Beurer KS 35: instruction

Class: Specialized and business equipment

Type:

Manual for Beurer KS 35

0000 in 860 f

TAR A

ON

7:57

UNIT

°

C-°F

KS 35

D

Küchenwaage

I

Bilancia da cucina

Gebrauchsanleitung

Instruzioni per l’uso

G

Kitchen scale

T

Mutfak terazisi

Instruction for Use

Kullanma Talimatı

F

Balance de cuisine

r

Кухонные электронные весы

Mode d’emploi

Инструкция по применению

E

Báscula de cocina

Q

Waga kuchenna

Instrucciones para el uso

Instrukcja obsługi

BEURER GmbH

Söfl inger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: kd@beurer.de

2

OPEN

1. Inbetriebnahme

G

Commissioning

I

Messa in funzione

Q

Uruchomienie

F

Mise en service

T

İlk çalıştırma

E

Puesta en marcha

r

Ввод в эксплуатацию

D

Batterie einlegen oder Isolier-

I

Inserire le batterie o rimuovere

schutzstreifen entfernen

la linguetta di protezione

(2 x AAA 1,5 V)

.

(2 x AAA 1,5 V)

.

G

Insert batteries or remove insu-

T

Pili takın veya izole koruma

lating strip

(2 x AAA 1.5 V)

.

bandını çıkartın

(2 x AAA 1,5 V)

.

F

Insérez les piles ou retirez la

r

Вставьте батарейку

bande de protection isolante

или удалите защитную

(2 x AAA 1,5 V)

.

изоляционную полоску

E

Colocar las pilas o quitar las

(2 x AAA 1,5 V)

.

tiras de protección de aisla-

Q

Włożyć baterię lub usunąć

miento

(2 x AAA 1,5 V)

.

ochronny pasek izolacyjny

(2 x AAA 1,5 V)

.

D

Waage auf einen ebenen und

I

Posizionare la bilancia su un

festen Untergrund stellen.

fondo piano e solido.

G

Place the scale on a secure,

T

Teraziyi düz ve sağlam bir yü-

flat surface.

zey üzerine koyun.

F

Posez la balance sur un sol plat

r

Установить весы на прочную

et dur.

ровную поверхность.

E

Colocar la báscula sobre una

Q

Ustawić wagę na twardym i

superficie plana y estable.

płaskim podłożu.

°C

D

Waage einschalten.

I

Accensione della bilancia.

ºº'ºº" IN

™•º

G

Switch on the scale.

T

Teraziyi açın.

F

Mise en marche de la balance.

r

Включите весы.

¶Ú£

E

Conectar la báscula.

Q

Włączanie wagi.

ON

TARA

UNIT

°C -°F

°C

D

Einheit einstellen.

I

Impostazione dell’unità.

ºº'ºº" IN

™•º

G

Adjusting the unit.

T

Birimi ayarlama.

g

F

Régler l’unité.

r

Установите единицу.

º

E

Ajustar la unidad.

Q

Ustawianie jednostki.

ON

TARA

UNIT

°C -°F

g oz kg Ib`oz

°C

D

°C / °F einstellen.

T

°C / °F ayarlama.

ºº'ºº" IN

™•º

G

Setting °C / °F.

r

Установите °C / °F.

g

F

Régler °C / °F.

Q

Ustawianie jednostek

º

E

Ajustar °C / °F.

temperatury °C / °F.

ON

UNIT

I

Impostare °C / °F.

TARA

°C -°F

°C

D

Uhrzeit einstellen

I

Impostazione dell’ora

ºº'ºº" IN

™•º

Waage ausschalten und Timer

Spegnere la bilancia e disatti-

deaktivieren.

vare il timer.

¶Ú£

G

Setting the time

T

Saati ayarlama

ON

Turn off the scale and deactiva-

Teraziyi kapatın ve zamanlayıcı-

TARA

UNIT

°C -°F

te the timer.

yı etkisiz hale getirin.

F

Régler l’horloge

r

Настройка часов

5 sec

Éteignez la balance et désacti-

Выключите весы и

vez le minuteur.

деактивируйте таймер.

E

Ajustar la hora

Q

Ustawianie godziny

Desconectar la báscula y des-

Wyłączyć wagę i timer.

°C

ºº'ºº" IN

™•º

activar el temporizador.

¶Ú£

ON

TARA

UNIT

°C -°F

5 sec

3

°C

D

Drücken Sie das Uhr-Symbol

I

Premere il simbolo dell’orologio

ºº'ºº" IN

™•º

5 Sekunden.

per 5 secondi.

G

Press the clock symbol for

T

Saat simgesine 5 saniye basın.

¶Ú£

5 seconds.

r

Нажмите символ часы и

ON

F

Pressez sur l’icône de l’horloge

удерживайте 5 секунд.

TARA

UNIT

°C -°F

pendant 5 s.

Q

Wciśnij i przytrzymaj przez

E

Presione el símbolo de reloj

5 sekund przycisk z symbolem

5 sec

durante 5 seg.

zegara.

°C

D

Minutenziffern leuchten blin-

I

I minuti lampeggiano.

ºº'ºº" IN

™•º

kend auf.

Impostare correttamente i

Mit und Minuten richtig

minuti con e .

¶Ú£

einstellen.

T

Dakika sayıları yanıp sönmeye

ON

G

The minute digits will start to

başlar.

TARA

UNIT

°C -°F

flash.

ve ile dakikayı doğru

Set the correct minutes using

şekilde ayarlayın.

and .

r

На экране замигают цифры для

F

Le chiffre des minutes clignote.

установки минут.

°C

ºº'ºº" IN

™•º

Régler correctement la valeur

Установите минуты, используя

des minutes avec et .

и .

E

Los minutos se iluminan parpa-

Q

Cyfry minut zaczną migać.

¶Ú™

deando.

Za pomocą przycisków i

ON

TARA

UNIT

°C -°F

Ajustar correctamente con y

ustaw poprawną liczbę minut.

minutos.

°C

D

Drücken Sie das Uhr-Symbol

I

Premere il simbolo dell’orologio

ºº'ºº" IN

™•º

um zu bestätigen.

per confermare.

Stundenziffern leuchten blin-

Le ore lampeggiano.

¶Ú™

kend auf.

T

Onaylamak için saat simgesine

ON

G

Press the clock symbol to con-

basın.

TARA

UNIT

°C-°F

firm.

Saat sayıları yanıp sönmeye

The hour digits will start to

başlar.

flash.

r

Чтобы подтвердить свой

F

Pressez sur l’icône de l’horloge

выбор, нажмите символ

pour valider.

часы.

Le chiffre des heures clignote.

На экране замигают цифры для

E

Presione el símbolo del reloj

установки часов.

para confirmar.

Q

Wciśnij przycisk z symbolem

Las horas se iluminan parpade-

zegara w celu potwierdzenia.

ando.

Cyfry godzin zaczną migać.

4

°C

D

Mit und Stunden richtig

I

Impostare correttamente le ore

ºº'ºº" IN

™•º

einstellen.

con e .

Drücken Sie das Uhr-Symbol

Premere il simbolo dell’orologio

¡™Ú™

um zu bestätigen.

per confermare.

ON

UNIT

°C -°F

G

Set the correct hour using

T

ve ile saati doğru şekilde

TARA

and .

ayarlayın.

Press the clock symbol to con-

Onaylamak için saat simgesine

firm.

basın.

F

Régler correctement la valeur des

r

Установите часы, используя

heures avec et .

и .

°C

Pressez sur l’icône de l’horloge

Чтобы подтвердить свой

ºº'ºº" IN

™•º

pour valider.

выбор, нажмите символ

E

Ajustar correctamente con y

часы.

¡™Ú™

horas.

Q

Za pomocą przycisków i

ON

TARA

UNIT

°C -°F

Presione el símbolo del reloj pa-

ustaw poprawną liczbę godzin.

ra confirmar.

Wciśnij przycisk z symbolem

zegara w celu potwierdzenia.

°C

D

Timer einstellen

I

Impostazione del timer

º–'––" IN

™•º

Drücken Sie kurz das Uhr-

Premere brevemente il simbolo

Symbol.

dell’orologio.

¡™Ú™

G

Setting the timer

T

Zamanlayıcıyı ayarlama

ON

TARA

UNIT

°C -°F

Briefly press the clock symbol.

Saat simgesine kısaca basın.

F

Régler le minuteur

r

Установите таймер

Pressez brièvement sur l’icône

Нажмите символ часы, не

de l’horloge.

удерживая.

E

Ajustar el temporizador

Q

Ustawianie stopera

Presione brevemente el símbo-

Wciśnij i krótko przytrzymaj

lo de reloj.

przycisk z symbolem zegara.

°C

D

Minuten und Sekunden werden

I

Vengono visualizzati i minuti e i

¡º'¡ –" IN

™•º

angezeigt.

secondi.

G

Minutes and seconds are

T

Dakika ve saniye gözükecektir.

¡™Ú™

displayed.

r

Отображаются минуты и

ON

TARA

UNIT

°C -°F

F

Les min et sec s’affichent.

секунды.

E

Se muestran los minutos y

Q

Na wyświetlaczu pojawi się Min

segundos.

i Sek.

5

°C

D

Mit und gewünschte Zeit

I

Impostare il tempo desiderato

¡º'¡ –" IN

™•º

einstellen.

con e .

Drücken Sie das Uhr-Symbol

Premere il simbolo dell’orologio

¡™Ú™

um zu bestätigen.

per confermare.

ON

TARA

UNIT

°C -°F

G

Set the desired time using

T

ve ile istediğiniz zamanı

and .

ayarlayın.

Press the clock symbol to con-

Onaylamak için saat simgesine

firm.

basın.

F

Régler la durée souhaitée avec

r

Установите желаемое время,

et .

используя и .

°C

¡º'¡ §" IN

™•º

Pressez sur l’icône de l’horloge

Чтобы подтвердить свой

pour valider.

выбор, нажмите символ

¡™Ú™

E

Ajustar el tiempo deseado con

часы.

ON

y .

Q

Za pomocą przycisku i

TARA

UNIT

°C -°F

Presione el símbolo del reloj

ustaw żądany czas.

para confirmar.

Wciśnij przycisk z symbolem

zegara w celu potwierdzenia.

°C

D

Nach Ablauf ertönt beep beep.

T

Süre bitiminde biip biip sesi

ºº'ºº" IN

™•º

beep

Drücken Sie auf das Uhrzeit-

duyulur.

beep

Symbol um das Piepsen aus-

Bip sesini kapatmak için saat

¡™Ú™

zuschalten.

simgesine basın.

ON

TARA

UNIT

°C -°F

G

You will hear beeps at the end.

r

После выполнения раздастся

Press the clock symbol to

характерный звук.

switch off the beeps.

Чтобы данный звук

F

Après le déroulement un dou-

прекратился, нажмите символ

ble bip se fait entendre.

часы.

Pressez sur l’icône de l’horloge

Q

Po upływie ustawionego czasu

pour faire cesser le bip.

wyemitowany zostanie sygnał

E

Al transcurrir se escucha pip

dźwiękowy.

pip.

Wciśnij przycisk z symbolem

Presione el símbolo de reloj para

zegara, aby wyłączyć sygnał

apagar el tono.

dźwiękowy.

I

Allo scadere del tempo viene

emesso un suono acuto (bip).

Premere il simbolo dell’orologio

per interrompere il suono.

6

°C

Timer anhalten.

I

ºº'ºº" IN

™•º

beep

D

Fermare il timer.

G

Hold down the timer.

T

Zamanlayıcıyı durdurun.

F

Arrêtez le minuteur.

r

Остановите таймер.

¡™Ú™

E

Detener el temporizador.

Q

Zatrzymać timer.

ON

TARA

UNIT

°C -°F

°C

D

Nach 30 Sekunden automati-

T

30 saniye sonra otomatik ka-

ºº'ºº" IN

™•º

sche Abschalt funktion.

panma fonksiyonu.

G

After 30 seconds, there is an

r

Через 30 секунд сработает

¡™Ú™

automatic shut-down function.

функция автоматического

ON

TARA

UNIT

°C -°F

30 sec.

F

Fonction d'arrêt automatique

отключения.

après 30 sec.

Q

Po 30 sekundach nastąpi auto-

E

Función de desconexión auto-

matyczne wyłączenie urządze-

mática tras 30 segundos.

nia.

I

Dopo 30 secondi entra in fun-

zione lo spegnimento automati-

co.

2. Wiegen

G

Weighing

I

Pesatura

Q

Ważenie

F

Pesée

T

Tartma

E

Pesado

r

Взвешивание

D

Waage einschalten.

I

Accendere la bilancia.

G

Switch on the scale.

T

Teraziyi açma.

F

Mise en marche de la balance.

r

Включите весы.

E

Encender la báscula.

Q

Włącz wagę.

7

HELO

0000 in 860 f

TARA

ON

UNIT

helo

°

C-°F

ON

TARA

UNIT

°C -°F

D

Tarieren.

I

Eseguire la taratura.

G

Tare the scale.

T

Darasını alma.

F

Tarer.

r

Тарировать.

E

Equilibrar.

Q

Wytaruj.

8

O g

0000 in 860 f

TARA

ON

UNIT

°

C-°F

o

g

ON

TARA

UNIT

°C -°F

D

Wiegegut auflegen.

I

Posizionare il prodotto da

G

Place the material to be weig-

pesare.

hed on the scale.

T

Tartılacak nesneyi koyma.

F

Déposer le produit à peser.

r

Положите продукт для

E

Colocar los ingredientes a

взвешивания.

pesar.

Q

Nałóż ważony towar.

D

Zuwiegen weiterer Zutaten –

T

Diğer malzemeleri eklediğinizde

erneut tarieren.

yeniden darasını alın.

G

To weigh additional ingredients,

r

Довешивание остальных

tare again.

компонентов – снова

F

Pesée d'autres ingrédients –

тарировать.

nouvelle tare.

Q

Doważanie kolejnych

E

Pesar los demás ingredientes;

składników – ponownie

volver a tarar.

wytarować wagę.

I

Taratura di ulteriori ingredienti:

tarare nuovamente.

ºO g

0000 in 860 f

TARA

ON

UNIT

50o

°

C-°F

g

O

g

ON

TARA

UNIT

°

C-°F

0000 in 860 f

50o

g

O g

0000 in 860 f

TARA

ON

UNIT

°

C-°F

o

g

O

g

ON

TARA

UNIT

°

C-°F

0000 in 860 f

o

g

ON

TARA

UNIT

°C -°F

£¶ g

0000 in 860 f

TARA

ON

UNIT

37

°C-°F

g

D

Gefäß aufstellen.

I

Posizionare il recipiente.

G

Position the container.

T

Kabı üzerine koyma.

F

Installer le récipient.

r

Установите чашу.

E

Colocar el recipiente.

Q

Ustaw naczynie.

D

Automatische Abschaltfunktion.

T

Otomatik kapatma işlevi.

G

Automatic switch-off function.

r

Весы выключатся

F

Fonction d’extinction automa-

автоматически.

tique.

Q

Funkcja automatycznego

E

Función de apagado automático.

wyłączania.

I

Funzione di spegnimento auto-

matico.

9

¶Úª

0000 in 860 f

TARA

ON

UNIT

7:59

°

C-°F

3. Fehlermeldungen

G

Error messages

I

Messaggi di erroree

r

Сообщения об

F

Messages d’erreur

T

Hata mesajları

ошибках

E

Avisos de errores

Q

Komunikaty błędów

°C

D

Batterie leer.

I

Batterie esauste.

ºº'ºº" IN ™•º

G

Empty battery.

T

Pil boş.

+ -

F

Batterie vide.

r

Батарейка разряжена.

E

Pilas agotadas.

Q

Zużyta bateria.

°C

D

Maximale Tragkraft überschrit-

T

Maksimum taşıma kapasitesi-

ºº'ºº" IN ™•º

ten (3 kg).

nin üzerine çıktınız (3 kg).

g

G

Maximum weighing capacity

r

Превышен максимальный вес

EEEE

exceeded (3 kg).

(3 kg).

F

Poids maximal dépassé (3 kg).

Q

Przekroczono maksymalną

E

Capacidad de carga máxima

nośność (3 kg).

superada (3 kg).

I

Superamento della portata

massima (3 kg).

°C

D

Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt

I

Pesatura prima della comparsa

ºº'ºº" IN ™•º

wurde.

di 0,0 kg.

G

Weighing before 0.0 kg is dis-

T

0,0 kg gösterilmeden önce

played.

tartma.

F

Pesée effectuée avant que

r

Взвешивание было начато до

0,0 kg ne s’affiche.

установки отметки в 0,0 кг.

E

Pesar antes de que se visualice

Q

Rozpoczęto ważenie, zanim

0,0 Kg.

pojawił się napis 0,0 kg.

Die Garantie gilt nicht:

D

Wichtige Hinweise

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer

Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtig-

Bedienung beruhen,

keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-

für Verschleissteile,

schwankungen und zu nahen Wärmequellen

für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf

(Öfen, Heizungskörper) schützen.

bekannt waren,

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice

bei Eigenverschulden des Kunden.

oder Händlern durchgeführt werden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden

Reinigung: Sie können die Waage mit einem

bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-

angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei

machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-

Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.

tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des

Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser.

Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines

Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem

Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber

Wasser ab. Benutzen Sie keine scharfen Reini-

der Beurer GmbH, Söflingerstraße 218, 89077 Ulm,

gungsmittel.

Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im

Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände

Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei

auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.

unseren eigenen oder bei von uns autorisierten

Die Genauigkeit der Waage kann durch starke

Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem

elektromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone)

Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

beeinträchtigt werden.

Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 3 kg.

G

Important instructions

Bei der Gewichtsmessung werden die Ergeb-

nisse in 1-g-Schritten angezeigt.

Protect your personal scale from impact with

Die Waage ist nicht für den gewerblichen Ein-

hard objects, moisture, dust, chemicals, toilet-

satz vorgesehen.

ries, liquid cosmetics, great temperature fluc-

tuation and closeness to sources of heat (open

Verbrauchte Batterien gehören nicht in

fires, radiators).

den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über

Repairs may only be performed by Customer

Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtli-

Service or by accredited retailers.

che Wertstoff Sammelstelle, dazu sind

Cleaning: You can clean the scale with a damp

Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis:

cloth and a little washing up liquid, if required.

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen

Never immerse the scale in water or rinse it

Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batte-

under running water. Do not use any abrasive

rie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält

cleaning products.

Quecksilber.

Storage: Do not place any objects on the scale

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der

when not in use.

Elektro- und Elektronik Altgeräte Verord-

Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones)

nung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electri-

may impair the accuracy of the scale.

cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen

The scales can accept a maximum load of

wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung

6.6 lb. The weight measurement is displayed in

zuständige kommunale Behörde.

0.1 oz divisions.

Garantie

The scale is not intended to be used for com-

Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf

mercial purposes.

Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.

10

Spent batteries and rechargeable

Les piles et les accus usagés et

batteries do not constitute normal

complètement déchargés doivent être

household waste! They are considered

mis au rebut dans des conteneurs spé-

to be toxic waste and, as such, should

ciaux ou aux points de collecte réservés

be disposed of in special containers,

à cet usage, ou bien déposés chez un

toxic waste collection points or brought to elec-

revendeur d’appareils électro-ménagers.

trical goods dealers. Note: Batteries containing

Remarque : Vous trouverez les symboles suivants

pollutant substances are marked as follows:

sur les piles contenant des substances toxiques:

Pb = Battery contains lead, Cd = Battery con-

Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile conte-

tains cadmium, Hg = Battery contains mercury.

nant du cadmium, Hg = pile contenant du mer-

cure.

Please dispose of the blanket in accord-

ance with the directive 2002/96/EC – WEEE

Veuillez éliminer l’appareil suivant la direc-

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

tive relative aux vieux appareils électriques

If you have any queries, please refer to the local

et électroniques 2002/96/CE – WEEE

authorities responsible for waste disposal.

(Déchets des équipements électriques et électro-

niques). Pour toute question, veuillez vous adres-

ser aux autorités de la commune compétentes

F

Remarques importantes

pour le traitement des déchets.

N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à

l’humidité, à la poussière, aux produits chimi-

E

Indicaciones importantes

ques ou aux fortes variations de température;

éloignez-le des sources de chaleur (four, radia-

Proteja la báscula contra golpes, humedad,

teur etc.).

polvo, productos químicos, grandes variacio-

Toute réparation doit être réalisée par le service

nes de temperatura y evite colocarla en las

après-vente ou par des revendeurs agréés.

proximidades de fuentes de calor (estufas,

Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance

calefacción).

avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez

Las reparaciones deben ser efectuadas exclu-

si besoin est quelques gouttes de liquide vais-

sivamente por el servicio técnico o por el

selle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau.

representante autorizado.

Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.

Limpieza: la balanza puede limpiarse con un

N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs

paño húmedo, aplicando en caso necesario un

Stockage: quand la balance est inutilisée,

poco de detergente líquido. No sumerja nunca

aucun objet ne doit être posé sur le plateau.

la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.

La précision de la balance peut être perturbée

No utilice productos de limpieza corrosivos.

par les champs électromagnétiques puissants

Almacenamiento: no coloque objetos sobre la

(comme ceux qui sont émis par les téléphones

balanza cuando no se encuentre en uso.

mobiles).

La precisión de la balanza puede verse afec-

La capacité de charge de la balance est de,

tada por campos electromagnéticos intensos

3 kg. Lors de la mesure du poids, les résultats

(p.ej. teléfonos móviles).

s’affichent par incréments de 1 g.

La carga máxima de la báscula es de 3 kg. Los

Cette balance n’est pas conçue pour une utili-

resultados de la medición del peso se visuali-

sation commerciale.

zan en pasos de 1 g.

11

Esta balanza no está prevista para su uso

La bilancia non è prevista per l’uso in locali

comercial.

pubblici.

Las baterías y los acumuladores usados

Le batterie e le pile completamente

y totalmente descargados deben elimi-

esaurite e scariche devono essere

narse en los recipientes especialmente

smaltite negli appositi contenitori, nei

señalizados, en los lugares especial-

punti di smaltimento per rifiuti speciali o

mente destinados para ese efecto o en

tramite le rivendite di materiale elettrico.

las tiendas de artículos eléctricos. Nota: los

Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive

siguientes símbolos aparecen en las pilas que

sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria

contienen sustancias nocivas: Pb = la pila con-

contiene piombo, Cd = la batteria contiene cad-

tiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;

mio, Hg = la batteria contiene mercurio.

Hg = la pila contiene mercurio.

Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva

Sír vase eliminar los desechos del apa-

sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed

rato de acuerdo con la Prescripción para

elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE

la Eliminación de Desechos de Aparatos

(Waste Electrical and Elektronik Equipment). In

Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC

caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità

– WEEE („Waste Electrical and Electronic Equi-

locale competente in materia di smaltimento.

pment“). En caso de dudas o consultas sírvase

dirigirse a las autoridades competentes para la

T

Önemli bilgiler

eliminación de desechos.

Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal madde-

lere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına

I

Avvertenze importanti

(soba, kalorifer) karşı koruyunuz.

Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, pol-

Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili

vere, prodotti chimici, forti variazioni di tempera-

satıcılar tarafından yapılabilir.

tura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).

Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik

Le riparazioni possono essere effettuate solo

maddesi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi

dal servizio di assistenza o dai rivenditori auto-

temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya

rizzati.

sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayı-

Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido

nız. Keskin temizlik maddesi kullanmayın.

e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non

Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun

immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla

üzerine başka maddeler koymayınız.

sotto l’acqua corrente. Non utilizzare detergenti

Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik

corrosivi.

alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkile-

Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia

nebilir.

quando non viene utilizzata.

Terazinin taşıyabileceği azami yük 3 kg. Ağırlık

La presenza di forti campi elettromagnetici (es.

ölçümünde sonuçlar 1 gramlık adımlar halinde

telefoni cellulari) può influire negativamente

gösterilir.

sulla precisione della bilancia.

Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun değildir.

La portata massima della bilancia è di 3 kg. La

Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işa-

visualizzazione del peso avviene ad intervalli di

retli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama yer-

1 g.

lerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri

verilmesi gerekir.

12

Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin

Указание: на батарейках, содержащих

üzerinde flu iflaretler vardır: Pb = Pilkur-

токсичные вещества, используются

sun ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmi-

следующие обозначения:

yum ihtiva eder, Hg = Pil crva ihtiva eder.

Pb = батарейка содержит свинец,

Cd = батарейка содержит кадмий,

Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin

Hg = батарейка содержит ртуть.

(Waste Electrical and Electronic Equipment –

Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro

Утилизация прибора должна

ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili

осуществляться в соответствии с

toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veri-

требованиями директивы 2002/96/EC

niz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel

„Старые электроприборы и

idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz.

электрооборудование“ (WEEE, Waste Electrical

and Electronic Equipment). Для получения

необходимых сведений обращайтесь в

r

Важные указания

соответствующий орган местного

Весы следует беречь от сотрясений, влаги,

самоуправления.

пыли, химических веществ, сильных перепадов

температуры и держать вдали от источников

Гарантия

тепла (печи, нагревательные приборы).

Мы предоставляем гарантию на дефекты

Ремонт должен производиться только

материалов и изготовления на срок 36

сервисной службой или авторизованными

месяцев.

торговыми представителями.

Гарантия не распространяется:

Чистка: весы можно протирать влажной

-

на случаи ущерба, вызванного

тряпкой, при необходимости с применением

неправильным использованием

моющего средства. Не окунайте весы в воду.

-

на быстроизнашивающиеся

Никогда не мойте весы под проточной водой.

части ( батарейки )

Чашу, поставляемую в комплекте с весами,

-

на дефекты, о которых

можно мыть в посудомоечной машине. Не

покупатель знал в момент покупки

используйте едкие чистящие средства.

-

на случаи собственной вины покупателя.

Хранение: по окончании работы с весами

Товар не подлежит обязательной

убирайте с них все предметы.

сертификации

Точность весов может пострадать из-за

Срок эксплуатации изделия : от 3 до 5 лет

воздействия сильного электромагнитного

Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,

поля (например, от мобильного телефона).

Софлингер штрассе 218,

Максимальная допустимая нагрузка при

89077-УЛМ, Германия

взвешивании на весах составляет 3 кг.

Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.

Шаг измерения при указании результата

Перерва, 62 , корп.2

взвешивания составляет 1г.

Тел(факс) 495—658 54 90

Удалить возможные транспортировочные

Дата продажи

предохранительные устройства.

Использованные батарейки нельзя выбрасывать

Подпись продавца

вместе с бытовым мусором. Отдайте их своему

Штамп магазина

электрику или в местный пункт сбора утиля: это

Ваша обязанность по закону.

Подпись покупателя

13

zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za

Q

Ważne wskazówki

utylizację.

Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgo-

cią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami

temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami

ciepła (piece, kaloryfery).

Naprawy mogą być wykonywane tylko przez

dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprze-

dawców.

Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną

ściereczką, na którą w razie potrzeby można

nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy

nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno

jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.

Nie stosować żadnych ostrych środków czysz-

czących.

Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych

przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona uży-

wana.

Na dokładność wagi mogą negatywnie wpły-

wać silne pola elektromagnetyczne (np. tele-

fony komórkowe).

Obciążalność wagi wynosi maksymalnie 3 kg.

Przy pomiarze wagi wyniki pokazywane są w

odstępach 1 g.

Waga nie jest przewidziana do użytku komer-

cyjnego.

Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane

razem ze śmieciami domowymi. Należy

je usunąć oddając do sklepu elektrycz-

nego lub do lokalnego punktu skupu

surowców wtórnych zgodnie z zobowią-

zaniem ustawowym.Wskazówka: Symbole te

znajdują się na bateriach zawierających substan-

cje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów,

Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera

rtęć.

Urządzenie należy utylizować zgodnie z

rozporządzeniem dotyczącym zużytych

urządzeń elektronicznych i elektrycznych

2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and

Elektronik Equipment). Przy zapytaniach prosimy

14

15

753.961 - 0710 Irrtum und Änderungen vorbehalten

16

Annotation for Beurer KS 35 in format PDF