Beurer BC 20: POLSKI

POLSKI: Beurer BC 20

POLSKI

Szanowni Klienci,

2. Ważne wskazówki

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-

Wskazówki do zastosowania

bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wy-

Mierzyć ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby

roby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w

pomiary były porównywalne

obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia

Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut!

krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu

Pomiędzy pomiarami odczekać 5 minut!

i powietrza.

Uzyskane wartości służą wyłącznie do własnej infor-

Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji

macji – w żadnym wypadku nie zastępują badania

obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku,

lekarskiego! Wyniki należy omówić z lekarzem, nie

udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzega-

uzasadniać nimi w żadnym wypadku własnych decyzji

jąc zawartych w niej informacji.

w leczeniu (np.: leków i ich dozowania)!

Z poważaniem,

W przypadku ograniczenia krążenia krwi ze względu

Zespół firmy Beurer

na chroniczne lub ostre stany chorobowe naczyń

krwionośnych (w tym zwężenie żył), dokładność po-

1. Uwagi wstepne

miaru urządzenia nadgarstkowego jest ograniczona.

Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy

W takim przypadku zaleca się kupno urządzenia mie-

do nieinwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości

rzącego ciśnienie krwi na ramieniu.

ciśnienia krwi dorosłych ludzi.

Możliwe są błędne pomiary w przypadku zachoro-

Możliwy jest szybki i dokładny pomiar ciśnienia krwi,

wań systemu krążeniowo-naczyniowego, także w

zapis wartości do pamięci oraz wyświetlenie przebiegu i

przypadku niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i

wartości średnich na wyświetlaczu.

zaburzeń rytmu, a także innych schorzeń poprzedza-

jących.

57

Używać urządzenia tylko u osób, które mają właściwy

Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski

dla opaski obwód nadgarstka.

nadgarstkowej. W innym przypadku uzyskuje się

Urządzenie można eksploatować wyłącznie z zasila-

błędne dane pomiarowe.

niem bateryjnym. Należy pamiętać, że zapis danych

Nie naciskać na przycisk, jeśli opaska nie jest nało-

do pamięci jest możliwy tylko wtedy, gdy urządzenie

żona.

jest zasilane przez prąd. Jeśli więc baterie są wyczer-

Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas uży-

pane, urządzenie straci możliwość pamiętania daty,

wane, zaleca się wyciągnięcie baterii.

czasu zegarowego oraz zapisanych wartości pomiaro-

Wskazówki do baterii

wych.

Automatyka wyłączania wyłącza urządzenie w celu

Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla

oszczędności baterii, jeśli w ciągu minuty nie zostanie

życia. Przechowywać z tego powodu baterie i produkt

użyty żaden przycisk.

w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli

nastąpiło już połknięcie baterii, należy zgłosić się na-

Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji

tychmiast po pomoc medyczną.

Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z pod-

Baterii nie wolno ładować lub reaktywować innymi

zespołów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność

środkami, nie rozbierać, nie wrzucać do ognia ani nie

wartości pomiarowych i żywotność urządzenia zależy

robić zwarcia.

o troskliwego obchodzenia się z urządzeniem:

Wyciągnąć baterie z urządzenia, kiedy są wyczerpane

Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią,

lub kiedy urządzenie nie będzie przez dłuższy czas

brudem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-

używane. W ten sposób unika się szkód, powstają-

średnim nasłonecznieniem.

cych w wyniku wylania baterii. Wymieniać zawsze

Nie upuszczać urządzenia.

wszystkie baterie jednocześnie.

Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elek-

Nie używać różnych typów baterii, marek lub baterii z

tromagnetycznych, trzymać je z dala od instalacji

żnymi pojemnościami. Stosować zalecane baterie

radiowych i telefonów komórkowych.

alkaliczne.

58

3. Opis urządzenia

Wskazówki do napraw i utylizacji

Wyswietlacz

Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować

Pokrywa pojem-

baterie tylko w miejscach do tego przewidzianych.

nika na baterie

Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestoso-

Przycisk zapisu M

wania się do wskazówek gwarancja wygaśnie.

Przycisk

Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodziel-

Start /Stop

nie. W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwaranto-

wanie niezawodności funkcjonowania urządzenia.

Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez

serwis firmy Beurer lub autoryzowany serwis

dystrybutora sprzętu. Przed złożeniem reklamacji

sprawdzić najpierw baterie i w razie potrzeby

wymienić je na nowe.

Wskazania na wyświetlaczu:

Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem

1. Symbol tętna

1

dot. urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC

2. Czas i data

2

– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

3. Ciśnienie skurczowe

ment). W razie pytań lub wątpliwości należy się zwró-

4. Ciśnienie rozkurczowe

3

cić do właściwego działu komunalnego, zajmującego

5. Zmierzona wartość pulsu

się utylizacją.

6. Symbol wymiany baterii

4

7. Numer miejsca w pamięci

7

6

5

59

4. Wkladanie /wymiana baterii

5. Ustawianie daty i godziny

Wyjmij pokrywe pojemnika na baterie

.

Ustawienie daty / godziny jest konieczne w celu prawi-

Nalezy stosowac wylacznie markowe baterie typu

dlowego zapisu i ponownego odczytu pomiaru z data i

2 x 1,5 V Micro (alkaliczne LR03).

godzina.

Zwrócić uwagę na poprawne ustawienie biegunów

Aby ustawić datę i godzinę, należy wykonać następu-

baterii zgodnie z oznaczeniem. Nie wolno stosować

jące czynności:

baterii ładowanych (akumulatorków).

Po włożeniu baterii nacisnąć przycisk Start /Stop

.

Nastepnie zamknij pojemnik na baterie, nakladajac

Wskazanie roku zacznie migać. Za pomocą przycisku

pokrywe i zatrzaskujac ja.

pamięci M

ustawić rok i potwierdzić przyciskiem

Start /Stop

.

Jezeli baterie sa prawie zuzyte, w lewej dolnej czesci

Następnie ustawić miesiąc, dzień, godzinę i minuty,

wyswietlacza

pojawi sie symbol pustej baterii ,

potwierdzając każde ustawienie przyciskiem Start /

a wtedy nalezy wymienic baterie.

Stop

.

Po wyjęciu baterii z urządzenia konieczne jest ponowne

ustawienie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów

6. Zalozenie urzadzenia

zostaną utracone.

Przylóz urzadzenie do wewnetrznej strony lewego

Zużyte, całkowicie rozładowane baterie i akumulatory

nadgarstka.

muszą być wyrzucane do specjalnie oznakowanych

Uwaga: na nadgarstku nie powinno byc odziezy.

pojemników, oddawane do punktów przyjmowania

Zapnij mankiet za pomoca

odpadów specjalnych lub sprzedawcom sprzętu

rzepa, tak aby górna krawedz

elektrycznego. Są Państwo prawnie zobowiązani do

urzadzenia znajdowala sie

usunięcia baterii.

ok. 10 mm pod wnetrzem

Wskazówka: Symbole te znajdują się na ba-

dloni (patrz rys.).

teriach zawierających substancje szkodliwe:

Mankiet musi przylegac scisle do nadgarstka, jednak

Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria za-

nie moze go uciskac.

wiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.

60

7. Pomiar cisnienia krwi

8. Wskazanie zapisanego wyniku

Usiadz wygodnie.

Urzadzenie zapisuje automatycznie wynik ostatnich 60

Podeprzyj ramie i zegnij je, tak aby

pomiarów cisnienia krwi.

urzadzenie znalazlo sie na

Jezeli dojdzie do przepelnienia 60 miejsc pamieci, na-

wysokosci serca (patrz rys.).

stepuje skasowanie najstarszego zapisu.

Przed dokonaniem pomiaru pa-

Odczytu zapisu mozna dokonac w nastepujacy sposób:

mietaj o przestrzeganiu odpowied-

Przy wylaczonym urzadzeniu nacisnij przycisk zapisu

niego czasu odpoczynku rzedu

M

: wyswietli sie wynik ostatniego pomiaru.

3 – 5 minut.

Dalsze naciskanie przycisku zapisu M mozna dokony-

Teraz nacisnij przycisk Start /Stop

w celu rozpocze-

wac kolejno odczytu wszystkich zapisanych wartosci.

cia pomiaru.

W dolnej prawej czesci wyswietlacza ukaze sie numer

Po kontroli wyświetlacza, podczas której wyświetlą się

miejsca zapisu. Data i godzina danego pomiaru uka-

wszystkie cyfry, nastąpi automatyczne napompowa-

zane sa w górnej czesci wyswietlacza.

nie mankietu do ciśnienia 180 mmHg.

Ostatnio ustalona wartość pomiaru jest zapamięty-

Po osiagnieciu 180 mmHg cisnienie z mankietu zo-

wana w pamięci pod numerem 1. Po pomiarze nowej

stanie automatycznie spuszczone, a na wyswietlaczu

wartości, zajmuje ona to miejsce w pamięci, a starsza

ukaze sie bijace serce.

wartość przechodzi na dalsze miejsce.

Nastepnie na wyswietlaczu ukazuje sie wynik pomiaru

Po ostatnim zajetym miejscu w pamieci po ponownym

cisnienia krwi i pulsu.

nacisnieciu przycisku zapisu M

urzadzenie wska-

W celu wylaczenia i spuszczenia cisnienia nalezy po-

zuje srednia wartosc wszystkich zapisanych wyników.

nownie nacisnac przycisk Start /Stop

.

W celu wylaczenia nacisnij ponownie przycisk Start /

Jesli zapomnisz wylaczyc urzadzenie, wylaczy sie ono

Stop

.

automatycznie po uplywie 3 minut.

Jesli zapomnisz wylaczyc urzadzenie, wylaczy sie ono

Każdy pomiar można przerwać, naciskają przycisk

automatycznie po uplywie 3 minut.

Start /Stop

.

61

• • • • • • • • • • • • •

9. Usuwanie błędów

10. Czyszczenie i konserwacja

Pojawiające się informacje o usterkach mogą być

Ciśnieniomierz należy czyścić ostrożnie wyłącznie za

spowo-dowane następującymi przyczynami:

pomocą lekko zwilżonej ściereczki.

gdy napompowanie trwa ponad 25 sekund (na wy-

Nie używać środków czyszczących i rozpuszczalni-

świetlaczu pojawi się

),

ków.

podczas dokonywania pomiaru nie zachowujesz

Nie zanurzać w żadnym przypadku urządzenia w wo-

spokoju lub wykonujesz ruchy (na wyświetlaczu

dzie, bo może ona przedostać się do środka i uszko-

pojawi się

),

dzić urządzenie.

mimo dodatkowego pompowania urzadzenie nie zo-

Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na

stalo napompowane w wystarczajacym stopniu (na

urządzeniu.

wyświetlaczu pojawi się

),

cisnienie krwi jest wyjatkowo wysokie lub niskie (na

wyświetlaczu pojawi się

),

cisnienie pompowania jest wyzsze niz 300 mmHg (ko-

munikat

),

baterie sa prawie wyczerpane – nalezy dokonac wy-

miany baterii.

W takich przypadkach należy powtórzyć mierzenie. W

razie potrzeby wyciągnąć i ponownie włożyć baterie lub

je wymienić.

62

11. Tabela do klasyfikacji wartosci cisnienia krwi (jednostka miary mmHg) dla osób

doroslych:

Zakres Cisnienie systoliczne Cisnienie diastoliczne Srodek

Niskie cisnienie (obniżone ciśnienie krwi) ponizej 105 ponizej 60 Kontrola lekarska

Normalny zakres pomiedzy 105 a 120 pomiedzy 60 a 80 Kontrola samodzielna

Wartości ciśnienia krwi

w przedziale przed nadciśnieniem (*) pomiedzy 120 a 140 pomiedzy 80 a 90 Kontrola lekarska

Niskie cisnienie – Nadciśnienie stopnia I pomiedzy 140 a 160 pomiedzy 90 a 100 Konsultacja z lekarzem

Niskie cisnienie – Nadciśnienie stopnia II powyzej 160 powyzej 100 Konsultacja z lekarzem

(*) Przedział ciśnień krwi, które można zaliczyć do nadciśnienia Adapted from JNC 2003

12. Dane techniczne

Dokladnosc

systoliczne: ± 3 mmHg /

wskazania

diastoliczne: ± 3 mmHg /

Typ: BC 20

cisnienia:

Puls: ± 5% wskazanej wartosci

Metoda pomiaru:

nieinwazyjny, oscylometryczny pomiar

Odchylenia

(maks. dopuszczalne standardowe

cisnienia krwi na nadgarstku przy ob-

pomiaru:

odchylenia zgodnie z badaniem

wodzie nadgarstka 12,5 cm – 20,5 cm

klinicznym): systoliczne: 8 mmHg /

Zakres

diastoliczne: 8 mmHg

wskazania: 0 – 300 mmHg

Pobór energii: 2 x 1,5 V Micro (Alkaline Typ LR03)

Zakres pomiaru: systoliczne: 50 – 250 mmHg /

Klasyfikacja: Czesc typu BF

diastoliczne: 40 –180 mmHg /

Warunki

+10 °C – + 40 °C maks. wilgotnosc

Puls: 40 –160/min

otoczenia:

powietrza 85%

63

Przechowywanie /

- 5 °C – + 50 °C maks. wilgotnosc

transport:

powietrza 85%

Objasnienie

Czesc typu BF

oznaczen:

Uwaga! Nalezy

przeczytac instrukcje obslugi!

To urządzenie jest zgodne z normą europejską

EN60601-1-2 i podlega szczególnym środkom ostroż-

ności w aspekcie kompatybilności elektromagnetycz-

nej. Należy pamiętać, że urządzenia przenośne i tele-

fony komórkowe mogą mieć wpływ na to urządzenie.

Dokładniejsze dane można uzyskać po skontaktowa-

niu się z działem obsługi klienta pod podanym poniżej

adresem. Dane znajdują się także na końcu instrukcji

obsługi.

Urządzenie odpowiada wytycznym europejskim dla

produktów medycznych 93/42/EC, prawu o urzą-

dzeniach medycznych, a także normom europejskim

EN1060-1 (urządzenia do nie inwazyjnego pomiaru

ciśnienia krwi część 1: Wymogi ogólne) i EN1060-3

(urządzenia do nieinwazyjnego pomiaru ciśnienia krwi

część 3: Uzupełniające wymogi dla elektromechanicz-

nych systemów pomiaru ciśnienia krwi).

64

Electromagnetic Compatibility Information

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMS

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission

The BC 20 Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer of the user of

the BC 20 Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such and environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11 Group 1 The BC 20 Blood Pressure Monitor uses RF energy only for its internal function.

Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interfe-

rence in nearby electronic equipment.

RF emission CISPR 11 Class B The BC 20 Blood Pressure Monitor is suitable for use in all establishments,

including domestic establishments and those directly connected to the public

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 N/A

low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic

Voltage fl uctuations/fl icker emissions

N/A

purposes.

IEC 61000-3-3

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for all EQUIPMENT and SYSTEMS

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity

The BC 20 Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of

BC 20 Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If fl oor are

Electrostatic discharge (ESD)

± 6 kV contact

± 6 kV contact

covered with synthetic material, the relative humidity should

IEC 61000-4-2

± 8 kV air

± 8 kV air

be at least 30 %.

Power frequency magnetic elds Should be at levels charac-

Power frequency (50/60Hz)

3 A/m 3 A/m

teristic of a typical location in a typical commercial or hospi-

magnetic fi eld IEC61000-4-8

tal environment.

NOTE: U

T

is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

65

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BC 20 Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of

BC 20 Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

test level

level

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part

of the BC 20 Blood Pressure Monitor, including cables, than the recommended separation

distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance:

d =

3 V/m

Radiated RF

d = 80 MHz to 800 MHz

80 MHz to

3 V/m

IEC 61000-4-3

2.5 GHz

d = 800 MHz to 2.5 GHz

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to

the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).

Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site

survey, a should be less than the compliance level in each frequency range.

b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from

structures, objects and people.

a. Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur

radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic

environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the

location in which the BC 20 Blood Pressure Monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC 20 Blood Pres-

sure Monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be neces-

sary, such as reorienting or relocating the BC 20 Blood Pressure Monitor.

66

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM –

for EQUIPMENT or SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the CMS50I PULSE OXIMETER

The BC 20 Blood Pressure Monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.

The customer or the user of the BC 20 Blood Pressure Monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum

distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BC 20 Blood Pressure Monitor as recommen-

ded below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Separation distance according to frequency of transmitter

(m)

Rated maximum output

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2.5 GHz

power of transmitter

d =

d =

(W)

0.01 0.12 0.23

0.1 0.37 0.74

11.172.33

10 3.69 7.38

100 11.67 23.33

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be esti-

mated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in

watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from

structures, objects and people.

67

752.941 - 0112 · Irrtum und Änderungen vorbehalten

68