese
•
Tenga en cuenta que durante el inflado la extremidad
la tensión siempre a la misma hora del día.
en la que coloque el aparato puede sufrir limitaciones
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición.
funcionales.
•
Si desea realizar más de una medición en una misma
•
La medición de la presión sanguínea no debe interrumpir
persona, espere entre medición y medición 5 minutos.
la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En
•
No coma, beba, fume ni realice esfuerzos físicos durante
caso de que el aparato no funcione correctamente, retire
un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.
el brazalete del brazo.

•
Evite estrechar, apretar o doblar el tubo flexible del
Indicaciones de conservación y cuidado
brazalete mediante medios mecánicos.
•
Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y
•
El tensiómetro está compuesto por elementos
no realice mediciones frecuentes, ya que producen una
electrónicos y de precisión. La precisión de los valores de
disminución del flujo sanguíneo que puede causar lesiones.
medición, así como la vida útil del aparato, dependen de
•
Asegúrese de no haber colocado el brazalete en un brazo
su correcta utilización:
cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de
– Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad,
tratamiento médico, p.ej. acceso por vía intravascular,
grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a la
administración de tratamiento por vía intravascular o un
luz solar.
shunt arteriovenoso (A-V).
– Evite que el aparato se caiga.
•
No coloque el brazalete a personas a las que se les haya
– No utilice el aparato en las inmediaciones de campos
practicado una mastectomía.
electromagnéticos de gran intensidad y manténgalo
•
No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden
alejado de instalaciones de radio y de teléfonos móviles.
producirse más lesiones.
•
No pulse el botón de inicio/parada hasta que el
•
El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una fuente
brazalete esté colocado.
de alimentación. Tenga en cuenta que la transmisión de
•
Recomendamos extraer las pilas si el aparato no se va a
datos y su almacenamiento solo tienen lugar cuando el
utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
tensiómetro recibe alimentación. En cuanto las pilas están
Indicaciones acerca de las pilas
agotadas o se desconecta la fuente de alimentación de la
red eléctrica, el tensiómetro pierde la fecha y la hora.
•
Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Por lo
•
La desconexión automática apaga el tensiómetro para
tanto, las pilas y los productos deben guardarse fuera del
conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante
alcance de los niños pequeños. En caso de tragarse una
1minuto.
pila, acuda de inmediato al médico.
•
Este aparato está diseñado única y exclusivamente para
•
Las pilas no se deben cargar ni reactivar por otros
el fin descrito en estas instrucciones de uso. Por lo tanto,
medios, ni se deben abrir, echar al fuego o cortocircuitar.
el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y
•
Retire las pilas del aparato cuando estén gastadas o
perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
si este no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
38

prolongado. De este modo se evitan los daños que
3. Descripción del aparato / indicaciones en
podrían producirse debido a fugas. Cambie siempre todas
la pantalla:
las pilas a la vez.
1
•
No utilice diferentes tipos o marcas de pilas ni pilas
de diferente capacidad. Utilice preferentemente pilas
3
2
alcalinas.
Indicaciones acerca de reparaciones y eliminación
de residuos
•
No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve las
pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos para tal
finalidad.
•
No abra el aparato. El incumplimiento de esta disposición
anula la garantía.
•
No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no
se garantiza un funcionamiento correcto del mismo.
•
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio
de atención al cliente o por distribuidores autorizados.
Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el
estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.
•
Deseche el aparato según la Directiva europea
1. Tubo flexible del brazalete
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos
2. Brazalete
y electrónicos (RAEE). Para más información,
3. Conector del brazalete
póngase en contacto con la autoridad competente en
materia de desechos de su localidad.
39

4. Preparación de la medición
WHO
Colocación de las pilas
12
1
•
Retire la tapa del
SYS
11
mmHg
compartimento de las pilas
situado en la parte posterior
10
2
del aparato.
DIA
9
mmHg
•
Coloque cuatro pilas de
PUL
tipo AA de 1,5 V (alcalinas
/min
3
tipo LR6).
8
Asegúrese de que las pilas
4
se han colocado correctamente con la polaridad indicada.
7
No utilice pilas recargables.
5
•
Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del compartimento de
6
las pilas.
1. Toma para la fuente de alimentación
Cuando el símbolo de cambio de las pilas
aparece
2. Presión sistólica
de forma permanente, no se pueden seguir realizando
3. Presión diastólica
mediciones y se deben cambiar todas las pilas.
4. Pulso
No deseche las pilas usadas con la basura doméstica.
5. Símbolo de pulso
Deséchelas a través de su distribuidor de productos
6. Compartimento de las pilas
electrónicos o en el punto limpio de su localidad, siguiendo
7. Botón de inicio/parada
lo indicado por la ley.
8. Símbolo de cambio de las pilas
Nota: estos símbolos se encuentran en pilas
9. Desinflado (flecha)
que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila
10. Detección de arritmias
contiene plomo, Cd: la pila contiene cadmio,
11. Toma para el conector del brazalete
Hg: la pila contiene mercurio.
12. Indicador OMS
40

Funcionamiento con la fuente de alimentación
Colocación del brazalete
También puede utilizar este aparato con una fuente de
Coloque el brazalete en el brazo
alimentación.
izquierdo, que debe estar
Para ello el compartimento de las pilas deberá estar
descubierto. La circulación
vacío. La fuente de alimentación se puede adquirir en los
sanguínea en el brazo no debe
comercios especializados o en el servicio técnico, con la
verse dificultada por ropa
referencia 071.19.
demasiado apretada u objetos
•
Para evitar posibles daños en él, el tensiómetro se debe
similares.
utilizar exclusivamente con la fuente de alimentación
El brazalete debe colocarse en la
descrita aquí.
parte superior del brazo de forma
•
Conecte la fuente de alimentación en la toma prevista
que el borde inferior quede entre
para tal fin, situada en el lado derecho del tensiómetro. La
2 – 3 cm por encima de la
fuente de alimentación se debe conectar únicamente a la
articulación del codo y sobre la
tensión de red indicada en la placa de características.
arteria. El tubo flexible debe
•
A continuación, conecte el enchufe de la fuente de
apuntar hacia la mitad de la palma de la mano.
alimentación a la toma de corriente.
•
Tras usar el tensiómetro, desconecte primero la fuente
Ajuste el extremo libre del brazalete
de alimentación de la toma de corriente y a continuación
alrededor del brazo sin que quede
del tensiómetro. En cuanto desconecte la fuente de
demasiado tirante y cierre el velcro.
alimentación, el tensiómetro perderá la fecha y la hora.
El brazalete debe quedar lo
Sin embargo, los valores de medición almacenados se
suficientemente ajustado como
conservarán.
para que quepan dos dedos debajo
de él.
5. Medición de la presión sanguínea
Introduzca el tubo flexible del
Asegúrese de que el aparato está a temperatura ambiente
brazalete en la toma para el
antes de realizar la medición.
conector del mismo.
41

Atención: el aparato solo se debe utilizar con el brazalete
Medición de la presión sanguínea
original. El brazalete está diseñado para un contorno de
•
Encienda el tensiómetro con el botón de inicio/parada .
brazo de entre 22 y 30 cm.
•
Antes de la medición se visualiza brevemente el último
En los comercios especializados o en el servicio técnico se
resultado guardado. Si no hay ninguna medición en la
puede adquirir un brazalete mayor para contornos de brazo
memoria, el aparato muestra el valor
.
de entre 30 y 42 cm, con la referencia 162.795.
•
El brazalete se infla automáticamente. La presión de aire
del brazalete disminuye lentamente. Cuando se detecta
Adopción de una postura correcta
una tendencia a la tensión alta, se vuelve a bombear aire
y aumenta de nuevo la presión del brazalete. En cuanto se
detecta el pulso, se muestra el símbolo de pulso
.
•
Aparecen los resultados de las mediciones de la presión
sistólica, de la presión diastólica y del pulso.
•
El proceso de medición puede interrumpirse en cualquier
momento pulsando el botón de inicio/parada
.
•
Repose unos 5 minutos antes de cada medición. De lo
•
_ aparece cuando la medición no se ha podido realizar
contrario, podrían producirse variaciones.
correctamente. Consulte la sección Mensajes de error/
•
Puede sentarse o recostarse para realizar la medición.
Solución de problemas de estas instrucciones de uso y
Cerciórese siempre de que el brazalete se encuentra a la
repita la medición.
altura del corazón.
•
El resultado de la medición se guarda en la memoria
•
Siéntese para tomarse la tensión con comodidad. Apoye
automáticamente.
la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apoye los
•
Para apagar y reducir presión, vuelva a pulsar el
pies bien sobre el suelo.
botón de inicio/parada
. Si olvida desconectar el
•
Para no falsear el resultado de la medición es importante
aparato, se desconectará automáticamente después de
no moverse ni hablar durante la misma.
aproximadamente 1 minuto.
¡Espere al menos 5 minutos para hacer una nueva medición!
42

Evaluación de los resultados
Estos valores estándar sirven únicamente como referencia,
Alteraciones del ritmo cardiaco:
dado que la presión sanguínea individual varía según la
persona y el grupo de edad, entre otras cosas.
Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones
Es importante que consulte periódicamente a su médico,
del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso de que
quien le informará de sus valores personales de presión
esto ocurra, lo indica tras la medición con el símbolo
.
sanguínea normal, así como del valor a partir del cual puede
Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia.
considerarse peligroso un incremento de la misma.
La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco
es anormal debido a transtornos del sistema bioeléctrico,
Rango de
Sístole
Diástole
Medida
que controla los latidos del corazón. Sus síntomas
los valores
(en mmHg)
(en mmHg)
(palpitaciones, pulso más lento o demasiado rápido)
de la presión
pueden estar provocados por enfermedades cardiacas, la
sanguínea
edad, la predisposición física, el exceso de estimulantes,
Nivel 3:
>= 180 >= 110 Consulte a su
el estrés o la falta de sueño, entre otras causas. La arritmia
hipertensión
médico
solo puede diagnosticarse con un examen médico.
elevada
Repita la medición si, tras efectuarla, aparece en la pantalla
Nivel 2:
160 – 179 100 – 109 Consulte a su
el símbolo
. Tenga en cuenta que debe reposar durante
hipertensión
médico
5 minutos y que durante la medición no debe hablar ni
media
moverse. Si el símbolo
aparece con frecuencia,
consulte a su médico. Realizar un autodiagnóstico e iniciar
Nivel 1:
140 – 159 90 – 99 Sométase
un tratamiento por su cuenta puede ser peligroso. Es
hipertensión
a revisiones
imprescindible seguir las indicaciones de un médico.
leve
periódicas en la
consulta de su
Clasificación de la OMS:
médico
De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la
Organización Mundial de la Salud (OMS) y los últimos
hallazgos, los resultados de las mediciones se pueden
clasificar y evaluar según la siguiente tabla.
43

Rango de
Sístole
Diástole
Medida
6. Mensajes de error / Solución de
los valores
(en mmHg)
(en mmHg)
problemas
de la presión
En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error
sanguínea
_.
Normal alta 130 – 139 85 – 89 Sométase
Los mensajes de error pueden aparecer en los siguientes
a revisiones
casos:
periódicas en la
• si no se pudo medir la presión sistólica o diastólica (en la
consulta de su
pantalla aparece
o
),
médico
• si la presión sistólica o diastólica queda fuera del rango de
medición (en la pantalla aparece “
Hi
” o “
Lo
”),
Normal 120 – 129 80 – 84 Haga un
• si el brazalete está demasiado tenso o demasiado flojo (en
seguimiento por
la pantalla aparece
o
),
su cuenta
• si la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la
Óptima < 120 < 80 Haga un
pantalla aparece
),
seguimiento por
• si el inflado dura más de 160 segundos (en la pantalla
su cuenta
aparece
),
Fuente: OMS, 1999
• si se produce un error en el sistema o en el aparato
(en la
pantalla aparece
, , o
),
El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato
• si las pilas están prácticamente agotadas
.
indican en qué rango se encuentra la presión sanguínea
medida.
En estos casos, repita la medición. Procure no moverse ni
Si los valores de sístole y diástole se encuentran en dos
hablar durante la misma.
rangos de la OMS diferentes (p. ej. la sístole en el rango de
En caso necesario, vuelva a colocar las pilas o sustitúyalas.
tensión “Normal alta” y la diástole en el rango “Normal”),
Alarma técnica – Descripción
el gráfico de clasificación de la OMS del aparato indica
Si la presión sanguínea medida (sistólica o diastólica) está
siempre el rango más alto. En este ejemplo, se muestra
fuera de los límites indicados en el apartado Datos técnicos,
“Normal alta”.
en la pantalla aparecerá la alarma técnica en forma de la
44

indicación “Hi” o “Lo”. En este caso debería consultar a
Rango de
Presión del brazalete 0 – 300 mmHg,
su médico o comprobar si ha manejado correctamente el
medición
sistólica 60 – 260 mmHg,
aparato.
diastólica 40 –199 mmHg,
Los valores límite para la alarma técnica están ajustados
pulso 40 –180 latidos /minuto
de fábrica y no pueden modificarse ni desactivarse. En
Precisión de la
sistólica ± 3 mmHg,
el marco de la norma CEI 60601-1-8, se concede una
indicación
diastólica ± 3 mmHg,
prioridad secundaria a estos valores límite de alarma.
pulso ± 5 % del valor indicado
La alarma técnica se apaga automáticamente y no es necesario
reponerla. La señal que se visualiza en la pantalla desaparece
Inexactitud de la
La desviación estándar máxima admisible
automáticamente tras aprox. 8 segundos.
medición
según ensayo clínico es de:
sistólica 8 mmHg / diastólica 8 mmHg
7. Limpieza y cuidado
Medidas L 94 mm x A 122 mm x A 53 mm
•
Limpie con cuidado el aparato y el brazalete solo con un
Peso Aprox. 230 g (sin pilas)
paño ligeramente humedecido.
•
No use productos de limpieza ni disolventes.
Diámetro del
22 a 30 cm
•
No sumerja en ningún caso el aparato debajo del agua, ya
brazalete
que puede penetrar líquido en él y dañarlo.
Condiciones de
+ 10 °C a + 40 °C, ≤ 90 % humedad relativa
•
No coloque ningún objeto pesado encima del aparato.
funcionamiento
(sin condensación)
admisibles
8. Datos técnicos
Condiciones de
- 20 °C a + 55 °C, ≤90 % humedad relativa,
Nº de modelo BM 44
almacenamiento
800 –1050 hPa presión ambiente
Método de
Oscilométrico, medición no invasiva de la
admisibles
medición
presión sanguínea en el brazo
Alimentación
4 pilas AA de 1,5 V
Vida útil de las
Para unas 600 mediciones, según el nivel
pilas
de la presión sanguínea y la presión de
inflado
45

básica y funcionamiento esencial de los
Accesorios Instrucciones de uso, 4 pilas AAA de
esfigmomanómetros automáticos no invasivos).
1,5 V, bolsa
•
La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada
Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/
minuciosamente y se ha diseñado para lograr una larga
APG, funcionamiento continuo, pieza de
vida útil. Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la
aplicación tipo BF
medicina deberán realizarse controles metrológicos con
los medios adecuados. Puede solicitar más información
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos
sobre la comprobación de la precisión del aparato al
técnicos sin previo aviso por razones de actualización.
servicio de asistencia técnica.
•
Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-
9. Fuente de alimentación
2 y está sujeto a las medidas especiales de precaución
relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga
Nº de modelo FW 7575M/EU/6/06
en cuenta que los dispositivos de comunicación de
Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir
Salida 6 V CC, 600 mA, solo en combinación
en el funcionamiento de este aparato. Puede solicitar
con tensiómetros Beurer
información más precisa al servicio de atención al cliente
en la dirección indicada en este documento o leer el final
Fabricante Friwo Gerätebau GmbH
de las instrucciones de uso.
Protección
El aparato tiene una protección de
•
Este aparato cumple la Directiva europea 93/42/CE
aislamiento doble y dispone de un
relativa a los productos sanitarios, las leyes relativas a
protector contra sobretempratura
productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1
primario que desconecta el aparato de
(Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos
la red en caso de fallo.
generales), EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos,
Asegúrese de que ha extraído las pilas
Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los
del compartimento antes de utilizar la
sistemas electromecánicos de medición de la presión
fuente de alimentación.
sanguínea) y CEI 80601-2-30 (Equipos electromédicos,
Parte 2 – 30: Requisitos particulares para la seguridad
46

Con protección de aislamiento / clase
de protección 2
Polaridad de la conexión de tensión
continua
Carcasa y cubierta
La carcasa de la fuente de alimentación
de protección
actúa como protección frente a las
partes sometidas, o que pueden verse
sometidas, a la corriente (dedo, agujas,
gancho de seguridad).
El usuario no debe tocar al mismo
tiempo al paciente y el enchufe de
salida de la fuente de alimentación de
CC.
47






