Beurer KS 35: instruction
Class: Specialized and business equipment
Type:
Manual for Beurer KS 35

0000 in 860 f
TAR A
ON
7:57
UNIT
▲
°
C-°F
▼
KS 35
D
Küchenwaage
I
Bilancia da cucina
Gebrauchsanleitung
Instruzioni per l’uso
G
Kitchen scale
T
Mutfak terazisi
Instruction for Use
Kullanma Talimatı
F
Balance de cuisine
r
Кухонные электронные весы
Mode d’emploi
Инструкция по применению
E
Báscula de cocina
Q
Waga kuchenna
Instrucciones para el uso
Instrukcja obsługi
BEURER GmbH
Söfl inger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
•
Mail: kd@beurer.de

2
OPEN
1. Inbetriebnahme
G
Commissioning
I
Messa in funzione
Q
Uruchomienie
F
Mise en service
T
İlk çalıştırma
E
Puesta en marcha
r
Ввод в эксплуатацию
D
Batterie einlegen oder Isolier-
I
Inserire le batterie o rimuovere
schutzstreifen entfernen
la linguetta di protezione
(2 x AAA 1,5 V)
.
(2 x AAA 1,5 V)
.
G
Insert batteries or remove insu-
T
Pili takın veya izole koruma
lating strip
(2 x AAA 1.5 V)
.
bandını çıkartın
(2 x AAA 1,5 V)
.
F
Insérez les piles ou retirez la
r
Вставьте батарейку
bande de protection isolante
или удалите защитную
(2 x AAA 1,5 V)
.
изоляционную полоску
E
Colocar las pilas o quitar las
(2 x AAA 1,5 V)
.
tiras de protección de aisla-
Q
Włożyć baterię lub usunąć
miento
(2 x AAA 1,5 V)
.
ochronny pasek izolacyjny
(2 x AAA 1,5 V)
.
D
Waage auf einen ebenen und
I
Posizionare la bilancia su un
festen Untergrund stellen.
fondo piano e solido.
G
Place the scale on a secure,
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yü-
flat surface.
zey üzerine koyun.
F
Posez la balance sur un sol plat
r
Установить весы на прочную
et dur.
ровную поверхность.
E
Colocar la báscula sobre una
Q
Ustawić wagę na twardym i
superficie plana y estable.
płaskim podłożu.

°C
D
Waage einschalten.
I
Accensione della bilancia.
ºº'ºº" IN
™•≥º
G
Switch on the scale.
T
Teraziyi açın.
F
Mise en marche de la balance.
r
Включите весы.
¶Ú∞£
E
Conectar la báscula.
Q
Włączanie wagi.
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
°C
D
Einheit einstellen.
I
Impostazione dell’unità.
ºº'ºº" IN
™•≥º
G
Adjusting the unit.
T
Birimi ayarlama.
g
F
Régler l’unité.
r
Установите единицу.
º
E
Ajustar la unidad.
Q
Ustawianie jednostki.
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
g ➔ oz ➔ kg ➔ Ib`oz
°C
D
°C / °F einstellen.
T
°C / °F ayarlama.
ºº'ºº" IN
™•≥º
G
Setting °C / °F.
r
Установите °C / °F.
g
F
Régler °C / °F.
Q
Ustawianie jednostek
º
E
Ajustar °C / °F.
temperatury °C / °F.
ON
▲
▼
UNIT
I
Impostare °C / °F.
TARA
°C -°F
°C
D
Uhrzeit einstellen
I
Impostazione dell’ora
ºº'ºº" IN
™•≥º
Waage ausschalten und Timer
Spegnere la bilancia e disatti-
deaktivieren.
vare il timer.
¶Ú∞£
G
Setting the time
T
Saati ayarlama
ON
▲
▼
Turn off the scale and deactiva-
Teraziyi kapatın ve zamanlayıcı-
TARA
UNIT
°C -°F
te the timer.
yı etkisiz hale getirin.
F
Régler l’horloge
r
Настройка часов
5 sec
Éteignez la balance et désacti-
Выключите весы и
vez le minuteur.
деактивируйте таймер.
E
Ajustar la hora
Q
Ustawianie godziny
Desconectar la báscula y des-
Wyłączyć wagę i timer.
°C
ºº'ºº" IN
™•≥º
activar el temporizador.
¶Ú∞£
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
5 sec
3

°C
D
Drücken Sie das Uhr-Symbol
I
Premere il simbolo dell’orologio
ºº'ºº" IN
™•≥º
5 Sekunden.
per 5 secondi.
G
Press the clock symbol for
T
Saat simgesine 5 saniye basın.
¶Ú∞£
5 seconds.
r
Нажмите символ часы и
ON
▲
▼
F
Pressez sur l’icône de l’horloge
удерживайте 5 секунд.
TARA
UNIT
°C -°F
pendant 5 s.
Q
Wciśnij i przytrzymaj przez
E
Presione el símbolo de reloj
5 sekund przycisk z symbolem
5 sec
durante 5 seg.
zegara.
°C
D
Minutenziffern leuchten blin-
I
I minuti lampeggiano.
ºº'ºº" IN
™•≥º
kend auf.
Impostare correttamente i
Mit ▲ und ▼ Minuten richtig
minuti con ▲ e ▼.
¶Ú∞£
einstellen.
T
Dakika sayıları yanıp sönmeye
ON
▲
▼
G
The minute digits will start to
başlar.
TARA
UNIT
°C -°F
flash.
▲ ve ▼ ile dakikayı doğru
Set the correct minutes using
şekilde ayarlayın.
▲ and ▼.
r
На экране замигают цифры для
F
Le chiffre des minutes clignote.
установки минут.
°C
ºº'ºº" IN
™•≥º
Régler correctement la valeur
Установите минуты, используя
des minutes avec ▲ et ▼.
▲ и ▼.
E
Los minutos se iluminan parpa-
Q
Cyfry minut zaczną migać.
¶Ú™∞
deando.
Za pomocą przycisków ▲ i ▼
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
Ajustar correctamente con ▲ y
ustaw poprawną liczbę minut.
▼ minutos.
°C
D
Drücken Sie das Uhr-Symbol
I
Premere il simbolo dell’orologio
ºº'ºº" IN
™•≥º
um zu bestätigen.
per confermare.
Stundenziffern leuchten blin-
Le ore lampeggiano.
¶Ú™∞
kend auf.
T
Onaylamak için saat simgesine
ON
▲
▼
G
Press the clock symbol to con-
basın.
TARA
UNIT
°C-°F
firm.
Saat sayıları yanıp sönmeye
The hour digits will start to
başlar.
flash.
r
Чтобы подтвердить свой
F
Pressez sur l’icône de l’horloge
выбор, нажмите символ
pour valider.
часы.
Le chiffre des heures clignote.
На экране замигают цифры для
E
Presione el símbolo del reloj
установки часов.
para confirmar.
Q
Wciśnij przycisk z symbolem
Las horas se iluminan parpade-
zegara w celu potwierdzenia.
ando.
Cyfry godzin zaczną migać.
4

°C
D
Mit ▲ und ▼ Stunden richtig
I
Impostare correttamente le ore
ºº'ºº" IN
™•≥º
einstellen.
con ▲ e ▼.
Drücken Sie das Uhr-Symbol
Premere il simbolo dell’orologio
¡™Ú™∞
um zu bestätigen.
per confermare.
ON
▲
▼
UNIT
°C -°F
G
Set the correct hour using ▲
T
▲ ve ▼ ile saati doğru şekilde
TARA
and ▼.
ayarlayın.
Press the clock symbol to con-
Onaylamak için saat simgesine
firm.
basın.
F
Régler correctement la valeur des
r
Установите часы, используя
heures avec ▲ et ▼.
▲ и ▼.
°C
Pressez sur l’icône de l’horloge
Чтобы подтвердить свой
ºº'ºº" IN
™•≥º
pour valider.
выбор, нажмите символ
E
Ajustar correctamente con ▲ y
часы.
¡™Ú™∞
▼ horas.
Q
Za pomocą przycisków ▲ i ▼
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
Presione el símbolo del reloj pa-
ustaw poprawną liczbę godzin.
ra confirmar.
Wciśnij przycisk z symbolem
zegara w celu potwierdzenia.
°C
D
Timer einstellen
I
Impostazione del timer
º–'––" IN
™•≥º
Drücken Sie kurz das Uhr-
Premere brevemente il simbolo
Symbol.
dell’orologio.
¡™Ú™∞
G
Setting the timer
T
Zamanlayıcıyı ayarlama
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
Briefly press the clock symbol.
Saat simgesine kısaca basın.
F
Régler le minuteur
r
Установите таймер
Pressez brièvement sur l’icône
Нажмите символ часы, не
de l’horloge.
удерживая.
E
Ajustar el temporizador
Q
Ustawianie stopera
Presione brevemente el símbo-
Wciśnij i krótko przytrzymaj
lo de reloj.
przycisk z symbolem zegara.
°C
D
Minuten und Sekunden werden
I
Vengono visualizzati i minuti e i
¡º'¡ –" IN
™•≥º
angezeigt.
secondi.
G
Minutes and seconds are
T
Dakika ve saniye gözükecektir.
¡™Ú™∞
displayed.
r
Отображаются минуты и
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
F
Les min et sec s’affichent.
секунды.
E
Se muestran los minutos y
Q
Na wyświetlaczu pojawi się Min
segundos.
i Sek.
5

°C
D
Mit ▲ und ▼ gewünschte Zeit
I
Impostare il tempo desiderato
¡º'¡ –" IN
™•≥º
einstellen.
con ▲ e ▼.
Drücken Sie das Uhr-Symbol
Premere il simbolo dell’orologio
¡™Ú™∞
um zu bestätigen.
per confermare.
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
G
Set the desired time using ▲
T
▲ ve ▼ ile istediğiniz zamanı
and ▼.
ayarlayın.
Press the clock symbol to con-
Onaylamak için saat simgesine
firm.
basın.
F
Régler la durée souhaitée avec
r
Установите желаемое время,
▲ et ▼.
используя ▲ и ▼.
°C
¡º'¡ §" IN
™•≥º
Pressez sur l’icône de l’horloge
Чтобы подтвердить свой
pour valider.
выбор, нажмите символ
¡™Ú™∞
E
Ajustar el tiempo deseado con
часы.
ON
▲
▼
▲ y ▼.
Q
Za pomocą przycisku ▲ i ▼
TARA
UNIT
°C -°F
Presione el símbolo del reloj
ustaw żądany czas.
para confirmar.
Wciśnij przycisk z symbolem
zegara w celu potwierdzenia.
°C
D
Nach Ablauf ertönt beep beep.
T
Süre bitiminde biip biip sesi
ºº'ºº" IN
™•≥º
beep
Drücken Sie auf das Uhrzeit-
duyulur.
beep
Symbol um das Piepsen aus-
Bip sesini kapatmak için saat
¡™Ú™∞
zuschalten.
simgesine basın.
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
G
You will hear beeps at the end.
r
После выполнения раздастся
Press the clock symbol to
характерный звук.
switch off the beeps.
Чтобы данный звук
F
Après le déroulement un dou-
прекратился, нажмите символ
ble bip se fait entendre.
часы.
Pressez sur l’icône de l’horloge
Q
Po upływie ustawionego czasu
pour faire cesser le bip.
wyemitowany zostanie sygnał
E
Al transcurrir se escucha pip
dźwiękowy.
pip.
Wciśnij przycisk z symbolem
Presione el símbolo de reloj para
zegara, aby wyłączyć sygnał
apagar el tono.
dźwiękowy.
I
Allo scadere del tempo viene
emesso un suono acuto (bip).
Premere il simbolo dell’orologio
per interrompere il suono.
6

°C
Timer anhalten.
I
ºº'ºº" IN
™•≥º
beep
D
Fermare il timer.
G
Hold down the timer.
T
Zamanlayıcıyı durdurun.
F
Arrêtez le minuteur.
r
Остановите таймер.
¡™Ú™∞
E
Detener el temporizador.
Q
Zatrzymać timer.
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
°C
D
Nach 30 Sekunden automati-
T
30 saniye sonra otomatik ka-
ºº'ºº" IN
™•≥º
sche Abschalt funktion.
panma fonksiyonu.
G
After 30 seconds, there is an
r
Через 30 секунд сработает
¡™Ú™∞
automatic shut-down function.
функция автоматического
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
30 sec.
F
Fonction d'arrêt automatique
отключения.
après 30 sec.
Q
Po 30 sekundach nastąpi auto-
E
Función de desconexión auto-
matyczne wyłączenie urządze-
mática tras 30 segundos.
nia.
I
Dopo 30 secondi entra in fun-
zione lo spegnimento automati-
co.
2. Wiegen
G
Weighing
I
Pesatura
Q
Ważenie
F
Pesée
T
Tartma
E
Pesado
r
Взвешивание
D
Waage einschalten.
I
Accendere la bilancia.
G
Switch on the scale.
T
Teraziyi açma.
F
Mise en marche de la balance.
r
Включите весы.
E
Encender la báscula.
Q
Włącz wagę.
7
HELO
0000 in 860 f
TARA
ON
UNIT
▲
helo
°
C-°F
▼
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F

D
Tarieren.
I
Eseguire la taratura.
G
Tare the scale.
T
Darasını alma.
F
Tarer.
r
Тарировать.
E
Equilibrar.
Q
Wytaruj.
8
O g
0000 in 860 f
TARA
ON
UNIT
▲
°
C-°F
▼
o
g
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
D
Wiegegut auflegen.
I
Posizionare il prodotto da
G
Place the material to be weig-
pesare.
hed on the scale.
T
Tartılacak nesneyi koyma.
F
Déposer le produit à peser.
r
Положите продукт для
E
Colocar los ingredientes a
взвешивания.
pesar.
Q
Nałóż ważony towar.
D
Zuwiegen weiterer Zutaten –
T
Diğer malzemeleri eklediğinizde
erneut tarieren.
yeniden darasını alın.
G
To weigh additional ingredients,
r
Довешивание остальных
tare again.
компонентов – снова
F
Pesée d'autres ingrédients –
тарировать.
nouvelle tare.
Q
Doważanie kolejnych
E
Pesar los demás ingredientes;
składników – ponownie
volver a tarar.
wytarować wagę.
I
Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
∞ºO g
0000 in 860 f
TARA
ON
UNIT
▲
50o
°
C-°F
▼
g
O
g
ON
TARA
▲
UNIT
▼
°
C-°F
0000 in 860 f
50o
g
O g
0000 in 860 f
TARA
ON
UNIT
▲
°
C-°F
▼
o
g
O
g
ON
TARA
▲
UNIT
▼
°
C-°F
0000 in 860 f
o
g
ON
▲
▼
TARA
UNIT
°C -°F
£¶ g
0000 in 860 f
TARA
ON
UNIT
▲
37
°C-°F
▼
g
D
Gefäß aufstellen.
I
Posizionare il recipiente.
G
Position the container.
T
Kabı üzerine koyma.
F
Installer le récipient.
r
Установите чашу.
E
Colocar el recipiente.
Q
Ustaw naczynie.

D
Automatische Abschaltfunktion.
T
Otomatik kapatma işlevi.
G
Automatic switch-off function.
r
Весы выключатся
F
Fonction d’extinction automa-
автоматически.
tique.
Q
Funkcja automatycznego
E
Función de apagado automático.
wyłączania.
I
Funzione di spegnimento auto-
matico.
9
¶Ú∞ª
0000 in 860 f
TARA
ON
UNIT
▲
7:59
°
C-°F
▼
3. Fehlermeldungen
G
Error messages
I
Messaggi di erroree
r
Сообщения об
F
Messages d’erreur
T
Hata mesajları
ошибках
E
Avisos de errores
Q
Komunikaty błędów
°C
D
Batterie leer.
I
Batterie esauste.
ºº'ºº" IN ™•≥º
G
Empty battery.
T
Pil boş.
+ -
F
Batterie vide.
r
Батарейка разряжена.
E
Pilas agotadas.
Q
Zużyta bateria.
°C
D
Maximale Tragkraft überschrit-
T
Maksimum taşıma kapasitesi-
ºº'ºº" IN ™•≥º
ten (3 kg).
nin üzerine çıktınız (3 kg).
g
G
Maximum weighing capacity
r
Превышен максимальный вес
EEEE
exceeded (3 kg).
(3 kg).
F
Poids maximal dépassé (3 kg).
Q
Przekroczono maksymalną
E
Capacidad de carga máxima
nośność (3 kg).
superada (3 kg).
I
Superamento della portata
massima (3 kg).
°C
D
Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt
I
Pesatura prima della comparsa
ºº'ºº" IN ™•≥º
wurde.
di 0,0 kg.
G
Weighing before 0.0 kg is dis-
T
0,0 kg gösterilmeden önce
played.
tartma.
F
Pesée effectuée avant que
r
Взвешивание было начато до
0,0 kg ne s’affiche.
установки отметки в 0,0 кг.
E
Pesar antes de que se visualice
Q
Rozpoczęto ważenie, zanim
0,0 Kg.
pojawił się napis 0,0 kg.

Die Garantie gilt nicht:
D
Wichtige Hinweise
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
•
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtig-
Bedienung beruhen,
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
•
für Verschleissteile,
schwankungen und zu nahen Wärmequellen
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
(Öfen, Heizungskörper) schützen.
bekannt waren,
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
oder Händlern durchgeführt werden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-
Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser.
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem
Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber
Wasser ab. Benutzen Sie keine scharfen Reini-
der Beurer GmbH, Söflingerstraße 218, 89077 Ulm,
gungsmittel.
Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im
•
Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände
Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei
auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
unseren eigenen oder bei von uns autorisierten
•
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
elektromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone)
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
beeinträchtigt werden.
•
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 3 kg.
G
Important instructions
Bei der Gewichtsmessung werden die Ergeb-
nisse in 1-g-Schritten angezeigt.
•
Protect your personal scale from impact with
•
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Ein-
hard objects, moisture, dust, chemicals, toilet-
satz vorgesehen.
ries, liquid cosmetics, great temperature fluc-
tuation and closeness to sources of heat (open
Verbrauchte Batterien gehören nicht in
fires, radiators).
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
•
Repairs may only be performed by Customer
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtli-
Service or by accredited retailers.
che Wertstoff Sammelstelle, dazu sind
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp
Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis:
cloth and a little washing up liquid, if required.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Never immerse the scale in water or rinse it
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batte-
under running water. Do not use any abrasive
rie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
cleaning products.
Quecksilber.
•
Storage: Do not place any objects on the scale
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
when not in use.
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verord-
•
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones)
nung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electri-
may impair the accuracy of the scale.
cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
•
The scales can accept a maximum load of
wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung
6.6 lb. The weight measurement is displayed in
zuständige kommunale Behörde.
0.1 oz divisions.
Garantie
•
The scale is not intended to be used for com-
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf
mercial purposes.
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
10

Spent batteries and rechargeable
Les piles et les accus usagés et
batteries do not constitute normal
complètement déchargés doivent être
household waste! They are considered
mis au rebut dans des conteneurs spé-
to be toxic waste and, as such, should
ciaux ou aux points de collecte réservés
be disposed of in special containers,
à cet usage, ou bien déposés chez un
toxic waste collection points or brought to elec-
revendeur d’appareils électro-ménagers.
trical goods dealers. Note: Batteries containing
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants
pollutant substances are marked as follows:
sur les piles contenant des substances toxiques:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery con-
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile conte-
tains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
nant du cadmium, Hg = pile contenant du mer-
cure.
Please dispose of the blanket in accord-
ance with the directive 2002/96/EC – WEEE
Veuillez éliminer l’appareil suivant la direc-
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
tive relative aux vieux appareils électriques
If you have any queries, please refer to the local
et électroniques 2002/96/CE – WEEE
authorities responsible for waste disposal.
(Déchets des équipements électriques et électro-
niques). Pour toute question, veuillez vous adres-
ser aux autorités de la commune compétentes
F
Remarques importantes
pour le traitement des déchets.
•
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à
l’humidité, à la poussière, aux produits chimi-
E
Indicaciones importantes
ques ou aux fortes variations de température;
éloignez-le des sources de chaleur (four, radia-
•
Proteja la báscula contra golpes, humedad,
teur etc.).
polvo, productos químicos, grandes variacio-
•
Toute réparation doit être réalisée par le service
nes de temperatura y evite colocarla en las
après-vente ou par des revendeurs agréés.
proximidades de fuentes de calor (estufas,
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance
calefacción).
avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez
•
Las reparaciones deben ser efectuadas exclu-
si besoin est quelques gouttes de liquide vais-
sivamente por el servicio técnico o por el
selle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau.
representante autorizado.
Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
paño húmedo, aplicando en caso necesario un
•
Stockage: quand la balance est inutilisée,
poco de detergente líquido. No sumerja nunca
aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
•
La précision de la balance peut être perturbée
No utilice productos de limpieza corrosivos.
par les champs électromagnétiques puissants
•
Almacenamiento: no coloque objetos sobre la
(comme ceux qui sont émis par les téléphones
balanza cuando no se encuentre en uso.
mobiles).
•
La precisión de la balanza puede verse afec-
•
La capacité de charge de la balance est de,
tada por campos electromagnéticos intensos
3 kg. Lors de la mesure du poids, les résultats
(p.ej. teléfonos móviles).
s’affichent par incréments de 1 g.
•
La carga máxima de la báscula es de 3 kg. Los
•
Cette balance n’est pas conçue pour une utili-
resultados de la medición del peso se visuali-
sation commerciale.
zan en pasos de 1 g.
11

•
Esta balanza no está prevista para su uso
•
La bilancia non è prevista per l’uso in locali
comercial.
pubblici.
Las baterías y los acumuladores usados
Le batterie e le pile completamente
y totalmente descargados deben elimi-
esaurite e scariche devono essere
narse en los recipientes especialmente
smaltite negli appositi contenitori, nei
señalizados, en los lugares especial-
punti di smaltimento per rifiuti speciali o
mente destinados para ese efecto o en
tramite le rivendite di materiale elettrico.
las tiendas de artículos eléctricos. Nota: los
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
siguientes símbolos aparecen en las pilas que
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
contienen sustancias nocivas: Pb = la pila con-
contiene piombo, Cd = la batteria contiene cad-
tiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;
mio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Hg = la pila contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva
Sír vase eliminar los desechos del apa-
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
rato de acuerdo con la Prescripción para
elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE
la Eliminación de Desechos de Aparatos
(Waste Electrical and Elektronik Equipment). In
Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC
caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità
– WEEE („Waste Electrical and Electronic Equi-
locale competente in materia di smaltimento.
pment“). En caso de dudas o consultas sírvase
dirigirse a las autoridades competentes para la
T
Önemli bilgiler
eliminación de desechos.
•
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal madde-
lere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına
I
Avvertenze importanti
(soba, kalorifer) karşı koruyunuz.
•
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, pol-
•
Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili
vere, prodotti chimici, forti variazioni di tempera-
satıcılar tarafından yapılabilir.
tura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo
maddesi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi
dal servizio di assistenza o dai rivenditori auto-
temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya
rizzati.
sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayı-
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido
nız. Keskin temizlik maddesi kullanmayın.
e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non
•
Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun
immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla
üzerine başka maddeler koymayınız.
sotto l’acqua corrente. Non utilizzare detergenti
•
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik
corrosivi.
alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkile-
•
Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia
nebilir.
quando non viene utilizzata.
•
Terazinin taşıyabileceği azami yük 3 kg. Ağırlık
•
La presenza di forti campi elettromagnetici (es.
ölçümünde sonuçlar 1 gramlık adımlar halinde
telefoni cellulari) può influire negativamente
gösterilir.
sulla precisione della bilancia.
•
Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun değildir.
•
La portata massima della bilancia è di 3 kg. La
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işa-
visualizzazione del peso avviene ad intervalli di
retli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama yer-
1 g.
lerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri
verilmesi gerekir.
12

Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin
Указание: на батарейках, содержащих
üzerinde flu iflaretler vardır: Pb = Pilkur-
токсичные вещества, используются
sun ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmi-
следующие обозначения:
yum ihtiva eder, Hg = Pil crva ihtiva eder.
Pb = батарейка содержит свинец,
Cd = батарейка содержит кадмий,
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin
Hg = батарейка содержит ртуть.
(Waste Electrical and Electronic Equipment –
Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro
Утилизация прибора должна
ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili
осуществляться в соответствии с
toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veri-
требованиями директивы 2002/96/EC
niz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel
„Старые электроприборы и
idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz.
электрооборудование“ (WEEE, Waste Electrical
and Electronic Equipment). Для получения
необходимых сведений обращайтесь в
r
Важные указания
соответствующий орган местного
•
Весы следует беречь от сотрясений, влаги,
самоуправления.
пыли, химических веществ, сильных перепадов
температуры и держать вдали от источников
Гарантия
тепла (печи, нагревательные приборы).
Мы предоставляем гарантию на дефекты
•
Ремонт должен производиться только
материалов и изготовления на срок 36
сервисной службой или авторизованными
месяцев.
торговыми представителями.
Гарантия не распространяется:
•
Чистка: весы можно протирать влажной
-
на случаи ущерба, вызванного
тряпкой, при необходимости с применением
неправильным использованием
моющего средства. Не окунайте весы в воду.
-
на быстроизнашивающиеся
Никогда не мойте весы под проточной водой.
части ( батарейки )
Чашу, поставляемую в комплекте с весами,
-
на дефекты, о которых
можно мыть в посудомоечной машине. Не
покупатель знал в момент покупки
используйте едкие чистящие средства.
-
на случаи собственной вины покупателя.
•
Хранение: по окончании работы с весами
Товар не подлежит обязательной
убирайте с них все предметы.
сертификации
•
Точность весов может пострадать из-за
Срок эксплуатации изделия : от 3 до 5 лет
воздействия сильного электромагнитного
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
поля (например, от мобильного телефона).
Софлингер штрассе 218,
•
Максимальная допустимая нагрузка при
89077-УЛМ, Германия
взвешивании на весах составляет 3 кг.
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Шаг измерения при указании результата
Перерва, 62 , корп.2
взвешивания составляет 1г.
Тел(факс) 495—658 54 90
•
Удалить возможные транспортировочные
Дата продажи
предохранительные устройства.
Использованные батарейки нельзя выбрасывать
Подпись продавца
вместе с бытовым мусором. Отдайте их своему
Штамп магазина
электрику или в местный пункт сбора утиля: это
Ваша обязанность по закону.
Подпись покупателя
13

zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za
Q
Ważne wskazówki
utylizację.
•
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgo-
cią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami
ciepła (piece, kaloryfery).
•
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez
dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprze-
dawców.
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną
ściereczką, na którą w razie potrzeby można
nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy
nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno
jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
Nie stosować żadnych ostrych środków czysz-
czących.
•
Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych
przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona uży-
wana.
•
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpły-
wać silne pola elektromagnetyczne (np. tele-
fony komórkowe).
•
Obciążalność wagi wynosi maksymalnie 3 kg.
Przy pomiarze wagi wyniki pokazywane są w
odstępach 1 g.
•
Waga nie jest przewidziana do użytku komer-
cyjnego.
Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane
razem ze śmieciami domowymi. Należy
je usunąć oddając do sklepu elektrycz-
nego lub do lokalnego punktu skupu
surowców wtórnych zgodnie z zobowią-
zaniem ustawowym.Wskazówka: Symbole te
znajdują się na bateriach zawierających substan-
cje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera
rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z
rozporządzeniem dotyczącym zużytych
urządzeń elektronicznych i elektrycznych
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Elektronik Equipment). Przy zapytaniach prosimy
14

15

753.961 - 0710 Irrtum und Änderungen vorbehalten
16