Beurer BM 58: instruction

Class: Beauty, health, sport, tourism, hobbies

Type:

Manual for Beurer BM 58

BM 58

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung ................................................................... 2 – 16

G

Blood pressure monitor

Instructions for use .....................................................................17 – 29

F

Tensiométre

Moded’emploi .............................................................................. 30 – 43

E

Tensiómetro

Manual de instrucciones.............................................................44 – 58

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso ....................................................................... 59 – 73

T

Bilgisayarli tansiyon ölçer

Kullanım kılavuzu ........................................................................ 74 – 87

r

Прибор для измерения кровяного давления в плечевой артерии

Инструкция по применению ...................................................88 – 103

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi .................................................................... 104 – 117

E

lectromagnetic Compatibility Information ............................... 118 – 121

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.com

Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-

stuft und grafisch beurteilt.

timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere

wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den

Benutzung auf und machen Sie diese auch anderen Benut-

Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,

zern zugänglich.

Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.

2. Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam

durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen

Zeichenerklärung

Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf

Hinweise.

dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-

Mit freundlicher Empfehlung

gende Symbole verwendet:

Ihr Beurer-Team

Vorsicht

1. Kennenlernen

Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven

Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von

Hinweis

erwachsenen Menschen.

Hinweis auf wichtige Informationen

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-

Gebrauchsanweisung beachten

sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und

Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden

Anwendungsteil Typ BF

Sie gewarnt.

2

Gleichstrom

Hinweise zur Anwendung

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten,

nik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC

messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszei-

– WEEE (Waste Electrical and Electronic

ten.

Equipment)

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-

Hersteller

ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun-

gen jeweils 5 Minuten.

Storage

Zulässige Lagerungstemperatur und -luft-

55°C

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

feuchtigkeit

-20°C

RH ≤95%

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-

Operating

Zulässige Betriebstemperatur und -luft-

40°C

sener Werte.

feuchtigkeit

5°C

RH ≤90%

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur

zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche

Vor Nässe schützen

Untersuchung!

Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen

Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entschei-

SN Seriennummer

dungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-

Konformität mit den grundlegenden Anfor-

borenen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung

0483

derungen der Richtlinie 93/42/EWG für

des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft emp-

Medizinprodukte.

fehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-

igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem

3

Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstö-

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies

rungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

zu weiteren Verletzungen führen kann.

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang

Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder

mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet wer-

mit einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine

den.

Datenübertragung und Datenspeicherung nur möglich ist,

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für

wenn Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die

das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

Batterien verbraucht sind oder das Netzteil vom Strom-

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

netz getrennt wird, verliert das Blutdruckmessgerät

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes

Datum und Uhrzeit.

kommen kann.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

keine Taste betätigt wird.

des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen-

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Man-

schen Gebrauch verursacht wurden.

schette sowie häufige Messungen. Eine dadurch resul-

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

tierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verlet-

zungen führen.

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem

Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte

Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi-

und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen

zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang

Umgang:

bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,

(A-V-) Nebenschluss.

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direk-

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

ter Sonneneinstrahlung.

Brustamputation hatten.

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

4

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batte-

elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von

rie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität.

Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Mess-

werte ermittelt.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

nicht angelegt ist.

Sammelstellen.

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die

benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

Garantie.

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

Hinweise zu Batterien

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

gewährleistet.

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-

Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder

kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,

autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie

muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen

jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und

werden.

tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und

reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-

Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC –

fen oder kurzgeschlossen werden.

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn

Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die

diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht

Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

benutzen.

So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entste-

hen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzei-

tig.

5

3. Gerätebeschreibung

Touch Screen-Aktivierungsschalter

1

4

Das Gerät verfügt über ein Touch Screen Display. Um eine

3

unbeabsichtigte Aktivierung des Bildschirms zu vermeiden,

behalten Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in der

2

11

10

Position OFF, wenn das Gerät nicht im Gebrauch ist. Um

das Gerät zu bedienen, bringen Sie den Touch Screen Akti-

7

vierungsschalter in die Position ON. Bei Berühren des Touch

Screen Displays (START/STOP-Taste

oder MEM-Taste)

ertönt ein Signalton.

Hinweis: Sie können das Gerät jederzeit abschalten, indem

Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter auf die Position

8

MEM

9

OFF schieben.

Manschettenhalter

1. Manschettenschlauch

Sie haben die Möglichkeit, mittels des Manschettenhalters

2. Manschette

auf der Geräteunterseite, die Manschette bequem zu ver-

3. Manschettenstecker

stauen. Hierzu schieben Sie mit beiden Daumen den Man-

4

O

F

F

4. Touch Screen-Aktivierungs-

O

N

schettenhalter heraus, bis er einrastet (siehe auch Kapitel:

schalter

Batterie einlegen).

9 1

5

5. USB-Schnittstelle

Anzeigen auf dem Display:

8

6. Manschettenhalter

6

1. Uhrzeit und Datum

7. Anschluss für Manschetten-

2

2. Systolischer Druck

stecker (linke Seite)

3. Diastolischer Druck

7

8. Speichertaste MEM

4. Ermittelter Pulswert

3

9. START/STOP-Taste

5. Luft ablassen (Pfeil)

10. Anschluss für Netzteil

6. Speicheranzeige

6

4

11. Display

Durchschnittswert (

),

5

6

Morgens ( ),

3. Hardwareanforderungen:

Abends (

), Nummer des Speicher platzes

Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit

7. WHO-Indikator

mindestens 1 GB RAM

8. Symbol Batteriewechsel

Freier Speicher auf der primären Partition mindestens:

9. Arryhtmieerkennung

– x86 – 600 MB

– x64 – 1,5 GB

PC -Schnittstelle

Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel

Sie können mit dem Beurer-Blutdruckmessgerät zusätzlich

USB-Port 1.0 oder höher

Ihre gemessenen Werte auf den PC übertragen.

Hierzu benötigen Sie ein USB Kabel (im Lieferumfang ent-

4. Messung vorbereiten

halten) sowie die Beurer PC -Software „Health Manager“.

Batterie einlegen

Die Software können Sie kostenlos im Downloadbereich

Schieben Sie den Man-

unter Service auf www.beurer.com herunterladen.

schettenhalter auf der

Rückseite des Gerätes bis

Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software

zum Einrasten nach oben.

„Health Manager“

Öffnen Sie den Deckel

1. Unterstützte Betriebssysteme:

des Batteriefaches.

Windows XP SP3

Legen Sie vier Batte-

Windows Vista SP1 oder höher

rien vom Typ 1,5 V AA (Alkaline Type LR6) ein. Achten Sie

Windows 7

unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der

Windows 7 SP1

Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden.

Windows 8

Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.

2. Unterstützte Architekturen:

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

x86 (32 Bit)

Wenn die Batteriewechselanzeige

dauerhaft erscheint,

x64 (64 Bit)

ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat-

7

terien erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt

Stellen Sie danach Monat, Tag, Stunde und Minute ein

werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.

und bestätigen Sie jeweils mit START/STOP .

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-

Durch erneutes Betätigen der Taste START/STOP ,

gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche

schaltet das Display ab.

Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.

Hinweis: Im 24h Modus wird das Datum mit Tag/Monat

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-

angezeigt. Im 12h Modus mit Monat/Tag.

stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält

Betrieb mit dem Netzteil

Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batte-

Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.

rie enthält Quecksilber.

Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz-

Datum und Uhrzeit einstellen

teil ist unter der Bestellnummer 071.60 im Fachhandel oder

Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so

bei der Serviceadresse erhältlich.

können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit

Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem

speichern und später abrufen.

hier beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine

Hinweis: Wenn Sie die Taste MEM gedrückt halten, können

mögliche Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu

Sie die Werte schneller einstellen.

verhindern.

Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen

Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt

Anschluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerä-

vor:

tes. Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild ange-

Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die

gebene Netzspannung angeschlossen werden.

ON Position.

Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an

Drücken Sie gleichzeitig die START/STOP- und MEM-Tas-

die Steckdose an.

ten, 24h beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste MEM

Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen

12h oder 24h Modus ein. Bestätigen Sie mit START/STOP.

Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschlie-

Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste MEM

ßend vom Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil

das Jahr ein und bestätigen Sie mit START/STOP .

ausstecken, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und

8

Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte bleiben jedoch

Stecken Sie nun den Manschetten-

erhalten.

schlauch in den Anschluss für den

Manschettenstecker.

5. Blutdruck messen

Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtem-

peratur.

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette

Manschette anlegen

betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang

Legen Sie die Manschette am ent-

von 22 bis 30 cm geeignet.

blößten linken Oberarm an. Die

Unter der Bestellnummer 163.246 ist eine größere Man-

Durchblutung des Arms darf nicht

schette für Oberarmumfänge von 30 bis 42 cm beim Fach-

durch zu enge Kleidungsstücke

handel oder bei der Serviceadresse erhältlich.

oder Ähnliches eingeengt sein.

Richtige Körperhaltung einnehmen

Die Manschette ist am Oberarm so

zu platzieren, dass der untere

Rand 2 – 3 cm über der Ellenbeuge

und über der Arterie liegt. Der

Schlauch weist zur Handflächen-

mitte.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Legen Sie nun das freie Ende der

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

eng, aber nicht zu stramm um den

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-

Arm und schließen Sie den Klett-

führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die

verschluss. Die Manschette sollte

Manschette in Herzhöhe befindet.

so stramm angelegt sein, dass

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie

noch zwei Finger unter die Man-

Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen

schette passen.

Sie die Füße flach auf den Boden.

9

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,

Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht

Druck und Puls werden angezeigt.

zu sprechen.

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

Taste START/STOP abbrechen oder indem Sie den

Blutdruckmessung durchführen

Touch Screen-Aktivierungsschalter auf die Position OFF

Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die

schieben.

Position ON.

_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an

durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel

und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung

Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsan-

durchführen wollen.

weisung und wiederholen Sie die Messung.

Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Taste START/

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.

STOP

. Nach der Vollbildanzeige erscheint der zuletzt

Zum Abschalten drücken Sie die Taste START/STOP

verwendete Benutzerspeicher ( oder ). Um den Benut-

oder bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter

zerspeicher zu verändern, drücken Sie die Taste MEM und

in die Position OFF. Wenn Sie vergessen das Gerät aus-

bestätigen Ihre Wahl mit der Taste START/STOP . Bei

zuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute

nicht Betätigung wird automatisch nach 5Sekunden der

automatisch ab.

zuletzt verwendete Benutzerspeicher verwendet.

Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mes-

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5Minuten!

sergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei-

6. Ergebnisse beurteilen

cher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert an.

Herzrhythmusstörungen:

Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man-

schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö-

bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck

rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebe-

wird nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck

nenfalls nach der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhyth-

das Symbol Puls angezeigt.

mie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund

von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag

10

steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder

Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab

vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls)

dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veran-

lagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät

Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersu-

geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck

chung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie

befindet.

die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-

dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie darauf, dass

schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im

Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung

Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)

nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol oft

dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem

erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiag-

Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen

nose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse kön-

Beispiel „Hoch normal“.

nen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisun-

Bereich der

Systole

Diastole

Maßnahme

gen Ihres Arztes.

Blutdruckwerte

(in mmHg)

(in mmHg)

WHO-Einstufung:

Stufe 3: starke

einen Arzt

≥180 ≥110

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits-

Hypertonie

aufsuchen

organisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich

Stufe 2:

die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen

einen Arzt

mittlere Hyper-

160 –179 100 –109

und beurteilen.

aufsuchen

tonie

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

regelmäßige

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiede-

Stufe 1: leichte

140 –159 90 – 99

Kontrolle

nen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw.

Hypertonie

beim Arzt

abweicht.

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-

den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen

11

Morgen-Messung angezeigt (Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr,

Bereich der

Systole

Diastole

Maßnahme

Anzeige

). Durch weiteres Drücken der Taste MEM wird

Blutdruckwerte

(in mmHg)

(in mmHg)

der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Mes-

regelmäßige

sung angezeigt (Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr, Anzeige ).

Hoch normal 130 –139 85 – 89

Kontrolle

Durch weiteres Drücken der Taste MEM werden die jeweils

beim Arzt

letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.

Selbstkon-

Sie können den Speicher löschen indem Sie die Taste

Normal 120 –129 80 – 84

trolle

MEM 3 Sekunden gedrückt halten. Alle Werte des gegen-

Selbstkon-

wärtigen Benutzerspeichers werden nach drei Signaltö-

Optimal <120 <80

trolle

nen gelöscht.

Zum Abschalten drücken Sie erneut die Taste MEM oder

Quelle: WHO, 1999

die Taste START/STOP , oder bringen Sie den Touch

7. Messwerte speichern, abrufen und

Screen-Aktivierungsschalter in die Position OFF.

Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet

löschen

sich dieses automatisch nach 2 Minuten ab.

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden

zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei

8. Übertragung der Messwerte

mehr als 60 Messdaten gehen die jeweils ältesten Mess-

Schließen Sie Ihr Blutdruckmessgerät mithilfe des USB-

daten verloren.

Kabels an Ihren PC an.

Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die

Während einer Messung kann keine Datenübertragung

Position ON.

gestartet werden.

Wählen Sie mit der Taste MEM und danach mit der Taste

START/STOP den gewünschten Benutzerspeicher.

Auf dem Display wird

PC

angezeigt. Starten Sie die

Durch weiteres Drücken der Taste MEM wird der Durch-

Datenübertragung in der PC-Software

schnittswert aller gespeicherten Messwerte des Benut-

„HealthMana ger“. Während der Datenübertra-

zerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drücken der Taste

gung wird im Display eine Animation angezeigt.

MEM wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der

A

bb. 1

12

Eine erfolgreiche Datenübertragung wird wie in Abb 1. dar-

ein System- oder Gerätefehler vorliegt ( , ,

gestellt.

oder erscheint im Display),

die Batterien fast verbraucht sind .

Bei einer nicht erfolgreichen Datenübertragung

wird die Fehlermeldung wie in Abb. 2 angezeigt.

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

In diesem Fall unterbrechen Sie die PC-Verbin-

darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.

dung und starten die Datenübertragung erneut.

Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset-

zen Sie diese.

Nach 30 Sekunden der Nichtverwendung sowie

A

bb. 2

bei Unterbrechung der Kommunikation mit dem

Technischer Alarm – Beschreibung

PC schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch ab.

Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch)

9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege-

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung

benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech-

_.

nische Alarm in Form der Anzeige „

“ bzw. „Lo . In diesem

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit

der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen

Ihrer Bedienvorgänge überprüfen.

werden konnte ( bzw. erscheint im Display),

Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk

der systolische oder diastolische Druck außerhalb des

fest eingestellt und können nicht angepasst oder deakti-

Messbereichs liegt ( bzw. Lo erscheint im Display),

viert werden. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist

Norm IEC 60601-1-8 untergeordnete Priorität beigemessen.

( bzw. erscheint im Display),

Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint

und muss nicht zurückgesetzt werden. Das auf dem Dis-

im Display),

play angezeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden

das Aufpumpen länger als 160 Sekunden dauert (

automatisch.

erscheint im Display),

13

10. Gerät reinigen und aufbewahren

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit

gemäß klinischer Prüfung:

einem leicht angefeuchteten Tuch.

systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Speicher 2 x 60 Speicherplätze

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser hal-

Abmessungen L 100 mm x B 150 mm x H 58 mm

ten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät

beschädigt.

Gewicht Ungefähr 364 g (ohne Batterien)

Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schwe-

Manschettengröße

22 bis 30 cm

ren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie

Zul. Betriebs-

+5 °C bis +40 °C, ≤ 90 % relative Luft-

die Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf

bedingungen

feuchte (nicht kondensierend)

abgeknickt werden.

Zul. Aufbewah-

-20 °C bis +55 °C, ≤ 95 % relative Luft-

11. Technische Angaben

rungsbedingungen

feuchte, 800 –1050 hPa Umgebungsdruck

Modell-Nr. BM 58

Stromversorgung

4 x 1,5 V

AA Batterien

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck-

Batterie-Lebens-

Für ca. 500 Messungen, je nach Höhe des

messung am Oberarm

dauer

Blutdrucks bzw. Aufpumpdrucks

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

Zubehör Manschette, Gebrauchsanweisung, 4 x

systolisch 60 – 260 mmHg,

1,5V AA Batterien, USB Kabel, Aufbewah-

diastolisch 40 –199 mmHg,

rungstasche

Puls 40 –180 Schläge /Minute

Klassifikation

Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

14

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

12. Netzteil

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß-

Modell Nr. FW 7575M/EU/6/06

nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich-

Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile

HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein-

Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit

flussen können. Genauere Angaben können Sie unter der

Beurer Blutdruckmessgeräten

angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am

Hersteller Friwo Gerätebau GmbH

Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.

Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-

verfügt über eine primärseitige Siche-

dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den

rung, die das Gerät im Fehlerfall vom Netz

Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte

trennt.

Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva-

Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien

sive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforde-

aus dem Batteriefach entnommen haben,

rungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme)

bevor Sie das Netzteil benutzen.

und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte

Teil 2 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit

Schutzisoliert / Schutzklasse 2

einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von

Polarität des Gleichspannungsanschlus-

automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).

ses

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde

Gehäuse

Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh-

sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange

und Schutz-

rung von Teilen, die unter Strom stehen

nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des

abdeckungen

bzw. stehen können (Finger, Nadel, Prüf-

Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen

haken).

mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben

Der Anwender darf nicht gleichzeitig den

zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Ser-

Patienten und den Ausgangsstecker des

vice-Adresse angefragt werden.

Netzteils berühren.

15

13. Garantie

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-

fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt

waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-

falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb

eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns

autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem

Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

16

Annotations for Beurer BM 58 in format PDF