Beurer BC 20: instruction

Class: Health products

Type:

Manual for Beurer BC 20

BC 20

D

Gebrauchsanleitung

Blutdruckmessgerät ........................................ (2 – 9)

G

Instruction for Use

Blood pressure monitor ................................(10 –16)

F

Mode d’emploi

Tensiométre ...................................................(17– 24)

E

Instrucciones para el uso

Tensiómetro .................................................. (25 – 32)

I

Instruzioni per l’uso

Misuratore di pressione ............................... (33 40)

T

Kullanma Talimatı

Tansiyon Ölçma Aleti ....................................(41– 47)

r

Инструкция по применению

Прибор для измерения артериального

давления на запястье ................................ (48 56)

Q

Instrukcja obsługi

Ciśnieniomierz ............................................... (57– 64)

BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

0483

www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

2. Wichtige Hinweise

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres

Hinweise zur Anwendung

Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für

Messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tages-

hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte

zeiten, um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewähr-

aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper-

leisten.

temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam

Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten warten!

durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma-

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können

chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach-

nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine

ten Sie die Hinweise.

ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Mess-

Mit freundlicher Empfehlung

werte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen

Ihr Beurer-Team

Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. Medi-

kamente und deren Dosierungen)!

1. Kennenlernen

Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm

Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur

aufgrund chronischer oder akuter Gefäß erkrankungen

nichtinva siven Messung und Überwachung arterieller

(unter anderem Gefäßverengungen), ist die Genauig-

Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.

keit der Handgelenksmessung eingeschränkt. Weichen

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck

Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm messendes

messen, die Messwerte abspeichern und sich den Ver-

Blutdruckmessgerät aus.

lauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.

Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des

Herz-Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr

2

niedrigem Blutdruck, Durchblutungs- und Rhythmus-

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von star-

störungen sowie bei weiteren Vorerkrankungen.

ken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem

von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

für das Gerät angegebenen Umfangbereich des

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale

Handgelenks.

Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche

Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich

Messwerte ermittelt.

mit Batterien betreiben. Beachten Sie, dass eine

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette

Daten speicherung nur möglich ist, wenn Ihr Blut-

nicht angelegt ist.

druckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht be-

verbraucht sind, verliert das Blutdruckmessgerät

nutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

Datum, Uhrzeit und gespeicherte Messwerte.

Hinweise zu Batterien

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmess-

gerät zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich

einer Minute keine Taste betätigt wird.

sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte

für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in An-

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und

spruch genommen werden.

Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mit-

und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfälti-

teln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer

gen Umgang:

geworfen oder kurzgeschlossen werden.

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus,

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und

wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger

direkter Sonneneinstrahlung.

nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Auslaufen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle

Batterien gleichzeitig.

3

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen,

3. Gerätebeschreibung

Batterie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher

Display

Kapazität. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Bat-

Batteriefach-

terien.

deckel

Speicher- Taste M

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Start /Stopp-Taste

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsor-

gen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vor-

gesehenen Sammelstellen.

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht Beachten erlischt

die Garantie.

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert

Anzeigen auf dem

werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall

Display:

nicht mehr gewährleistet.

1. Symbol Puls

1

Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice

2. Uhrzeit und Datum

2

oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.

3. Systolischer Druck

Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklama tion zuerst die

4. Diastolischer Druck

3

Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

5. Ermittelter Pulswert

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der

6. Symbol Batterie-

Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie

wechsel

4

2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elec-

7. Speicherplatznummer

tronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich

7

bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale

6

Behörde.

5

4

4. Batterien einsetzen/wechseln

5. Datum, Uhrzeit einstellen

Entfernen Sie den Batteriefachdeckel

.

Die Einstellung von Datum/Uhrzeit ist notwendig, um

Verwenden Sie ausschließlich Markenbatterien vom

Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit zu spei-

Typ: 2 x 1,5 V Micro (Alkaline Typ LR03). Achten Sie

chern und später wieder abzurufen.

unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend

Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie

der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt

folgt vor:

werden. Es dürfen keine wiederaufladbaren Akkus

Nach dem Einlegen der Batterien drücken Sie die

verwendet werden.

Start /Stopp-Taste

. Das Jahr beginnt zu blinken.

Schließen Sie anschließend das Batteriefach, indem

Stellen Sie mit der Speicher-Taste M

das Jahr ein

Sie den Deckel aufsetzen und einrasten lassen.

und bestätigen Sie mit der Start /Stopp-Taste

.

Stellen Sie danach Monat, Tag, Stunde und Minute ein

Sind die Batterien fast verbraucht, erscheint das Symbol

und bestätigen Sie jeweils mit der Start /Stopp-Taste

einer leeren Batterie

unten links im Display

und

.

die Batterien müssen ausgetauscht werden.

Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden,

6. Anlegen des Gerätes

müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt wer-

Legen Sie den Blutdruckcomputer am linken Hand-

den. Die gespeicherten Messergebnisse gehen verloren.

gelenk auf der Innenseite an.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.

Achten Sie darauf, dass das Handgelenk unbekleidet ist.

Entsorgen Sie diese über Ihren Elektro fachhändler oder

Schließen Sie die Manschette

Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie

mit dem Klettverschluss,

gesetzlich verpflichtet.

sodass die Oberkante des

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-

Gerätes ca. 10 mm unter dem

stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält

Handballen sitzt (siehe Abb.).

Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium,

Die Manschette muss eng um das Handgelenk anlie-

Hg: Batterie enthält Quecksilber.

gen, darf aber nicht einschnüren.

5

7. Blutdruck messen

8. Anzeige der gespeicherten Werte

Setzen Sie sich ruhig hin.

Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte

Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab

von den letzten 60 Messungen ab.

und winkeln ihn an, sodass sich

Werden die 60 Speicherplätze überschritten, wird der

das Gerät auf Herzhöhe befindet

jeweils älteste Wert gelöscht.

(siehe Abb.).

Der Speicher kann wie folgt abgerufen werden:

Halten Sie vor der Messung

Drücken Sie in ausgeschaltetem Zustand die Speicher-

eine ausreichende Ruhezeit von

Taste

M

, es erscheint der letzte gemessene Wert.

3 – 5 Minuten ein.

Durch weiteres Drücken der Speicher-Taste M können

Drücken Sie nun die Start /Stopp-Taste

um die

Sie alle gespeicherten Werte einzeln abrufen.

Messung zu starten.

Sie erkennen im Display unten rechts die Speicherplatz-

Nach dem Prüfen des Displays, wobei alle Ziffern

nummer. Das Datum und die Uhrzeit der einzelnen Mes-

leuchten, wird die Manschette automatisch auf

sung werden im oberen Teil des Displays angezeigt.

180 mmHg aufgepumpt.

Der zuletzt ermittelte Wert wird auf Speicherplatz 1

Nach Erreichen der 180 mmHg wird automatisch der

abgespeichert. Sobald ein neuer Wert gemessen wird,

Druck aus der Manschette abgelassen und auf dem

kommt dieser auf Speicherplatz 1 und der ältere Wert

Display erscheint ein pochendes Herz.

rutscht einen Speicherplatz weiter.

Anschließend erscheinen auf dem Display Ihre Blut-

Nach dem letzten belegten Speicherplatz zeigt das

druckwerte und ihr Pulswert.

Gerät durch erneutes Drücken der Speicher-Taste

M

Zum Abschalten und Druck ablassen drücken Sie er-

den Durchschnitt aller gespeicherten Messwerte an.

neut die Start /Stopp-Taste

.

Zum Abschalten drücken Sie erneut die Start /Stopp-

Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schal-

Taste

.

tet sich dieses automatisch nach 3 Minuten ab.

Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schal-

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken

tet sich dieses automatisch nach 3 Minuten ab.

der Start /Stopp-Taste

abbrechen.

6

• • • • • • • • • • • • •

9. Fehler beheben

10. Reinigung und Pflege

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

Reinigen Sie Ihr Blutdruckmessgerät vorsichtig nur mit

das Aufpumpen länger als 25 Sekunden dauert (

einem leicht angefeuchteten Tuch.

erscheint im Display),

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Sie sich während der Messung bewegen und nicht

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser

ruhig halten (

erscheint im Display),

halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das

nicht genügend aufgepumpt wurde, trotz Nachpum-

Gerät beschädigt.

pen (

erscheint im Display),

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.

die Blutdruckwerte außergewöhnlich hoch oder nied-

rig sind (

erscheint im Display),

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (

erscheint im Display),

die Batterien fast verbraucht sind, die Batterien müs-

sen ausgetauscht werden.

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Setzen

Sie gegebenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie

diese.

7

11. Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene:

Bereich Systole Diastole Maßnahme

Hypotonie

(erniedrigter Blutdruck) niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt

Normalbereich zwischen 105 und 120 zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle

Prähypertensiver

Blutdruckbereich (*) zwischen 120 und 140 zwischen 80 und 90 Kontrolle beim Arzt

Hypertonie –

Bluthochdruck Grad I zwischen 140 und 160 zwischen 90 und 100 Konsultation Ihres Arztes

Hypertonie –

Bluthochdruck Grad II höher als 160 höher als 100 Konsultation Ihres Arztes

(*) Blutdruckbereich der in einen Bluthochdruck übergehen kann Adapted from JNC 2003

12. Technische Daten

Genauigkeit der

systolisch: ± 3 mmHg /

Druckanzeige:

diastolisch: ± 3 mmHg /

Typ: BC 20

Puls: ± 5% des angezeigten Wertes

Mess methode:

nicht invasive, oszillometrische Blut-

Messunsicher-

(max. zulässige Standardabweichung

druckmessung am Handgelenk, für

heit:

gemäß klinischer Prüfung):

Handgelenksumfang 12,5 cm – 20,5 cm

systolisch: 8 mmHg /

Anzeige berreich: 0 – 300 mmHg

diastolisch: 8 mmHg

Mess bereich: systolisch: 50 – 250 mmHg /

Strom-

diastolisch: 40 –180 mmHg /

versorgung: 2 x 1,5 V Micro (Alkaline Typ LR03)

Puls: 40 –160 /min

Klassifikation: Anwendungsteil Typ BF

8

Umgebungs-

+10 °C – +40 °C max. 85% Luftfeuch-

13. Garantie

bedingungen:

tigkeit

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrika-

Lagerung/

-5 °C – +50 °C max. 85% Luftfeuchtig-

tionsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

Transport:

keit

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-

Zeichen-

Anwendungsteil Typ BF

nung beruhen,

erklärung:

Achtung!

für Verschleißteile,

Gebrauchsanleitung lesen!

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf be-

kannt waren,

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

bei Eigenverschulden des Kunden.

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichts-

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-

maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen

ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung

Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass trag-

eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch

bare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen

den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die

dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben

Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren

können Sie unter der angegebenen Kundenservice-

ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger

Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanlei-

Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.

tung nachlesen.

Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-

der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autori-

dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den

sierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem

europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blut-

Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

druckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen)

und EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte

Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechani-

sche Blutdruckmesssysteme).

9

Annotation for Beurer BC 20 in format PDF