Beurer MPE 50: instruction
Manual for Beurer MPE 50

MPE 50
D
Hornhautentferner
r
Прибор для удаления роговицы
Gebrauchsanweisung .................. 2-7
Инструкция по применению ....33-38
G
Callus remover
Q
Urządzenie do usuwania
Instructions for use .................... 8-12
zrogowaciałego naskórka
Instrukcja obsługi .................... 39-43
F
Ponceuse
Mode d’emploi ......................... 13-17
O
Eeltverwijderaar
Gebruiksaanwijzing ................. 44-48
E
Eliminador de durezas
Instrucciones para el uso ........ 18-22
P
Removedor de calosidades
Instruções de utilização .......... 49-53
I
Levigatore per talloni
Istruzioni per l’uso ................... 23-27
K
Συσκευή αφαίρεσης κάλων
Οδηγίες χρήσης ........................ 54-60
T
Nasır Sökücü
Kullanım kılavuzu ..................... 28-32
Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... 3
5. Bedienung ................................................ 6
2. Sicherheitshinweise ................................ 3
6. Pflege- und Aufbewahrung ...................... 6
3. Gerätebeschreibung ................................ 5
7. Ersatz- und Verschleißteile ....................... 6
4. Inbetriebnahme ........................................ 5
8.GarantieundService ................................ 7
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
WARNUNG
•DasGerätistnurfürdenEinsatzimhäuslichen/privatenUmfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPer-
sonenmitverringertenphysischensensorischenodermentalenFähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesenwurdenunddiedarausresultierendenGefahrenverstehen.
•KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
•ReinigungsundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindernohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•WenndieNetzanschlussanleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn-
lichqualifiziertenPersonersetztwerden,umGefährdungzuvermeiden.
Lieferumfang
- Basisgerät
- Hornhautaufsatz grob
- Hornhautaufsatz fein
- Schutzkappe
- Schutzkappe für Hautpartikel
- Ladestation
- Steckernetzteil
- Reinigungsbürste
- DieseGebrauchsanweisung
2

Zeichenerklärung
FolgendeSymbolewerdeninderGebrauchsanweisungundaufdemTypschildverwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis GeeignetzurReinigungunterfließendemWasser.
DasGerätistdoppeltschutzisoliertundentsprichtdamitderSchutzklasse2.
NuringeschlossenenRäumenverwenden.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem Hornhautentferner können Sie lästige Hornhaut, Schwielen und rauhe Stellen schnell, einfach
und wirksam entfernen.
Im Lieferumfang sind ein grober und ein feiner Hornhautaufsatz enthalten, mit denen Sie die betroffenen
Stellen optimal behandeln können.
DasGerätistnurfürdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenenZweckvorgesehen.DerHersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen-oderSachschädenverursachen.BewahrenSiedieGebrauchsanweisungaufundmachenSie
diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe
des Geräts.
WARNUNG
•HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.
•KindermüssenbeimBenutzendesGerätsbeaufsichtigtwerden.
ACHTUNG
•StellenSievordemGebrauchsicher,dassdasGerätundZubehörkeinesichtbarenSchäden
aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
•Ziehen,verdrehenundknickenSiedasStromkabelnicht.
•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtüberscharfeoderspitzeGegenständegelegt
oder gezogen wird.
•SteckenSiedasSteckernetzteilineinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdose.
•ÖffnenSieunterkeinenUmständendasGehäuse.
•HaltenSiedasGerätvonspitzenoderscharfenGegenständenfern.
•WenndasGerätheruntergefallenistoderanderweitigeSchädendavongetragenhat,darfesnicht
mehr benutzt werden.
•NachjedemGebrauchundvorjederReinigungistdasGerätauszuschaltenundauszustecken.
3

WARNUNG: Stromschlag
WiejedeselektrischeGerätistauchdiesesGerätvorsichtigundumsichtigzugebrauchen,umGe-
fahrendurchelektrischeSchlägezuvermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
•nurmitdemmitgeliefertenSteckernetzteilundnurmitderaufdemNetzteilnotiertenNetzspannung
•nie,wenndasGerätoderZubehörsichtbareSchädenaufweist,
•nichtwährendeinesGewitters.
SchaltenSiedasGerätimFallevonDefektenoderBetriebsstörungensofortausundtrennenSiedas
GerätvomStromanschluss.ZiehenSienichtamStromkabeloderamGerätumdasNetzteilausder
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand
zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Stellen Sie sicher, dass die Station, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie die Ladestation deshalb
•nurintrockenenInnenräumen,
•nurmittrockenenHänden,
•nieinderBadewanne,inderDuscheoderbeigefülltenWaschbecken,
•nieinSchwimmbecken,WhirlpoolsoderinderSauna,
•nieimFreien.
Greifen Sie keinesfalls nach einer Ladestation, die ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzste-
cker.
WARNUNG: Reparatur
•ReparaturenanElektrogerätendürfennurvonFachkräftendurchgeführtwerden.Durch
unsachgemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfürdenBenutzerentstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
•BeiBeschädigungendesNetzteilsoderdessenLeitungmussdiesesdurcheinenautorisierten
Händler ersetzt werden.
WARNUNG: Brandgefahr
BeinichtsachgemäßemGebrauchbzw.GebrauchentgegendervorliegendenGebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
•nieunbeaufsichtigt,insbesonderewennKinderinderNähesind,
•nieuntereinerAbdeckung,wiez.B.Decke,Kissen...,
•nieinderNähevonBenzinoderanderenleichtentflammbarenStoffen.
Hinweis: Entsorgung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Bitte entsorgen Sie
dasGerätgemäßderElektro-undElektronikAltgeräteEG-Richtlinie–WEEE(WasteElectrical
and Electronic Equipment).
BeiRückfragenwendenSiesichbitteandiefürdieEntsorgungzuständigekommunaleBehörde.
EntfernenSiedenAkkubevorSiedasGerätaneineroffiziellenRecyclingstelleabgeben.Nehmen
SiezumEntfernendesAkkusdasGerätausderLadestationundlassenSiedenMotorbiszumvöl-
ligenStillstandlaufen.EntfernenSiedievorderenAbdeckungenmiteinemSchraubenzieherundlö-
sen Sie die darunter liegenden Schrauben. Trennen Sie schließlich den Akku heraus. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Sammelstelle ab.
4

3
3. Gerätebeschreibung
1. Basisgerät
6
2. Basisstation
3. Horhautaufsatz grob
4. Hornhautaufsatz fein
6
4
5. Entriegelungstaste
6. Fixierkappe
1
7.LED-Licht
9
8. Ladekontrollanzeige
8
9. Ein-/Ausschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen
6
3
10. Schutzkappe
11. Schutzkappe für Hautpartikel
2
10
7
5
11
4. Inbetriebnahme
•EntfernenSiedieVerpackung.
•ÜberprüfenSieGerät,NetzsteckerundKabelaufBeschädigungen.
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.DasGerätmusssichdabeiimausgeschaltetenZustand
befinden.
•Kabelstolpersicherlegen.
•LadenSiedasGerätvordemerstenGebrauch2Stundenauf.LangsamesBlinkenderLadekontroll-
leuchte bedeutet, dass der Akku geladen wird. Sobald die Anzeige permanent leuchtet, ist das Gerät
vollständigaufgeladen.AnschließendkönnenSiedasGerätentwederimAkkubetriebodermitdem
Stromkabelverwenden.
•SchnellesBlinkenderLadekontrollleuchtewährenddesAkkubetriebsbedeutet,dassderAkkuleerist.
Laden Sie das Gerät auf, indem Sie es auf die Station stellen oder an den Netzadapter anschließen.
•EineAkkuladungreichtfürca.30MinutenkabellosenBetrieb.DanachkönnenSiedasGerätimNetzbe-
triebweiterverwenden.
ACHTUNG
•AushygienischenGründensolltenSiedieAufsätzenichtgemeinsammitanderenPersonen
benutzen.
•DaseingeschalteteGerätsolltenichtmitanderenHautpartien(z.B.Wimpern,Kopfhaaren,usw.),
KleidernundSchnüreninKontaktkommen,umjedeVerletzungsgefahr,einBlockierenoderein
BeschädigendesGeräteszuvermeiden.
•BenutzenSiedasGerätnichtbeiHautreizungen,Krampfadern,Ausschlag,Pickeln,(behaarten)
MuttermalenoderWunden,ohnevorhereinenArztzukonsultieren.GleichesgiltfürPatientenmit
geschwächterImmunabwehr,Diabetes,HämophilieundImmuninsuffizienz.
Hinweis
•AkkushabennichtvonAnfanganihrevolleLadekapazität.UmdievolleKapazitätderAkkuszu
erreichensolltendiesevordemerstenBetriebdesGerätesvollaufgeladen,vordemnächsten
Ladenwiedervollständigentleertunddanachwiedervollaufgeladenwerden.UmdieLebensdauer
derAkkuszuerhöhen,solltedieserLade-/Entladevorgangsooftwiemöglichwiederholtwerden.
•DerHornhautentfernerkannauftrockeneroderfeuchterHautverwendetwerden.DasEntfernen
derHornhautistauftrockenerHauteffektiver.
•BeiderAnwendungauftrockenerHaut,mussdiesetrockenundfettfreisein.
•VerwendenSievordemEntfernenderHornhautkeineCremes.
•EntfernenSienichtzuvielHornhaut,dadiesesonstverstärktnachwachsenkann.
5

5. Bedienung
•UmdasGeräteinzuschalten,drückenSiedenEin-/Ausschalter.
•WennSiedenEin-/AusschaltererneutDrückenerhöhtsichdieGeschwindigkeitsstufe.DasLED-Licht
sorgtfüroptimaleLichtverhältnisse,damitSiedieHornhautbessersehenundentfernenkönnen.
•FührenSiedasGerätlangsamundgleichmäßigüberdieHornhaut.AchtenSiedarauf,dasGerätsenk-
recht im 90° Winkel auf der Hornhaut aufzusetzen. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, kann es hilf-
reichsein,dasGerätinverschiedeneRichtungenüberdieHornhautzuführen.
Aufsatzwechsel:
•UmeinenAufsatzzuwechseln,drückenSiedieEntriegelungstasteundnehmenSiedenAufsatzvom
Gerät.DieFixierkappekannvomHornaufsatzgetrenntwerden,indemSiedieBefestigungshakennach
außen drücken.
•WennSiestarkverhornteStellenentfernenmöchten,verwendenSiedengrobenHornhautaufsatz.
•WennSieleichtverhornteStellenentfernenoderIhreHautpartieglättenmöchten,verwendenSieden
feinen Hornhautaufsatz.
•SteckenSiedieSchutzkappefürHautpartikelaufdengewähltenHornhautaufsatzumHautpartikelsicher
aufzufangen.
6. Pflege- und Aufbewahrung
WARNUNG
•SteckenSiedasGerätvorjederReinigungaus.
•ReinigenSiedasGerätnurinderangegebenenWeise.EsdarfkeinesfallsFlüssigkeitindasGerät
oder das Zubehör eindringen.
•ReinigenSiedenHornhautaufsatzmitderReinigungsbürste.Eswirdempfoh-
len,diesevorhermitAlkoholzubenetzenumeinehygienischeReinigungzugarantieren.
BürstenSiedieAufsätzevonhintenaus,währendSiedieWalzevonHanddrehen.
•AchtenSiedarauf,dassderentsprechendeHornhautaufsatzvollkommentrockenist,bevor
Sie ihn wieder auf das Gerät setzen.
•BenutzenSiedasGeräterstwiederwennesvollständigtrockenist.
•ReinigenSiedasGerät nicht in der Spülmaschine!
•BenutzenSiekeinescharfenReinigungsmitteloderharteBürsten!
ReinigenSiedasausgesteckteundabgekühlteGerätmiteinemweichen,leichtangefeuchtetenTuch
undeinemmildenReinigungsmittel.Anschließendmiteinemweichen,fusselfreienTuchtrockenwi-
schen.
7. Ersatz- und Verschleißteile
DieErsatz-undVerschleißteilesindüberdiejeweiligeServiceadresse(lautServiceadressliste)erhältlich.
Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Ersatzteil Artikel- bzw. Bestellnummer
Hornhautautaufsatz fein mit Fixierkappe 163.280
Hornhautaufsatz grob mit Fixierkappe 163.281
6

8. Garantie und Service
Sieerhalten3JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.
DieGarantiegiltnicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,
•fürVerschleißteile,
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,
•beiEigenverschuldendesKunden.
DiegesetzlichenGewährleistungendesKundenbleibendurchdieGarantieunberührt.Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
DieGarantieistinnerhalbeinesZeitraumesvon3JahrenabKaufdatumgegenüberderBeurerGmbH,
SöflingerStraße218,89077Ulm,Germanygeltendzumachen.DerKundehatimGarantiefalldasRecht
zurReparaturderWarebeiunseremeigenenoderbeivonunsautorisiertenWerkstätten.Weitergehende
RechtewerdendemKunden(aufgrundderGarantie)nichteingeräumt.
7

ENGLISH
Contents
1. Intended use ........................................... 9
5. Operation ................................................ 12
2. Safety notes ............................................ 9
6. Maintenance and storage....................... 12
3. Unit description ...................................... 11
7.Replacementpartsandwearingparts ... 12
4. Initial use ................................................ 11
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure,
body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, beauty, baby and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessibletootherusersandobservetheinformationtheycontain.
With kind regards,
Your Beurer team
WARNING
•Theunitisonlyintendedfordomestic/privateuse,notforcommercial
use.
•Thisdevicemaybeusedbychildrenovertheageof8andbypeople
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge,providedthattheyaresupervisedorhavebeeninstructed
onhowtousethedevicesafely,andarefullyawareoftheconsequent
risks of use.
•Childrenmustnotplaywiththedevice.
•Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformedbychildren
unlesssupervised.
•Ifthemainsconnectioncableofthisdeviceisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itscustomerservicedepartmentora
similarlyqualifiedpersontoavoidanyrisks.
Included in delivery
- Basedevice
- Coarsecallusattachment
- Fine callus attachment
- Protectivecap
- Protectivecapforskincells
- Charger
- Mains part plug
- Cleaningbrush
- These instructions for use
8

Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate:
WARNING Warninginstructionindicatingariskofinjuryordamagetohealth.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
Note Note on important information.
Note Suitable for cleaning under running water.
Thedeviceisdoubleprotectedandthereforecorrespondstoprotectionclass2.
Only use indoors.
1. Intended use
Withthiscallusremoveryoucanremoveunwantedhardorroughskinandcallusessimply,quicklyand
effectively.
Acoarsecallusattachmentandafinecallusattachmentareincludedinthedelivery,whichyoucanuse
for optimum treatment of the affected areas.
Thedeviceisonlyintendedforthepurposedescribedintheseinstructionsforuse.Themanufactureris
not liable for damage resulting from improper or careless use.
2. Safety notes
Readtheseinstructionsforusecarefully.Non-observanceofthefollowinginformationmayresultin
personalinjuryormaterialdamage.Storetheseinstructionsforuseandmakethemaccessibletoother
users.Makesureyouincludetheseinstructionsforusewhenhandingoverthedevicetothirdparties.
WARNING
•Keeppackagingmaterialawayfromchildren!Chokinghazard.
•Childrenmustbesupervisedatalltimeswhilstusingthedevice.
IMPORTANT
•Beforeuse,ensurethatthedeviceandaccessoriesshownovisibledamage.Ifyouhaveany
doubts,donotusethedeviceandcontactyourretailerorthespecifiedCustomerServices
address.
•Donotpull,twistorbendthemainscable.
•Ensurethatthemainscableisnotroutedorpulledoverpointedorsharpobjects.
•Insertthemainspartplugintoasocketthathasbeeninstalledincompliancewithapplicable
regulations.
•Neveropenthehousing.
•Keepthedeviceawayfrompointedorsharpobjects.
•Ifthedevicehasbeendroppedorhassufferedanyotherdamage,itmustnolongerbeused.
•Thedevicemustbeswitchedoffanddisconnectedfromthemainseverytimeafteruseandbefore
cleaning.
WARNING: Electric shock
Aswitheveryelectricaldevice,usethisdevicecarefullyandcautiously,inordertoavoidhazardsdue
to electric shock.
9

Therefore,observethefollowinginstructionsforuse:
•Onlyoperatethedevicewiththemainspartplugprovidedandthemainsvoltagespecifiedonthe
mains part.
•Neverusethedeviceifitoritsaccessoriesshowvisiblesignsofdamage.
•Donotusethedeviceduringpregnancy.
Inthecaseofdefectsoroperationalfaults,switchthedeviceoffimmediatelyanddisconnectthe
devicefromthemainssocket.Donotpullonthemainscableoronthedevicetodisconnectthe
mainspartfromthesocket.Neverholdorcarrythedevicebythemainscable.Keepthecables
away from hot surfaces.
Ensure that the charger, the plug and the cable do not come into contact with water or other liquids.
Therefore,observethefollowinginstructionsforuse:
•Onlyusethechargerindryinteriorrooms.
•Onlyusethechargerwithdryhands.
•Neverusethechargerinthebath,showerornearafilledwashbasin.
•Neverusethechargerinaswimmingpool,jacuzziorsauna.
•Neverusethechargeroutdoors.
Neverreachforachargerthathasbeensubmergedinwater.Disconnectthemainsplugimmediately.
WARNING: Repairs
•Onlyspecialistpersonnelmayperformrepairsonelectricaldevices.Improperrepairsmaysubject
users to considerable danger.
Intheeventofafaultordamage,havethedevicerepairedbyacertifiedspecialistworkshop.
•Ifthemainspartoritscableisdamaged,thismustbereplacedbyanauthorisedretailer.
WARNING: Risk of fire
Thereisariskoffireifthedeviceisusedimproperlyortheseinstructionsforuseareignored.
Therefore,observethefollowinginstructionsforuse:
•Alwayssupervisethedevicewhenitisinuse,especiallyiftherearechildrennearby.
•Neverusethedeviceunderneathacover,suchasblanket,pillow,etc.
•Neverusethedevicenearpetrolorotherhighlyflammablesubstances.
Note: Disposal
Observethelocalregulationsformaterialdisposal.Pleasedisposeofthedevicein
accordancewithECDirective–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Ifyouhaveanyqueries,pleasecontacttheappropriatelocalauthorities.
Removethebatterybeforedisposingofthedeviceatanofficialrecyclingpoint.Beforeremovingthe
battery,disconnectthedevicefromthechargerandwaituntilthemotorcomestoacompletestop.
Removethefrontcoverusingascrewdriverandloosenthescrewsunderneath.Finally,disconnect
thebattery.Disposeoftheusedbatteryatacollectionpoint.
10

3. Unit description
3
1.Basedevice
2. Base station
6
3.Coarsecallusattachment
4. Fine callus attachment
6
4
5. Unlock button
6. Fixing cap
1
7.LEDlight
9
8.Batterylevelindicator
8
9. On/off switch with 2 speed settings
6
3
10.Protectivecap
11.Protectivecapforskincells
2
10
7
5
11
4. Initial use
•Removethepackaging.
•Checkthedevice,mainsplugandcablefordamage.
•Connectthedevicetothemains.Whendoingso,thedevicemustbeswitchedoff.
•Ensurethatthecabledoesnotposeatriphazard.
•Chargethedevicefor2hoursbeforethefirstuse.Ifthebatterylevelindicatorflashesslowlythismeans
thatthebatteryischarging.Oncethedisplayispermanentlyilluminated,thedeviceisfullycharged.
Thenyoucanbeginusingthedeviceeitheronbatterypowerorusingthemainscable.
•Ifthebatterylevelindicatorflashesrapidlyduringbatteryoperation,thebatteryisempty.Chargethe
devicebyplacingitonthechargerorconnectingittothemainsadapter.
•Onechargeissufficientforapprox.30minutesofcordlessoperation.Afterthatyoucancontinuetouse
thedeviceviamainsoperation.
IMPORTANT
•For hygiene reasons, you should not share the attachments with anyone else.
•Whenswitchedon,thedeviceshouldnotcomeintocontactwithotherareasofskin(e.g.
eyelashes,headhair,etc.),orwithclothesorcords,toavoidinjuryaswellasblockagesor
damagetothedevice.
•Donotusethedeviceonirritatedskin,varicoseveins,rashes,spots,(hairy)birthmarksorwounds
without consulting a doctor beforehand. The same applies to patients with weakened immune
systems, diabetes, haemophilia and immune insufficiency.
Note
•Batteriesdonothavetheirfullloadcapacityfromthebeginning.Inordertoachievethefullload
capacity of the batteries, they should be fully charged, completely discharged and then
fully
chargedoncemorepriortoinitialoperationofthedevice.Thisrecharge/discharge
cycle should be
repeatedasoftenaspossibletoextendtheservicelifeofthebatteries.
•Thecallusremovercanbeusedondryorwetskin.Removalofcallusesismoreeffectiveondry
skin.
•When used on dry skin, the skin must be completely dry and free from grease.
•Donotuseanycreambeforeremovingcalluses.
•Donotremovetoomuchofacallusasitmayotherwisegrowbackagainmorestrongly.
11

5. Operation
•Presstheon/offswitchtoswitchonthedevice.
•Ifyoupresstheon/offswitchagain,thespeedsettingincreases.TheLEDlightensuresoptimallighting
conditionssothatyoucanseeandremovecallusesbetter.
•Movethedeviceslowlyandevenlyoverthecallus.Makesureyouholdthedeviceverticallyata90°
angletothecallus.Toachieveoptimumresults,itmayhelptomovethedeviceoverthecallusin
different directions.
Changing the attachment:
•Tochangeanattachment,presstheunlockbuttonandtaketheattachmentoffthedevice.Youcan
removethefixingcapfromthecallusattachmentbypressingtheattachmenthooksoutwards.
•Ifyouwishtoremovehighlycallusedareas,usethecoarsecallusattachment.
•Ifyouwishtoremoveslightlycallusedareasortosmoothyourskin,usethefinecallusattachment.
•Placetheprotectivecapforskincellsontheselectedcallusattachmenttosafelycollectskincells.
6. Maintenance and storage
WARNING
•Unplugthedeviceeachtimebeforecleaning.
•Cleanthedeviceusingonlythemethodsspecified.Undernocircumstancesmayliquidenterthe
deviceortheaccessory.
•Cleanthecallusattachmentwiththecleaningbrush.Werecommendthatyoumoistenthis
beforehand with alcohol to guarantee a hygienic clean.
Brush the attachments out from behind while you turn the roller by hand.
•Makesurethattherelevantcallusattachmentiscompletelydrybeforeyouputitbackonthe
device.
•Donotusethedeviceagainuntilitiscompletelydry.
•Donotcleanthedevicein the dishwasher.
•Donotuseanyabrasivecleaningproductsorhardbrushes.
Cleantheunpluggeddeviceonceithascooleddownusingasoft,slightlydampclothandamild
cleaning agent. Then wipe dry with a soft, lint-free cloth.
7. Replacement parts and wearing parts
Replacementpartsandwearingpartsareavailablefromthecorrespondingserviceaddress(accordingto
theserviceaddresslist).Pleasestatethecorrespondingordernumber.
Replacementpart Item number and/or order number
Fine callus attachment with fixing cap 163.280
Coarsecallusattachmentwithfixingcap 163.281
12

FRANÇAIS
Sommaire
1. Utilisation conforme aux
5. Utilisation ................................................ 17
recommandations .................................. 14
6. Entretien et rangement ........................... 17
2.Consignesdesécurité .......................... 14
7. Pièces de rechange et consommables .. 17
3.Descriptiondel’appareil ........................ 16
4.Miseenservice ...................................... 16
Chère cliente, cher client,
Nousvousremercionsd’avoirchoisil’undenosproduits.Notresociétéestréputéepourl’excellencede
sesproduitsetlescontrôlesdequalitéauxquelsilssontsoumis.Nosproduitscouvrentlesdomainesde
la chaleur, du poids, de la pression sanguine,
delatempératurecorporelle,delathérapiedouce,des
massages,delabeauté,dubébéetdel’améliorationdel’air.
Lisezattentivementcettenotice,conservez-lapourunusageultérieur,mettez-laàdispositiondesautres
utilisateursetsuivezlesconsignesquiyfigurent.
Sincères salutations,
VotreéquipeBeurer
AVERTISSEMENT
•
L’appareilestuniquementconçupourunusagedansunenvironnement
domestique/privé,etnonpaspourledomaineprofessionnel.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansainsique
lesdéficientsphysiques,sensorielsoumentauxetlespersonnesayant
peudeconnaissancesoud‘expérienceàlaconditionqu‘ilssoientsur-
veillésousachentcommentl‘utiliserentoutesécuritéetencompren-
nent les risques.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl‘appareil.
•Lenettoyageetl‘entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sanssurveillance.
•Silecâbled'alimentationélectriquedel'appareilestendommagé,ildoit
êtreremplacéparlefabricant,sonserviceclientsoutouteautreperso-
nnequalifiéeafind'évitertoutdanger.
Contenu de la livraison
- Appareil de base
- Têtepourcallosités,grosgrain
- Têtepourcallosités,grainfin
- Embout de protection
- Embout de protection pour les particules de peau
- Station de charge
- Adaptateur secteur
- Brosse de nettoyage
- Leprésentmoded’emploi
13

Symboles utilisés
Lespictogrammessuivantssontemployésdanslemoded’emploietsurlaplaquesignalétique:
AVERTISSEMENT Cesymbolevousavertitdesrisquesdeblessuresoudesdangerspourvotre
santé.
ATTENTION Cesymbolevousavertitdeséventuelsdommagesauniveaudel’appareilou
d’unaccessoire.
Remarque Cesymboleindiquedesinformationsimportantes.
Remarque Peutêtrenettoyésousl’eaucourante.
L’appareilbénéficied’unedoubleisolationdeprotectionetrépondainsiàlaclassedesécurité2.
N’utilisezl’appareilquedansdespiècesfermées.
1. Utilisation conforme aux recommandations
Cetteponceusevouspermetd’éliminerrapidement,facilementetefficacementlescallosités,durillonsou
zonesrêches.
Elleestlivréeavecunetêtepourcallositésàgrainfinaveclaquellevouspouveztraiterleszonestouchées
de manière optimale.
L’appareilestconçuuniquementpourl’utilisationdécritedanscemoded’emploi.Lefabricantnepeutêtre
tenuresponsabledesdommagescausésparuneutilisationinappropriéeounonconforme.
Cetappareilestréservéàunusagepersonneletn’estpasprévupouruneutilisationcommerciale.
Cetappareiln’estpasconçupourêtreutiliséparunepersonne(ycomprislesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesouintellectuellessontlimitées,oun’ayantpasl’expérienceet/oules
connaissancesnécessaires.Lecaséchéant,cettepersonnedoit,poursasécurité,êtresurveilléeparune
personnecompétenteoudoitrecevoirvosrecommandationssurlamanièred’utiliserl’appareil.
Surveillezlesenfantsafindelesempêcherdejoueravecl’appareil.
2. Consignes de sécurité
Lisezattentivementcemoded’emploi!Lenon-respectdesinstructionssuivantesestsusceptible
d’entraînerdesdommagescorporelsoumatériels.Conservezcemoded’emploiettenez-leàla
dispositiondetouslesautresutilisateurs.Sivoustransmettezl’appareilàquelqu’un,remettez-lui
égalementcemoded’emploi.
AVERTISSEMENT
•Éloignezlesenfantsdumatérield’emballage.Ilspourraients’étouffer.
•Lesenfantsdoiventêtresurveilléslorsdel’utilisationdel’appareil.
ATTENTION
•Avantl’utilisation,assurez-vousquel’appareiletlesaccessoiresneprésententaucundommage
visible.Encasdedoute,nel’utilisezpasetadressez-vousàvotrerevendeurouauserviceclient
indiqué.
•Évitezdetirer,devrilleroudeplierlecâbled’alimentation.
•Assurez-vousquelecâbled’alimentationn’estpasplacénitenduau-dessusd’objetsacérésou
pointus.
•Branchezl’adaptateursecteuruniquementdansunepriseconforme.
•N’ouvrezleboîtierenaucuncas.
•Maintenezl’appareilàl’abridesobjetspointusouacérés.
14

•Sil’appareilesttombéouasubid’autrestypesdedommages,ilnedoitplusêtreutilisé.
•L’appareildoitêtreéteintetdébranchéaprèschaqueutilisationetavantchaquenettoyage.
AVERTISSEMENT: Choc électrique
Commetoutappareilélectrique,cetappareildoitêtreutiliséavecprécautionetprudenceafin
d’éviterlesdangersdusauxchocsélectriques.
Conditionsd’utilisationdel’appareilàrespecter:
•uniquementavecl’adaptateursecteurfournietàlatensionindiquéesurletransformateur;
•jamaisquandl’appareiloulesaccessoiresprésententdesdégâtsvisibles;
•paspendantunorage.
Encasdedéfautsoudepanne,éteignezimmédiatementl’appareiletdébranchez-lede
l’alimentation.Netirezpassurlecâbled’alimentationnisurl’appareilpourdéconnecterlafichede
laprise.Netenezouneportezjamaisl’appareilparlecâbled’alimentation.Gardezàdistanceles
câblesdessurfaceschaudes.
Assurez-vousquelastation,lapriseetlecâblenesontpasencontactavecdel’eauoud’autres
liquides.
Conditionsd’utilisationdelastationdechargeàrespecter:
•uniquementdansdespiècesintérieuressèches;
•uniquementaveclesmainssèches;
•jamaisdanslabaignoire,dansladoucheouavecunlavaborempli;
•jamaisdansdesbassins,desjacuzzisouunsauna;
•jamaisenpleinair.
Nesaisissezjamaisunestationdechargequiesttombéedansl’eau.Débranchezimmédiatementla
prise.
AVERTISSEMENT: Réparation
•Seulunspécialistepeutréparerdesappareilsélectriques.Touteréparationinappropriéepeut
engendrerundangerimportantpourl’utilisateur.
Faitesréparerl’appareildansunatelierqualifiéencasdepanneoud’endommagement.
•Encasd’endommagementdel’adaptateursecteurouducâble,vousdevezfaireremplacerla
partieendommagéeparunrevendeurautorisé.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
Touteutilisationinappropriéeounonconformeauxprésentesinstructionsd’utilisationpeutentraîner
unrisqued’incendie!
Conditionsd’utilisationdel’appareilàrespecter:
•nelaissezjamaisl’appareilenmarchesanssurveillance,enparticulierlorsqu’ilestàportéedes
enfants;
•necouvrezjamaisl’appareilàl’aided’unecouvertureoudecoussinsparexemple;
•n’utilisezjamaisl’appareilàproximitéd’essenceoud’autresmatièresinflammables.
Remarque: Élimination des déchets
Respectezlesréglementationslocalesenmatièred’éliminationdematériaux.Veuillezéliminer
l’appareilconformémentàladirectiveeuropéenne–WEEE(WasteElectricalandElectronic
Equipment)relativeauxappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.
Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocalesresponsablesdel’éliminationet
du recyclage de ces produits.
Retirezlabatterieavantderemettrel’appareilàuncentrederecyclageofficiel.Avantderetirerla
batterie,enlevezl’appareildelastationdechargeetlaissezlemoteurtournerjusqu’àl’arrêttotal.
Enlevezlescouverclesavantavecuntournevisetretirezlesvissetrouvantendessous.Enfin,retirez
labatteriedesoncompartiment.Remettezlabatterieusagéeàuncentredecollecte.
15

3. Description de l’appareil
3
1. Appareil de base
2. Base
6
3.Têtepourcallosités,grosgrain
4.Têtepourcallosités,grainfin
6
4
5.Touchededéverrouillage
6.Clipdefixation
1
7.LumièreLED
9
8. Affichage de contrôle de charge
8
9.InterrupteurMarche/Arrêtavec2niveauxdevitesse
6
3
10. Embout de protection
11. Embout de protection pour les particules de peau
2
10
7
5
11
4. Mise en service
•Retirezl’emballage.
•Vérifiezquel’appareil,lapriseetlecâblenesontpasendommagés.
•Branchezàprésentl’appareilausecteur.L’appareildoitêtreéteintlorsdubranchement.
•Placezlecâbledemanièreànepastrébucherdessus.
•Chargezl’appareilpendant2heuresavantlapremièreutilisation.Unefoislabatteriechargée,levoyant
decontrôledechargeclignotelentement.Unefoisl’appareilentièrementchargé,levoyantresteallumé.
Vouspouvezensuiteutiliserl’appareilsurbatterieousursecteur.
•Silabatterieestdéchargée,levoyantdecontrôledechargeclignoterapidementencoursd’utilisation.
Rechargezl’appareilenleposantsurlastationouenleconnectantàl’adaptateursecteur.
•Unechargedebatteriesuffitpourenviron30minutesd’utilisationsanscâble.Vouspouvezensuite
utiliserl’appareilsursecteur.
ATTENTION
•Pourdesraisonsd’hygiène,lesemboutsnedevraientpasêtreutilisésparplusd’unepersonne.
•Ilfautévitertoutcontactdel’appareilenmarcheavecd’autresélémentsducorps(parexemple
lescils,lescheveux,etc.),desvêtementsoudesfils,afindeprévenirtoutrisquedeblessure,le
blocageoul’endommagementdel’appareil.
•N’utilisezpascetappareilencasd’irritationscutanées,varices,éruptionscutanées,boutons,
grainsdebeauté(recouvertsounondepoils)ouplaiessansconsultationpréalabled’unmédecin.
Cesindicationsvalentégalementpourlespatientsausystèmeimmunitaireaffaibli,atteintsde
diabète,d’hémophilieoudedéficitimmunitaire.
Remarque
•Lesbatteriesnesontpasaumaximumdeleurcapacitédechargedèsledébut.Pourl’atteindre,
vousdevezchargercomplètementlesbatteriesavantl’utilisationdel’appareil,leslaisserse
viderentièrementjusqu’àlaprochaine
charge,puislesrechargerànouveaucomplètement.Vous
prolongerezladuréedevie
desbatteriesenrépétantceprocessusdecharge/déchargeautantde
fois que possible.
•Laponceusepeutêtreutiliséesurunepeausècheouhumide.Leponçagedescallositésestplus
efficace sur une peau sèche.
•Lorsdel’utilisationsurunepeausèche,celle-cidoitêtreparfaitementsècheetnongrasse.
•N’utilisezpasdecrèmeavantleponçagedescallosités.
•Neponcezpastroplescallositéscarellespourraientrepousserencoreplusépaisses.
16

5. Utilisation
•Appuyezsurl’interrupteurMarche/Arrêtpourallumerl’appareil.
•Lorsquevousappuyezànouveausurl’interrupteurMarche/Arrêt,ilpasseàlavitessesupérieure.La
lumièreLEDassureuneluminositéoptimale,vousaidantégalementàmieuxrepéreretéliminerla
callosité.
•Passezl’appareillentementetdefaçonuniformesurlacallosité.Assurez-vousdeplacerl’appareil
verticalementsurlacallositéàunanglede90°.Pourobtenirunrésultatoptimal,ilpeutêtreutilede
passerl’appareildansdifférentesdirectionssurlacallosité.
Changement de tête:
•Pourchangerdetête,appuyezsurlatouchededéverrouillageetretirez-ladel’appareil.Leclipde
fixationpeutêtreretirédelatêtepourcallositésenpoussantlecrochetdefixationversl’extérieur.
•Sivoussouhaitezéliminerdeszonestrèscalleuses,utilisezlatêtepourcallositésàgrosgrain.
•Sivoussouhaitezéliminerdeszonespeucalleusesoulisserunezonedevotrepeau,utilisezlatêtepour
callositésàgrainfin.
•Placezl’emboutdeprotectionpourlesparticulesdepeausurlatêtepourcallositésdevotrechoixafin
de recueillir les particules de peau.
6. Entretien et rangement
AVERTISSEMENT
•Débranchezl’appareilavantdelenettoyer.
•Nenettoyezl’appareilqueconformémentauxinstructions.Enaucuncas,duliquidenedoit
pénétrerdansl’appareilousesaccessoires.
•Nettoyezlatêtepourcallositésaveclabrossedenettoyage.Ilestrecommandédelafrotter
auparavantavecdel’alcoolafindegarantirunnettoyagehygiénique.
Brossezlestêtesparl’arrièreentournantlecylindreàlamain.
•Assurez-vousquelatêtepourcallositésestentièrementsècheavantdelareplacersurl’appareil.
•Neréutilisezl’appareilquelorsqu’ilesttoutàfaitsec.
•Nelavezpasl’appareilaulave-vaisselle!
•N’utiliseznidétergentdur,nibrossedure!
Nettoyezl’appareilunefoisdébranchéetrefroidiavecunchiffondouxlégèrementhumideetun
détergentdoux.Essuyez-leensuiteàl’aided’unchiffondouxnonpelucheux.
7. Pièces de rechange et consommables
Lespiècesderechangeetlesconsommablessontdisponiblesàl’adresseduserviceaprès-vente
concerné(cf.lalistedesadressesduserviceaprès-vente).Précisezlaréférenceappropriée.
Pièce de rechange Numérod’articleetréférence
Têtepourcallosités,grainfin,avecclipdefixation 163.280
Têtepourcallosités,grosgrain,avecclipde
163.281
fixation
17

ESPAÑOL
Contenido
1. Uso correcto ......................................... 19
5.Manejo .................................................... 22
2. Indicaciones de seguridad .................... 19
6.Cuidadoyconservación ........................ 22
3.Descripcióndelaparato ......................... 21
7. Piezas de repuesto y de desgaste ......... 22
4.Puestaenservicio .................................. 21
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea,
temperaturacorporal,pulso,tratamientosuave,masaje,belleza,bebésyaire.
Leadetenidamenteestasinstruccionesparaeluso,consérvelasparasufuturautilización,hagaqueestén
accesiblesparaotrosusuariosyobservelasindicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
ADVERTENCIA
•
Esteaparatoestádiseñadoexclusivamenteparasuusoprivadooenel
hogar y no para uso industrial.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas,oconpocaexperienciaoconocimientos,siemprequeestén
vigiladososelesindiquecómousarlodeformasegurayentiendanlos
peligrosqueconlleva.
•
Losniñosnodeberánjugarnuncaconelaparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizadosporniñossinsupervisión.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitu-
cióndeberáponerseenmanosdelfabricante,desuserviciotécnicoo
deunapersonacualificadaparatallaborafindeevitarpeligros.
Volumen de suministro
- Aparato
- Cabezalgruesoparadurezasdelapiel
- Cabezalfinoparadurezasdelapiel
- Tapa de protección
- Tapa protectora para partículas de piel
- Estación de carga
- Bloque de alimentación
- Cepillodelimpieza
- Instrucciones de uso
18

Símbolos
En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA Indicacióndeadvertenciasobrepeligrodelesionesoparasusalud.
ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o los accesorios.
Indicación Indicación de información importante.
Indicación Sepuedelavarbajoelagua.
El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple así las especificaciones de la clase
de protección 2.
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
1. Uso correcto
Este eliminador de durezas le permitirá eliminar de forma rápida, sencilla y eficaz molestas durezas de la
piel, callos y asperezas.
Enelvolumendesuministroseincluyenuncabezalfinoyunogruesoparadurezasdelapielconlosque
se pueden tratar óptimamente las zonas afectadas.
Esteaparatoestádiseñadoúnicayexclusivamenteparaelfindescritoenestasinstruccionesdeuso.El
fabricantenoseresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidooirresponsable.
2. Indicaciones de seguridad
Leadetenidamenteestasinstruccionesdeuso.Lainobservanciadelassiguientesindicacionespodría
ocasionardañospersonalesomateriales.Conserveestasinstruccionesdeusoyasegúresedeque
se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las
instrucciones con el aparato.
ADVERTENCIA
•Nodejequelosniñosseacerquenalmaterialdeembalaje:existepeligrodeasfixia.
•Losniñossolodebenusarelaparatovigiladosporunadulto.
ATENCIÓN
•Antesdeutilizarelaparatoasegúresedequeniélnilosaccesoriospresentandañosaparentes.
En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de
atención al cliente indicada.
•Notiredelcabledecorriente;noloretuerzanilodoble.
•Nocoloquenitiendaelcablesobreobjetosafiladosopuntiagudos.
•Enchufeelbloquedealimentaciónaunatomainstaladadeformareglamentaria.
•Noabralacarcasabajoningunacircunstancia.
•Mantengaelaparatoalejadodeobjetosafiladosopuntiagudos.
•Noutiliceelaparatosisecaeoresultadeterioradoporcualquierotromotivo.
•Apagueydesenchufeelaparatodelareddespuésdecadautilizaciónyantesdecadalimpieza.
ADVERTENCIA: Descarga eléctrica
Comotodoslosaparatoseléctricos,esteaparatodebeutilizarseconextremocuidadoparaevitar
recibirunadescargaeléctrica.
19

Por ello, nunca utilice el aparato:
•conunbloquedealimentaciónquenoseaelsuministrado,yconunatensióndereddistintadela
indicada en el mismo,
•sielaparatoosusaccesoriospresentandaños,
•duranteunatormenta.
Apague el aparato inmediatamente en caso de defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo
delatomadecorriente.Notiredelcabledecorrientenidelaparatoparadesenchufarlo.Nosujete
nitransporteelaparatoagarrándoloporelcabledecorriente.Mantengaencablealejadodelas
superficies calientes.
Asegúrese de que la estación, el enchufe y el cable no entren en contacto con agua u otros líquidos.
Por ello, no utilice la estación de carga
•másqueenespaciosinterioressecos,
•másqueconlasmanossecas,
•nuncaenlabañera,enladuchanicercadelavabosllenos,
•nuncaenpiscinas,bañerasdehidromasajeoenlasauna,
•nuncaalairelibre.
Notoquenuncaunaestacióndecargaquesehayacaídoalagua.Desenchúfelainmediatamentedela
toma de corriente.
ADVERTENCIA: Reparación
•Lasreparacionesdelosaparatoseléctricossolodebellevarlasacabopersonalespecializado.
Una reparación inadecuada puede suponer peligros considerables para el usuario.
Encasodeaveríaodaño,llevearepararelaparatoauntallercualificado.
•Silafuentedealimentaciónoelcableestándañados,deberánsersustituidosporuncomerciante
autorizado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes
instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio.
Por ello, no utilice nunca el aparato:
•sinvigilancia,especialmenteenpresenciadeniños,
•cubriéndolo,porejemplo,conunamanta,cojines,...
•cercadegasolinaodeotrassustanciasfácilmenteinflamables.
Nota: Eliminación
Respetelasnormaslocalesreferentesalaeliminaciónderesiduos.Desecheelaparatosegún
laDirectivaeuropeasobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
Extraigalabateríaantesdeentregarelaparatoenunpuntodereciclajeautorizado.Paraquitar
la batería, saque el aparato de la estación de carga y espere hasta que el motor se detenga por
completo.Retirelascubiertasdelanterasconundestornilladorysueltelostornillossituadosdebajo.
Por último, saque la batería. Entregue la batería usada en un punto de recogida.
20