Beurer BM 65: instruction
Class: Health products
Type:
Manual for Beurer BM 65

BM 65
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............................................................. 2 – 15
G
Blood pressure monitor
Instructions for use ............................................................... 16 – 28
F
Tensiométre
Mode d’emploi ...................................................................... 29 – 42
E
Tensiómetro
Manual de instrucciones ......................................................43 – 56
I
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ................................................................57 – 70
T
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanımkılavuzu ................................................................. 71 – 83
r
Прибор для измерения кровяного давления в плечевой
артерии
Инструкция по применению ..............................................84 – 98
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ................................................................ 99 – 111
Electromagnetic Compatibility Information ......................... 112 – 115
BEURER GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
•
Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Benut-
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-
zung auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern
timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
2. Wichtige Hinweise
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,
Zeichenerklärung
Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch,
dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
gende Symbole verwendet:
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Vorsicht
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Kennenlernen
Hinweis
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven
Hinweis auf wichtige Informationen
Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von
erwachsenen Menschen.
Gebrauchsanweisung beachten
Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-
sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und
Anwendungsteil Typ BF
Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.
Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden
Sie gewarnt.
Gleichstrom
Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-
stuft und grafisch beurteilt.
2

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Hersteller
3
Storage
Zulässige Lagerungstemperatur und -luft-
55°C
-20°C
feuchtigkeit
RH ≤90%
Operating
Hinweise zur Anwendung
•
Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten,
messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tages-
zeiten.
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
•
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-
ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Mes-
sungen jeweils 5 Minuten.
•
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht
Zulässige Betriebstemperatur und
essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
40°C
•
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-
10°C
-luftfeuchtigkeit
RH ≤90%
sener Werte.
Vor Nässe schützen
•
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur
zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche
Untersuchung!
SN Seriennummer
Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen
Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entschei-
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die
dungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
Konformität mit den grundlegenden An-
•
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-
0483
forderungen der Richtlinie 93/42/EWG für
borenen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.
Medizinprodukte.
•
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-
messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-
igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem
Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstö-
rungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

•
Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang
•
Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder
mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet wer-
mit einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine
den.
Datenübertragung und Datenspeicherung nur möglich
•
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für
ist, wenn Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald
das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.
die Batterien verbraucht sind oder das Netzteil vom
•
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer
Stromnetz getrennt wird, verliert das Blutdruckmessgerät
Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes
Datum und Uhrzeit.
kommen kann.
•
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät
•
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht
zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute
unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion
keine Taste betätigt wird.
des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
•
Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen-
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet
drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-
•
Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschet-
schen Gebrauch verursacht wurden.
te sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen
führen.
• Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und
•
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem
Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und
Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi-
Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Um-
zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang
gang:
bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser
– Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
(A-V-) Nebenschluss.
Schmutz, starken Temperaturschwankungen und
•
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine
direkter Sonneneinstrahlung.
Brustamputation hatten.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
•
Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies
zu weiteren Verletzungen führen kann.
4

– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken
•
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie
-
elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von
Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität.
Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.
– Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche
Messwerte ermittelt.
•
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen
•
Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette
Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen
nicht angelegt ist.
Sammelstellen.
•
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht be-
•
Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die
nutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
Garantie.
•
Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.
Hinweise zu Batterien
Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
gewährleistet.
Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-
•
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder
kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,
autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und
werden.
tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-
und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/
fen oder kurzgeschlossen werden.
EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
•
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die
diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
benutzen.
So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-
fen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien
gleichzeitig.
5

3. Gerätebeschreibung
Anzeigen auf dem Display:
5
4
1
S YS
mm Hg
4
6
9
3
P UL
/m in
7
3
8
DIA
2
mm Hg
8
2
5
MEM
6
1
1. Uhrzeit und Datum
2. Diastolischer Druck
3. Speicheranzeige Durchschnittswert ( ), morgens ( ),
abends ( ), Nummer des Speicherplatzes
4. Systolischer Druck
5. WHO-Indikator
7
1. Manschettenschlauch
6. Arryhtmieerkennung
2. Manschette
7. Ermittelter Pulswert
3. Manschettenstecker
8. Symbol Batteriewechsel
4. Display
PC -Schnittstelle
5. Speichertaste MEM
Sie können mit dem Beurer-Blutdruckmessgerät zusätzlich
6. START/STOP-Taste
Ihre gemessenen Werte auf den PC übertragen.
7. Anschluss für Manschettenstecker
Hierzu benötigen Sie ein USB Kabel (im Lieferumfang ent-
8. USB-Schnittstelle
halten) sowie die Beurer PC -Software „Health Manager“.
9. Anschluss für Netzteil
6

Die Software können Sie kostenlos unter
4. Messung vorbereiten
www.beurer.de/service/download herunterladen.
Batterie einlegen
Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software
•
Öffnen Sie den Deckel des
„Health Manager“
Batteriefaches.
1. Unterstützte Betriebssysteme:
•
Legen Sie vier Batterien
•
Windows XP SP3
vom Typ 1,5 V AAA (Alkaline
•
Windows Vista SP1 oder höher
Type LR 03) ein. Achten Sie
•
Windows 7
unbedingt darauf, dass die
•
Windows 8
Batterien entsprechend der
•
Windows 7 SP1
Kennzeichnung mit korrekter
Polung eingelegt werden.
2. Unterstützte Architekturen:
Verwenden Sie keine wieder-
•
x86 (32 Bit)
aufladbaren Akkus.
•
x64 (64 Bit)
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
3. Hardwareanforderungen:
Wenn die Batteriewechselanzeige
dauerhaft erscheint,
•
Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit
ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat-
mindestens 1 GB RAM.
terien erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt
•
Freier Speicher auf der primären Partition mindestens:
werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
– x86 – 600 MB
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Ent-
– x64 – 1,5 GB
sorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre
•
Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel.
örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich
•
USB-Port 1.0 oder höher.
verpflichtet.
7

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad -
Betrieb mit dem Netzteil
stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält
Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.
Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium,
Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz-
Hg: Batterie enthält Quecksilber.
teil ist unter der Bestellnummer 071.19 im Fachhandel oder
bei der Serviceadresse erhältlich.
Datum und Uhrzeit einstellen
•
Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem
Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so
hier beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine
können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit
mögliche Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu
speichern und später abrufen.
verhindern.
Hinweis: Wenn Sie die Speichertaste MEM gedrückt halten,
•
Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen An-
können Sie die Werte schneller einstellen.
schluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerätes.
Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt
Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angege-
vor:
bene Netzspannung angeschlossen werden.
•
Drücken Sie gleichzeitig die START/STOP- und MEM-
•
Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an
Tasten, 24h beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste
die Steckdose an.
MEM 12h oder 24h Modus ein. Bestätigen Sie mit START/
•
Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen
STOP. Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der
Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschlie-
Speichertaste MEM das Jahr ein und bestätigen Sie mit
ßend vom Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil
START/STOP .
ausstecken, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und
•
Stellen Sie danach Monat, Tag, Stunde und Minute ein
Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte bleiben jedoch
und bestätigen Sie jeweils mit START/STOP .
erhalten.
•
Durch erneutes Betätigen der START/STOP-Taste ,
schaltet das Display ab, Datum und Uhrzeit werden per-
5. Blutdruck messen
manent angezeigt.
Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtem-
peratur.
Hinweis: Im 24h Modus wird das Datum mit Tag/Monat
angezeigt. Im 12h Modus mit Monat/Tag.
8

Manschette anlegen
Dem Gerät liegen 2 Manschetten bei: Standard Manschette
Legen Sie die Manschette am
für einen Armumfang von 22 bis 30 cm und eine größere
entblößten linken Oberarm an. Die
Manschette für Oberarmumfänge von 30 bis 42 cm.
Durchblutung des Arms darf nicht
Richtige Körperhaltung einnehmen
durch zu enge Kleidungsstücke
oder Ähnliches eingeengt sein.
Die Manschette ist am Oberarm so
zu platzieren, dass der untere
Rand 2 – 3 cm über der Ellenbeuge
und über der Arterie liegt. Der
Schlauch weist zur Handflächen-
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
mitte.
Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.
Legen Sie nun das freie Ende der
•
Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-
Manschette eng, aber nicht zu
führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die
stramm um den Arm und schließen
Manschette in Herzhöhe befindet.
Sie den Klettverschluss. Die
•
Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie
Manschette sollte so stramm
Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen
angelegt sein, dass noch zwei
Sie die Füße flach auf den Boden.
Finger unter die Manschette passen.
•
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,
Stecken Sie nun den Manschetten-
sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht
schlauch in den Anschluss für den
zu sprechen.
Manschettenstecker.
Blutdruckmessung durchführen
Achtung: Das Gerät darf nur mit den
•
Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an
Original-Manschetten betrieben werden.
und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung
durchführen wollen.
9

•
Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/STOP-
•
Zum Abschalten drücken Sie die START/STOP-Taste .
Taste
. Nach der Vollbildanzeige erscheint der zuletzt
Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet
verwendete Benutzerspeicher (
U0, U1.....U9
).
Um den
sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch ab.
Benutzerspeicher zu verändern, drücken Sie die Spei-
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5Mi-
chertaste MEM und bestätigen Ihre Wahl mit der START/
nuten!
STOP-Taste .
Bei nicht Betätigung wird automatisch nach 5 Sekunden
6. Ergebnisse beurteilen
der zuletzt verwendete Benutzerspeicher verwendet.
Herzrhythmusstörungen:
•
Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö-
Messergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im
rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebe-
Speicher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert an.
nenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin.
•
Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie
Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei ei-
ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von
ner bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck
Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steu-
wird nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck
ert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige
nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird
Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können
das Symbol Puls angezeigt.
u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung,
•
Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer
Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf
Druck und Puls werden angezeigt.
herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei
•
Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der
Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung,
START/STOP-Taste abbrechen.
wenn das Symbol
nach der Messung auf dem Display
•
erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß
angezeigt wird. Bitte achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minu-
durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel
ten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder
Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanlei-
bewegen. Sollte das Symbol
oft erscheinen, wenden
tung und wiederholen Sie die Messung.
Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung
•
Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.
10

aufgrund der Messergebnisse können gefährlich sein. Befol-
Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine
gen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.
Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen
Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. ab-
WHO-Einstufung:
weicht.
Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits-
Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-
organisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich
den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen
die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen
Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab
und beurteilen.
dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme
Stufe 3: starke Hypertonie >=180 >=110 einen Arzt aufsuchen
Stufe 2: mittlere Hypertonie 160-179 100-109 einen Arzt aufsuchen
Stufe 1: leichte Hypertonie 140-159 90-99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt
Hoch normal 130-139 85-89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt
Normal 120-129 80-84 Selbstkontrolle
Optimal <120 <80 Selbstkontrolle
Quelle: WHO, 1999
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät
Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen
geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck
Beispiel „Hoch normal“.
befindet.
7. Messwerte speichern, abrufen und löschen
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-
schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im
•
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zu-
Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)
sammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr
dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem
11

als 30 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten
8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
verloren.
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung
•
Wählen Sie mit der Speichertaste MEM und danach mit
_.
der START/STOP-Taste
den gewünschten Benut-
Fehlermeldungen können auftreten, wenn
zerspeicher. Durch weiteres Drücken der Speichertaste
•
der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen
MEM wird der Durchschnittswert
aller gespeicherten
werden konnte (
bzw. erscheint im Display),
Messwerte des Benutzerspeichers angezeigt. Durch
•
der systolische oder diastolische Druck außerhalb des
weiteres Drücken der Speichertaste MEM wird der
Messbereichs liegt („ “ bzw. „ “ erscheint im Display),
Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgenmessung
•
die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist (
angezeigt. ( Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr, Anzeige ).
bzw. erscheint im Display),
Durch weiteres Drücken der Speichertaste MEM wird der
•
der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( er-
Durchschnittswert der letzten 7Tage der Abendmessung
scheint im Display),
angezeigt.
•
das Aufpumpen länger als 160 Sekunden dauert (
( Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr, Anzeige
). Durch wei-
erscheint im Display),
teres Drücken der Speichertaste MEM werden die jeweils
•
ein System- oder Gerätefehler vorliegt ( , ,
letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
oder
erscheint im Display),
•
Sie können den Speicher löschen indem Sie die Spei-
•
die Batterien fast verbraucht sind .
chertaste MEM 3 Sekunden gedrückt halten. Alle Werte
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie
des gegenwärtigen Benutzerspeichers werden nach drei
darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.
Signaltönen gelöscht.
Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset-
•
Zum Abschalten drücken Sie erneut die Speichertaste
zen Sie diese.
MEM oder die START/STOP-Taste .
•
Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet
Technischer Alarm – Beschreibung
sich dieses automatisch nach 2 Minuten ab.
Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch)
außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege-
benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech-
12

nische Alarm in Form der Anzeige „ “ bzw. „ “. In diesem
10. Technische Angaben
Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit
Modell-Nr. BM 65
Ihrer Bedienvorgänge überprüfen.
Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-
Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk
druckmessung am Oberarm
fest eingestellt und können nicht angepasst oder deaktiviert
werden. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der
Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,
Norm IEC 60601-1-8 untergeordnete Priorität beigemessen.
systolisch 60 – 260 mmHg,
Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm
diastolisch 40 –199 mmHg,
und muss nicht zurückgesetzt werden. Das auf dem Display
Puls 40 –180 Schläge /Minute
angezeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden
Genauigkeit der
systolisch ± 3 mmHg,
automatisch.
Anzeige
diastolisch ± 3 mmHg,
Puls ± 5 % des angezeigten Wertes
9. Gerät reinigen und aufbewahren
Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung
•
Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit
einem leicht angefeuchteten Tuch.
gemäß klinischer Prüfung:
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
systolisch 8 mmHg /
•
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten,
diastolisch 8 mmHg
da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät be-
Speicher 10 x 30 Speicherplätze
schädigt.
Abmessungen L 240 mm x B 120 mm x H 50 mm
•
Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren
Gewicht Ungefähr 419 g (ohne Batterien)
Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie die
Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf
Manschettengröße 22 – 30 cm / 30 – 42 cm
abgeknickt werden.
Zul. Betriebs-
+10 °C bis +40 °C, ≤ 90 % relative Luft-
bedingungen
feuchte (nicht kondensierend)
13

Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasi-
Zul. Aufbewah-
-20 °C bis +55 °C, ≤ 90 % relative Luft-
ve Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforde-
rungsbedingungen
feuchte, 800 –1050 hPa Umgebungs-
rungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme)
druck
und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte
Stromversorgung
4 x 1,5 V
AAA Batterien
Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit
Batterie-Lebens-
Für ca. 220 Messungen, je nach Höhe
einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von
dauer
des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck
automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Bat-
•
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde
terien, Aufbewahrungstasche
sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange
nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des
Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder
Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen
APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil
mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben
Typ BF
zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-
Service-Adresse angefragt werden.
gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
11. Netzteil
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm
Modell Nr. FW 7575M/EU/6/06
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß-
nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich-
Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile
Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit
HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein-
Beurer Blutdruckmessgeräten
flussen können. Genauere Angaben können Sie unter der
Hersteller Friwo Gerätebau GmbH
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am
Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-
dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den
Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte
14

Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und
12. Garantie
verfügt über eine primärseitige siche-
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-
rung, die das Gerät im Fehlerfall vom
fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
Netz trennt.
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien
beruhen,
aus dem Batteriefach entnommen ha-
•
für Verschleißteile,
ben, bevor Sie das Netzteil benutzen.
•
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren,
Schutzisoliert / Schutzklasse 2
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Polarität des Gleichspannungsanschlus-
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
ses
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Gehäuse und
Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh-
Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Schutzab-
rung von Teilen, die unter
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie
deckungen
Strom stehen bzw. stehen können
ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf-
(Finger, Nadel, Prüfhaken).
datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,
Der Anwender darf nicht gleichzeitig den
89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat
Patienten und den Ausgangsstecker des
im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei un-
AC-Netzteil berühren.
seren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der
Garantie) nicht eingeräumt.
15