Beurer BC 58: instruction

Class: Beauty, health, sport, tourism, hobbies

Type:

Manual for Beurer BC 58

BC 58

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung ................................................................... 2 – 14

G

Blood pressure monitor

Instructions for use .....................................................................15 – 26

F

Tensiomètre

Mode d’emploi ............................................................................. 27 – 39

E

Tensiómetro

Manual de instrucciones.............................................................40 – 52

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso ....................................................................... 53 – 65

T

Bilgisayarli tansiyon ölçer

Kullanım kılavuzu ......................................................................... 66 – 77

r

Прибор для измерения давления на запястье

Инструкция по применению .....................................................78 – 92

Q

Ciśnieniomierz obsługi

Instrukcja obsługi ...................................................................... 93 – 105

E

lectromagnetic Compatibility Information ............................... 106108

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.com

Mail: kd@beurer.de

0483

DEUTSCH

1. Kennenlernen ...................................................................2

7. Messwerte speichern, abrufen und löschen ................11

2. Wichtige Hinweise ............................................................ 3

8. Übertragung der Messwerte .........................................11

3. Gerätebeschreibung ......................................................... 6

9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung ...................................12

4. Messung vorbereiten ........................................................ 7

10. Gerät reinigen und aufbewahren ..................................13

5. Blutdruck messen ............................................................8

11. Technische Angaben ....................................................13

6. Ergebnisse beurteilen ..................................................... 10

12. Garantie ........................................................................ 14

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

1. Kennenlernen

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-

Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasi-

timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-

ven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte

wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den

von erwachsenen Menschen.

Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-

Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.

sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam

Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.

durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden

Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die

Sie gewarnt.

Hinweise.

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-

stuft und grafisch beurteilt.

Mit freundlicher Empfehlung

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere

Ihr Beurer-Team

Benutzung auf und machen sie diese auch anderen Benut-

zern zugänglich.

2

2. Wichtige Hinweise

Storage

Zulässige Lagerungstemperatur und -luft-

55°C

Zeichenerklärung

feuchtigkeit

-20°C

RH ≤95%

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf

Operating

Zulässige Betriebstemperatur und -luft-

40°C

dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-

feuchtigkeit

5°C

RH ≤90%

gende Symbole verwendet:

Vor Nässe schützen

Vorsicht

SN Seriennummer

Hinweis

Hinweis auf wichtige Informationen

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

Konformität mit den grundlegenden Anfor-

Gebrauchsanweisung beachten

0483

derungen der Richtlinie 93/42/EWG für

Medizinprodukte.

Anwendungsteil Typ BF

Hinweise zur Anwendung

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

Gleichstrom

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtli-

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-

nie – WEEE (Waste Electrical and Electronic

ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun-

Equipment).

gen jeweils 5 Minuten.

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

Hersteller

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

3

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für

sener Werte.

das Gerät angegebenen Umfangbereich des Handge-

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur

lenks.

zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes

Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medi-

kommen kann.

zinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

Dosierungen)!

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-

des Gerätes, nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

borenen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Man-

Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf

schette sowie häufige Messungen. Eine dadurch resul-

Grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter

tierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verlet-

anderem Gefäßverengungen), ist die Genauigkeit der

zungen führen.

Handgelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in die-

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem

sem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmess-

Arm angelegt wird, deren Arterien oder Venen in medizini-

gerät aus.

scher Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-)

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-

Nebenschluss.

igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstö-

Brustamputation hatten.

rungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang

zu weiteren Verletzungen führen kann.

mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet wer-

Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit

den.

Batterien betreiben.

4

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht

zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute

benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

keine Taste betätigt wird.

Hinweise zum Umgang mit Batterien

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-

Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser

schen Gebrauch verursacht wurden.

auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.

Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batte-

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

rien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und

Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!

Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte

Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.

und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen

Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe

Umgang:

anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,

reinigen.

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direk-

Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.

ter Sonneneinstrahlung.

Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.

– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer-

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

den.

elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von

Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus

Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

dem Batteriefach nehmen.

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale

Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen

Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Mess-

Batterietyp.

werte ermittelt.

Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette

Keine Akkus verwenden!

nicht angelegt ist.

Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

5

3. Gerätebeschreibung

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

1. Display

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

2. Speichertaste MEM

Sammelstellen.

3. START/STOP-

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die

Taste

Garantie.

4. USB-Schnittstelle

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

5. Touch Screen-

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr

Aktivierungsschalter

gewährleistet.

6. Batterieabdeckung

Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder

autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie

jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und

tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät

Touch Screen-Aktivierungsschalter

am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus-

Das Gerät verfügt über ein Touch Screen Display. Um eine

müll entfernt werden. Die Entsorgung kann über

unbeabsichtigte Aktivierung des Bildschirms zu vermeiden,

entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.

behalten Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in der

Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektro-

Position OFF, wenn das Gerät nicht im Gebrauch ist. Um

nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and

das Gerät zu bedienen, bringen Sie den Touch Screen-Akti-

Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich

vierungsschalter in die Position ON. Bei Berühren des Touch

an die für die Entsorgung zuständige kommunale

Screen-Displays (START/STOP-Taste

oder MEM-Taste)

Behörde.

ertönt ein Signalton.

Hinweis: Sie können das Gerät jederzeit abschalten, indem

Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter auf die Position

OFF schieben.

6

Anzeigen auf dem Display:

1

9

2. Unterstützte Architekturen:

1. Uhrzeit und Datum

x86 (32 Bit)

8

2. WHO-Indikator

2

x64 (64 Bit)

8

3. Systolischer Druck

3

3. Hardwareanforderungen:

7

4. Diastolischer Druck

6

Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit

4

5. Ermittelter Pulswert

5

mindestens 1 GB RAM

min

6. Symbol Batteriewechsel

Freier Speicher auf der primären Partition mindestens:

7. Aufpumpen, Luft ablassen (Pfeil)

– x86 – 600 MB

8. Speicheranzeige ( ), Durch schnitts wert ( ), Morgens ( ),

– x64 – 1,5 GB

Abends ( ), Nummer des Speicherplatzes

Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel

9. Symbol Herzrhythmusstörung

USB-Port 1.0 oder höher

PC -Schnittstelle

4. Messung vorbereiten

Sie können mit dem Beurer-Blutdruckmessgerät zusätzlich

Batterie einlegen

Ihre gemessenen Werte auf den PC übertragen.

Öffnen Sie den Deckel des Batterie-

Hierzu benötigen Sie ein USB Kabel (im Lieferumfang ent-

faches.

halten) sowie die Beurer PC -Software „Health Manager“.

Verwenden Sie ausschließlich Marken-

Die Software können Sie kostenlos unter

batterien vom Typ: 2 x 1,5 V Micro

www.beurer.de/service/download herunterladen.

(Alkaline Typ LR 03). Achten Sie unbe-

Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software

dingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kenn-

„Health Manager“

zeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Es dür-

1. Unterstützte Betriebssysteme:

fen keine wiederaufladbaren Akkus verwendet werden.

Windows XP SP3

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

Windows Vista SP1 oder höher

Wenn die Batteriewechselanzeige

dauerhaft erscheint,

Windows 7

ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat-

Windows 7 SP1

7

terien erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt

Stellen Sie danach Monat, Tag, Stunde und Minute ein

werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.

und bestätigen Sie jeweils mit START/STOP .

Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen

Durch erneutes Betätigen der Taste START/STOP

Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sonder-

schaltet das Display ab.

müllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsor-

5. Blutdruck messen

gen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu

entsorgen.

Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtem-

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen

peratur.

Batterien:

Manschette anlegen

Pb = Batterie enthält Blei,

Cd = Batterie enthält Cadmium,

Hg = Batterie enthält Quecksilber.

Datum und Uhrzeit einstellen

Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so

können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit

speichern und später abrufen.

Hinweis: Wenn Sie die Taste

MEM

gedrückt halten, können

Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf,

Sie die Werte schneller einstellen.

dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge

Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist. Legen Sie

Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor:

die Manschette auf der Innenseite Ihres Handgelenkes an.

Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die

Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss,

ON-Position.

sodass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem

Drücken Sie gleichzeitig die START/STOP- und

MEM

-Tas-

Handballen sitzt.

ten, 24h beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste

MEM

Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen,

12h oder 24h Modus ein. Bestätigen Sie mit START/STOP.

darf aber nicht einschnüren.

Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste

MEM

das Jahr ein und bestätigen Sie mit START/STOP .

8

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette

zerspeicher zu verändern, drücken Sie die Taste

MEM

und

betrieben werden.

bestätigen Ihre Wahl mit der Taste START/STOP . Bei

nicht Betätigung wird automatisch nach 5 Sekunden der

Richtige Körperhaltung einnehmen

zuletzt verwendete Benutzerspeicher verwendet.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess-

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

ergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei-

Sie können die Messung im Sitzen

cher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert an.

oder im Liegen durchführen. Sitzen Sie

Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man-

zur Blutdruckmessung bequem. Leh-

schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer

nen Sie Rücken und Arme an. Kreu-

bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird

zen Sie die Beine nicht. Stellen Sie

nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck noch-

die Füße flach auf den Boden. Stüt-

mals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das

zen Sie Ihren Arm unbedingt ab und

Symbol Puls

angezeigt.

winkeln ihn an. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich

Nach vollständigem Ablassen des Drucks werden die Mes-

die Manschette in Herzhöhe befindet. Ansonsten kann es

sergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und

zu erheblichen Abweichungen kommen. Entspannen Sie

Puls angezeigt.

Ihren Arm und die Handflächen.

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,

Taste START/STOP

abbrechen oder indem Sie den Touch

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht

Screen-Aktivierungsschalter auf die Position OFF schieben.

zu sprechen.

erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß

Blutdruckmessung durchführen

durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Feh-

lermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanweisung

Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die

und wiederholen Sie die Messung.

Position ON.

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.

Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Taste START/

Zum Abschalten drücken Sie die Taste START/STOP

STOP . Nach der Vollbildanzeige erscheint der zuletzt

oder bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter

verwendete Benutzerspeicher ( oder ). Um den Benut-

9

in die Position OFF. Wenn Sie vergessen das Gerät auszu-

Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt

schalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute auto-

festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das

matisch ab.

Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt

wird. Bitte achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausru-

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!

hen und während der Messung nicht sprechen oder bewe-

6. Ergebnisse beurteilen

gen. Sollte das Symbol oft erscheinen, wenden Sie sich

bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund

Herzrhythmusstörungen:

der Messergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun-

unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.

gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls

nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies

WHO-Einstufung:

kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits-

Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im

organisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich

bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anor-

die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen

mal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herz-

und beurteilen.

schläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Genuss-

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiede-

mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren.

Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme

Stufe 3: starke Hypertonie ≥180 ≥110 einen Arzt aufsuchen

Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 –179 100 –109 einen Arzt aufsuchen

Stufe 1: leichte Hypertonie 140 –159 90 – 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Hoch normal 130 –139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Normal 120 –129 80 – 84 Selbstkontrolle

Optimal <120 <80 Selbstkontrolle

Quelle: WHO, 1999

10

nen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw.

cher. Durch weiteres Drücken der Taste MEM wird der

abweicht.

Durchschnittswert

aller gespeicherten Messwerte des

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-

Benutzerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drücken

den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen

der Taste MEM wird der Durchschnittswert der letzten 7

Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab

Tage der Morgen-Messung angezeigt. (Morgen: 5.00 Uhr

dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

– 9.00 Uhr, Anzeige ).Durch weiteres Drücken der Taste

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät

MEM wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der

geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck

Abend-Messung angezeigt ( Abend: 18.00 Uhr – 20.00

befindet.

Uhr, Anzeige ). Durch weiteres Drücken der Taste MEM

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-

werden die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum

schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im

und Uhrzeit angezeigt.

Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)

Sie können den Speicher löschen indem Sie die Taste

dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem

MEM 3 Sekunden gedrückt halten. Alle Werte des gegen-

Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen

wärtigen Benutzerspeichers werden nach drei Signaltö-

Beispiel „Hoch normal“.

nen gelöscht.

Zum Abschalten drücken Sie erneut die Taste MEM oder

7. Messwerte speichern, abrufen und

die Taste START/STOP , oder bringen Sie den Touch

löschen

Screen-Aktivierungsschalter in die Position OFF.

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden

Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet

zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei

sich dieses automatisch nach 2 Minuten ab.

mehr als 60 Messdaten gehen die jeweils ältesten Mess-

8. Übertragung der Messwerte

daten verloren.

Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die

Schließen Sie Ihr Blutdruckmessgerät mithilfe des USB-

Position ON.

Kabels an Ihren PC an.

Wählen Sie mit der Taste MEM und danach mit der

Während einer Messung kann keine Datenübertragung

Taste START/STOP den gewünschten Benutzerspei-

gestartet werden.

11

Auf dem Display wird

PC

angezeigt. Starten Sie die

das Aufpumpen länger als 160 Sekunden dauert (

Datenübertragung in der PC-Software

erscheint im Display),

„HealthMana ger“. Während der Datenübertra-

ein System- oder Gerätefehler vorliegt ( , ,

gung wird im Display eine Animation angezeigt.

oder erscheint im Display),

Eine erfolgreiche Datenübertragung wird wie in

die Batterien fast verbraucht sind ,

Abb 1. dargestellt.

die Daten nicht an den PC gesendet werden konnten

A

bb. 1

( erscheint im Display).

Bei einer nicht erfolgreichen Datenübertragung

wird die Fehlermeldung wie in Abb. 2 angezeigt.

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

In diesem Fall unterbrechen Sie die PC-Verbin-

darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.

dung und starten die Datenübertragung erneut.

Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset-

zen Sie diese.

Nach 30 Sekunden der Nichtverwendung sowie

A

bb. 2

bei Unterbrechung der Kommunikation mit dem

Technischer Alarm – Beschreibung

PC schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch ab.

Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch)

9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege-

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _.

benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech-

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

nische Alarm in Form der Anzeige „

“ bzw. „Lo . In diesem

der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen

Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit

werden konnte ( bzw. erscheint im Display),

Ihrer Bedienvorgänge überprüfen.

der systolische oder diastolische Druck außerhalb des

Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk

Messbereichs liegt ( bzw. Lo erscheint im Display),

fest eingestellt und können nicht angepasst oder deakti-

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist

viert werden. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der

(

bzw. erscheint im Display),

Norm IEC 60601-1-8 untergeordnete Priorität beigemessen.

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint

Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm

im Display),

und muss nicht zurückgesetzt werden. Das auf dem Dis-

12

play angezeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

automatisch.

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

10. Gerät reinigen und aufbewahren

Reinigen Sie Ihr Blutdruckmessgerät vorsichtig nur mit

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

gemäß klinischer Prüfung:

einem leicht angefeuchteten Tuch.

systolisch 8 mmHg /

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

diastolisch 8 mmHg

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser hal-

ten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät

Speicher 2 x 60 Speicherplätze

beschädigt.

Abmessungen L 90 mm x B 68 mm x H 30 mm

Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schwe-

Gewicht Ungefähr 158 g (ohne Batterien)

ren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie

die Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf

Manschettengröße 140 bis 195 mm

abgeknickt werden.

Zul. Betriebs-

+ 5 °C bis + 40 °C, ≤ 90 % relative Luft-

bedingungen

feuchte (nicht kondensierend)

11. Technische Angaben

Zul. Aufbewahrungs-

- 20 °C bis + 55 °C, ≤ 95 % relative Luft-

Modell-Nr. BC 58

bedingungen

feuchte, 800 –1050 hPa Umgebungs-

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

druck

druckmessung am Handgelenk

Stromversorgung

2 x 1,5 V

AAA Batterien

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

Batterie-Lebens-

Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe

systolisch 60 – 260 mmHg,

dauer

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

diastolisch 40 – 199 mmHg,

Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA

Puls 40 –180 Schläge /Minute

Batterien, Aufbewahrungsbox

13

nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP

Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen

oder APG, Dauerbetrieb, Anwen-

mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben

dungsteil Typ BF

zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Ser-

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-

vice-Adresse angefragt werden.

gung sind aus Aktualisierungs gründen vorbehalten.

12. Garantie

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß-

fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich-

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile

beruhen,

HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein-

für Verschleißteile,

flussen können. Genauere Angaben können Sie unter der

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt

angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am

waren,

Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.

bei Eigenverschulden des Kunden.

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-

dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben

Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte

durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines

Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva-

Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den

sive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforde-

Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie

rungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme)

ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf-

und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte

datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,

Teil 2 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit

89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im

einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von

Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren

automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).

eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter-

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde

gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garan-

sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange

tie) nicht eingeräumt.

14

Annotations for Beurer BC 58 in format PDF