Beurer BM 19: instruction

Class: Beauty, health, sport, tourism, hobbies

Type:

Manual for Beurer BM 19

BM 19

D

Sprechendes Oberarm-Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung ............................................ 2 – 12

G

Speaking upper arm blood pressure monitor

Instruction for use ............................................... 13 – 22

F

Tensiomètre parlant pour bras

Mode d’emploi ..................................................... 23 – 33

E

Tensiómetro para brazo con voz

Manual de instrucciones ..................................... 34 – 44

I

Sfigmomanometro parlante da braccio

Istruzioni per l’uso ............................................... 45 – 55

T

Konuşan üst koldantansiyon ölçüm cihazı

Kullanım kılavuzu ..................................................56– 65

r

Прибор для измерения кровяного

давления в плечевой артерии

Инструкция по применению ............................... 66 – 77

Q

Mówiący ciśnieniomierz na ramie

Instrukcja obsługi ................................................ 78 – 87

E

lectromagnetic Compatibility Information ............88 –90

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: kd@beurer.de

0483

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

2. Wichtige Hinweise

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-

Zeichenerklärung

mentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige

und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem

Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte

Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym-

Therapie, Massage und Luft.

bole verwendet:

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,

Vorsicht

bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie

anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Hinweis

Ihr Beurer-Team

Hinweis auf wichtige Informationen

1. Kennenlernen

Gebrauchsanweisung beachten

Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven

Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von

erwachsenen Menschen.

Anwendungsteil Typ BF

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck messen,

die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durch-

schnitt der Messwerte anzeigen lassen.

Gleichstrom

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-

gewarnt.

Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft

(Waste Electrical and Electronic Equipment)

und grafisch beurteilt.

Hersteller

Zusätzlich verfügt das Gerät über eine akustische Sprachaus-

gabe. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere

Benutzung auf und machen sie diese auch anderen Benutzern

zugänglich.

2

Storage

Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie

Zulässige Lagerungstemperatur und -luft-

70°C

daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen

-20°C

feuchtigkeit

RH ≤85%

(z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Operating

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo-

Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuch-

40°C

renen, Schwangeren und Präeklampsie - Patientinnen.

10°C

tigkeit

RH ≤85%

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

Vor Nässe schützen

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauig-

keit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blut-

druck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen

SN Seriennummer

sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Kon-

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

formität mit den grundlegenden Anforderun-

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

0483

gen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizin-

Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

produkte.

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes

Hinweise zur Anwendung

kommen kann.

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

des Gerätes, nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrü-

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen

cken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette

jeweils 5 Minuten.

sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beein-

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

trächtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-

angelegt wird, deren Arterien oder Venen in medizinischer

sener Werte.

Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu

intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben-

Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Unter-

schluss.

suchung!

3

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-

Brustamputation hatten.

Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermit-

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu

telt.

weiteren Verletzungen führen kann.

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht

Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit

angelegt ist.

einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine Datenü-

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt

bertragung und Datenspeicherung nur möglich ist, wenn Ihr

wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien ver-

Hinweise zu Batterien

braucht sind oder das Netzteil vom Stromnetz getrennt wird,

verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit.

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkinder

Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute keine

unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss

Taste betätigt wird.

sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

reakti viert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen

oder kurzgeschlossen werden.

Gebrauch verursacht wurden.

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese

verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen kön-

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek-

nen. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.

tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen,

Lebens dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen

Batterie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazi-

Umgang:

tät. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-

strahlung.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

Sammel stellen.

elektro magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk-

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die

anlagen oder Mobiltelefonen.

Garantie.

4

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

3. Gerätebeschreibung

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr

1 32

4

10

7

gewährleistet.

Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder

autori sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie

8

jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tau-

schen Sie diese gegebenenfalls aus.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und

6

Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rück-

5

fragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung

9

zuständige kommunale Behörde.

1. Manschettenschlauch

2. Manschette

3. Manschettenstecker

4. Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite)

5. Speichertaste M

6. Ein/Aus-Taste

7. Anschluss für Netzteil (rechte Seite)

8. Display

9. Lautstärke +/-

10. WHO-LED

5

Anzeigen auf dem Display:

4. Messung vorbereiten

4x 1,5 V AA (LR6)

1. Symbol Batteriewechsel

Batterie einlegen

2. Symbol Fehler

Entfernen Sie den Deckel des

3. Systolischer Druck

Batteriefaches auf der Rück-

4. Symbol Herzrhythmusstörung

seite des Gerätes.

5. Einheit mmHg

Legen Sie vier Batterien vom

6. Symbol für Benutzer ,

Typ 1,5 V AA (Alkaline Type

7. Diastolischer Druck

LR6) ein. Achten Sie unbedingt

8. Uhrzeit und Datum

darauf, dass die Batterien ent-

9. Nummer des Speicherplatzes

sprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt

10. Symbol Puls

werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.

11. Ermittelter Pulswert

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

12. WHO-Einstufung

Wenn die Batteriewechselanzeige

dauerhaft erscheint,

1

ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien

2

3

erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden,

4

muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die gespeicherten

5

Mess ergebnisse gehen verloren.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-

6

7

gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche

Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.

12

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff-

11

haltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,

Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie enthält

Quecksilber.

8 9 10

Datum, Uhrzeit und Sprache einstellen

Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so

können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit spei-

chern und später abrufen. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-For-

mat dargestellt.

6

Zudem verfügt das Gerät über 5 Sprachen. Im Auslieferungs-

Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebene

zustand ist das Gerät auf Deutsch eingestellt.

Netzspannung angeschlossen werden.

Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an die

Zur Einstellung von Datum, Uhrzeit und Sprache gehen Sie wie

Steckdose an.

folgt vor:

Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen Sie

Drücken Sie für mehr als 5 Sekunden die Speichertaste M.

das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschließend vom

Der Tag beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der +/- Taste den

Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil ausstecken,

Tag 1 bis 31 ein und bestätigen mit der Speichertaste M.

verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die

Stellen Sie Monat, Stunde und Minute ein und bestätigen

gespeicherten Messwerte bleiben jedoch erhalten.

jeweils mit der Speichertaste M.

Nach Datum und Uhrzeit können Sie die Sprache einstellen.

5. Blutdruck messen

Mit den Lautstärketasten + und - können Sie folgende Spra-

Manschette anlegen

chen auswählen: L1 = Deutsch, L2 = Italienisch, L3 = Fran-

Legen Sie die Manschette am ent-

zösisch, L4 = Spanisch, L5 = Russisch, L0 = Sprache aus.

blößten linken Oberarm an. Die

Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Speichertaste M.

Durchblutung des Arms darf nicht

Danach können Sie die Lautstärke der ausgewählten Spra-

durch zu enge Kleidungsstücke oder

che einstellen: Vol 3 = laut, Vol 2 = mittel, Vol 1 = leise.

Ähnliches eingeengt sein.

Bestätigen Sie Ihre Wahl wieder mit der Speichertaste M.

Die Manschette ist am Oberarm so

Hinweis: Sprache aus (L0) bedeutet, dass keine Sprachaus-

zu platzieren, dass der untere Rand

gabe und damit keine akustische Wiedergabe erfolgt.

2 3 cm über der Ellenbeuge und

über der Arterie liegt. Der Schlauch

Betrieb mit dem Netzteil

weist zur Handflächenmitte.

Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.

Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netzteil

Legen Sie nun das freie Ende der

ist unter der Bestellnummer 071.13 im Fachhandel oder bei der

Man schette eng, aber nicht zu

Serviceadresse erhältlich.

stramm um den Arm und schließen

Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem hier

Sie den Klettverschluss. Die Man-

beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine mögliche

schette sollte so stramm angelegt

Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu verhindern.

sein, dass noch zwei Finger unter die

Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen

Manschette passen.

Anschluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerätes.

7

Stecken Sie nun den Manschetten schlauch in den Anschluss

Nach der akustischen Ansage können Sie den gewünschten

für den Man schetten stecker.

Speicherplatz durch Drücken der Lautstärketaste + oder - aus-

wählen.

Sie haben zwei Speicher á 60 Speicherplätze um die Mess-

Achtung: Das Gerät darf nur mit der

ergebnisse von 2 verschiedenen Personen getrennt vonei-

Original-Manschette betrieben wer-

nander abzuspeichern oder Messungen morgens und abends

den. Die Manschette ist für einen Armumfang von 23 bis 33 cm

separat abzuspeichern.

geeignet.

Blutdruckmessung durchführen

Richtige Körperhaltung einnehmen

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und

nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durch-

führen wollen.

Starten Sie den Messvorgang durch Drücken der Ein/Aus-

Taste . Nach dem Prüfen des Displays, wobei alle Ziffern

leuchten, pumpt sich die Manschette automatisch auf. Wäh-

rend des Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits Messwerte,

die zur Abschätzung des nötigen Aufpumpdruckes dienen.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Sollte dieser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät auto-

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

matisch 40 mmHg nach (Real Fuzzy Logic).

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-

Dann wird der Druck in der Manschette langsam abgelassen

führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Man-

und der Puls erfasst.

schette in Herzhöhe befindet.

Wenn die Messung beendet ist, wird der restliche Luftdruck

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie

sehr schnell abgelassen. Der Puls, der systolische und der

Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen

diastolische Blutdruck werden angezeigt.

Sie die Füße flach auf den Boden.

Sie können während der Ansage die Lautstärke mit +/-

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,

ändern.

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

sprechen.

Ein/Aus-Taste abbrechen.

Speicher wählen

Das Symbol erscheint wenn die Messung nicht ord-

Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste

ein. Im aus-

nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das

geschalteten Zustand wird nur die Uhr im Display angezeigt.

8

Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchs-

schläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von

anweisung und wiederholen Sie die Messung.

Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Genuss-

Das Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch ab.

mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren.

Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!

festgestellt werden.

Ergebnisse beurteilen

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol

nach

Herzrhythmusstörungen:

der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie

darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen

Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol

des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach

oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbst-

der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

diagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse kön-

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist

nen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen

eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern

Ihres Arztes.

im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anor-

mal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herz-

Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme LED leuchtet

Stufe 3: starke Hypertonie > = 180 > = 110 einen Arzt aufsuchen rot

Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 – 179 100 – 109 einen Arzt aufsuchen orange

Stufe 1: leichte Hypertonie 140 – 159 90 – 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt gelb

Hoch normal 130 – 139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt grün

Normal 120 – 129 80 – 84 Selbstkontrolle grün

Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle grün

Quelle: WHO, 1999

WHO-Einstufung:

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsor-

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-

ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die

sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.

Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-

beurteilen.

den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte

für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die

Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

9

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-

Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren

schiedlen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich

Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie die Bat-

„Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“) dann zeigt

terien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf abge-

Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem Gerät immer

knickt werden.

den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch nor-

8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

mal“.

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung

6. Messwerte speichern, abrufen und löschen

.

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusam-

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

men mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60

1. der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist,

Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren.

2. der Blutdruckmesswert außergewöhnlich hoch oder nied-

Um Messergebnisse wieder abzurufen, drücken Sie die

rig ist,

Speichertaste M. Zunächst wird der Durchschnittswert aller

3. Sie sich während der Messung bewegen oder sprechen

gespeicherten Messwerte dieses Benutzerspeichers ange-

(neben wird auch das Herzrhythmussymbol auf

zeigt (Anzeige ). Durch weiteres Drücken der Speicherta-

dem Display angezeigt),

ste M werden die jeweils letzten Messwerte mit grafischer

4. der Manschettenschlauch nicht ordnungsgemäß einge-

WHO-Einteilung angezeigt und angesagt. Sie können die

steckt ist,

Lautstärke während der Ansage mit der Lautstärketaste +/-

5. das Aufpumpen länger als 16 Sekunden dauert.

ändern.

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

Sie können den Speicher löschen indem Sie, nach dem Drü-

darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß einge-

cken der Speichertaste M und nach der Wahl des Benutzers,

steckt ist und Sie sich nicht bewegen oder sprechen. Setzten

die Tasten + und - gleichzeitig 5 Sekunden gedrückt halten.

Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie

Möchten Sie den Benutzerspeicher ändern, beachten Sie

diese.

Kapitel „Speicher wählen“.

9. Technische Angaben

7. Gerät reinigen und aufbewahren

Modell-Nr. BM 19

Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem

leicht angefeuchteten Tuch.

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

druckmessung am Oberarm

10

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

systolisch 40 – 280 mmHg,

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil

diastolisch 40 – 280 mmHg,

Typ BF

Puls 40 – 199 Schläge /Minute

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß-

gemäß klinischer Prüfung:

nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.

systolisch 8 mmHg /

Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kom-

diastolisch 8 mmHg

munikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.

Speicher 2 x 60 Speicherplätze

Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kun-

Abmessungen L 147 mm x B 104 mm x H 66 mm

denservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchs-

anweisung nachlesen.

Gewicht Ungefähr 310 g (ohne Batterien)

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte

Manschettengröße 23 bis 33 cm

93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen

Zul. Betriebs-

+10 °C bis +40 °C, ≤85 % relative Luft-

EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allge-

bedingungen

feuchte (nicht kondensierend)

meine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck-

Zul. Aufbewahrungs-

-20 °C bis +70 °C, ≤85 % relative Luft-

messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro-

bedingungen

feuchte, 700 –1060 hPa Umgebungs-

mechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30

druck

(Medizinische elektrische Geräte Teil 2 30: Besondere Fest-

legungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen

Stromversorgung

4 x 1,5 V

AA Batterien

Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blut-

Batterie-Lebensdauer

Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe

druckmessgeräten).

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-

Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Bat-

fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare

terien, Aufbewahrungstasche

Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der

Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten

Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung

11

der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt

werden.

Netzteil

Modell-Nr. FW7333SM/06

Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

Ausgang

6V DC, 1150 mA, nur in Verbindung mit Beurer

Blutdruckmessgeräten

Hersteller Friwo Gerätebau GmbH

Schutz

Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und ver-

fügt über eine primärseitige Temperatursiche-

rung, die das Gerät im Fehlerfall vom Netz

trennt.

Im bestimmungsgemäßen Betrieb leuchtet die

grüne LED.

Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien aus

dem Batteriefach entnommen haben, bevor

Sie das Netzteil benutzen.

12

-

+

10. Garantie

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler

des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt

waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-

falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb

eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns

autorisierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden dem

Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.

Polarität des Gleichspannungsanschlusses

Schutzisoliert / Schutzklasse 2

Gehäuse und

Das Netzteilgehäuse schützt vor Berührung

Schutzab-

von Teilen, die unter Strom stehen bzw. stehen

deckungen

können (Finger, Nadel, Prüfhaken).

Der Anwender darf nicht gleichzeitig den

Patienten und den Ausgangsstecker des AC-

Netzteils berühren.

Annotations for Beurer BM 19 in format PDF