Beurer BM 58: instruction
Manual for Beurer BM 58

BM 58
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................................... 2 – 16
G
Blood pressure monitor
Instructions for use .....................................................................17 – 29
F
Tensiométre
Moded’emploi .............................................................................. 30 – 43
E
Tensiómetro
Manual de instrucciones.............................................................44 – 58
I
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ....................................................................... 59 – 73
T
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ........................................................................ 74 – 87
r
Прибор для измерения кровяного давления в плечевой артерии
Инструкция по применению ...................................................88 – 103
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .................................................................... 104 – 117
E
lectromagnetic Compatibility Information ............................... 118 – 121
BEURER GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-
stuft und grafisch beurteilt.
timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den
Benutzung auf und machen Sie diese auch anderen Benut-
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,
zern zugänglich.
Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
2. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Zeichenerklärung
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf
Hinweise.
dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-
Mit freundlicher Empfehlung
gende Symbole verwendet:
Ihr Beurer-Team
Vorsicht
1. Kennenlernen
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven
Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von
Hinweis
erwachsenen Menschen.
Hinweis auf wichtige Informationen
Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-
Gebrauchsanweisung beachten
sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und
Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.
Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden
Anwendungsteil Typ BF
Sie gewarnt.
2

Gleichstrom
Hinweise zur Anwendung
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-
•
Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten,
nik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC
messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszei-
– WEEE (Waste Electrical and Electronic
ten.
Equipment)
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
•
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-
Hersteller
ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun-
gen jeweils 5 Minuten.
Storage
Zulässige Lagerungstemperatur und -luft-
55°C
•
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht
feuchtigkeit
-20°C
RH ≤95%
essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
•
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und -luft-
40°C
sener Werte.
feuchtigkeit
5°C
RH ≤90%
•
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur
zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche
Vor Nässe schützen
Untersuchung!
Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen
Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entschei-
SN Seriennummer
dungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die
•
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-
Konformität mit den grundlegenden Anfor-
borenen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung
0483
derungen der Richtlinie 93/42/EWG für
des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft emp-
Medizinprodukte.
fehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.
•
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-
messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-
igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem
3

Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstö-
•
Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies
rungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
zu weiteren Verletzungen führen kann.
•
Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang
•
Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder
mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet wer-
mit einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine
den.
Datenübertragung und Datenspeicherung nur möglich ist,
•
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für
wenn Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die
das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.
Batterien verbraucht sind oder das Netzteil vom Strom-
•
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer
netz getrennt wird, verliert das Blutdruckmessgerät
Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes
Datum und Uhrzeit.
kommen kann.
•
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät
•
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht
zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute
unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion
keine Taste betätigt wird.
des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
•
Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen-
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet
drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-
•
Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Man-
schen Gebrauch verursacht wurden.
schette sowie häufige Messungen. Eine dadurch resul-
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
tierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verlet-
zungen führen.
•
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und
•
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem
Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte
Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi-
und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen
zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang
Umgang:
bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser
– Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
(A-V-) Nebenschluss.
Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direk-
•
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine
ter Sonneneinstrahlung.
Brustamputation hatten.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
4

– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken
•
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batte-
elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von
rie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität.
Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.
– Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Mess-
werte ermittelt.
•
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen
•
Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette
Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen
nicht angelegt ist.
Sammelstellen.
•
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
•
Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die
benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
Garantie.
•
Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.
Hinweise zu Batterien
Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
gewährleistet.
Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-
•
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder
kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,
autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und
werden.
tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-
Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC –
fen oder kurzgeschlossen werden.
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
•
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die
diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
benutzen.
So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entste-
hen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig.
5

3. Gerätebeschreibung
Touch Screen-Aktivierungsschalter
1
4
Das Gerät verfügt über ein Touch Screen Display. Um eine
3
unbeabsichtigte Aktivierung des Bildschirms zu vermeiden,
behalten Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in der
2
11
10
Position OFF, wenn das Gerät nicht im Gebrauch ist. Um
das Gerät zu bedienen, bringen Sie den Touch Screen Akti-
7
vierungsschalter in die Position ON. Bei Berühren des Touch
Screen Displays (START/STOP-Taste
oder MEM-Taste)
ertönt ein Signalton.
Hinweis: Sie können das Gerät jederzeit abschalten, indem
Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter auf die Position
8
MEM
9
OFF schieben.
Manschettenhalter
1. Manschettenschlauch
Sie haben die Möglichkeit, mittels des Manschettenhalters
2. Manschette
auf der Geräteunterseite, die Manschette bequem zu ver-
3. Manschettenstecker
stauen. Hierzu schieben Sie mit beiden Daumen den Man-
4
O
F
F
4. Touch Screen-Aktivierungs-
O
N
schettenhalter heraus, bis er einrastet (siehe auch Kapitel:
schalter
Batterie einlegen).
9 1
5
5. USB-Schnittstelle
Anzeigen auf dem Display:
8
6. Manschettenhalter
6
1. Uhrzeit und Datum
7. Anschluss für Manschetten-
2
2. Systolischer Druck
stecker (linke Seite)
3. Diastolischer Druck
7
8. Speichertaste MEM
4. Ermittelter Pulswert
3
9. START/STOP-Taste
5. Luft ablassen (Pfeil)
10. Anschluss für Netzteil
6. Speicheranzeige
6
4
11. Display
Durchschnittswert (
),
5
6

Morgens ( ),
3. Hardwareanforderungen:
Abends (
), Nummer des Speicher platzes
•
Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit
7. WHO-Indikator
mindestens 1 GB RAM
8. Symbol Batteriewechsel
•
Freier Speicher auf der primären Partition mindestens:
9. Arryhtmieerkennung
– x86 – 600 MB
– x64 – 1,5 GB
PC -Schnittstelle
•
Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel
Sie können mit dem Beurer-Blutdruckmessgerät zusätzlich
•
USB-Port 1.0 oder höher
Ihre gemessenen Werte auf den PC übertragen.
Hierzu benötigen Sie ein USB Kabel (im Lieferumfang ent-
4. Messung vorbereiten
halten) sowie die Beurer PC -Software „Health Manager“.
Batterie einlegen
Die Software können Sie kostenlos im Downloadbereich
•
Schieben Sie den Man-
unter Service auf www.beurer.com herunterladen.
schettenhalter auf der
Rückseite des Gerätes bis
Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software
zum Einrasten nach oben.
„Health Manager“
•
Öffnen Sie den Deckel
1. Unterstützte Betriebssysteme:
des Batteriefaches.
•
Windows XP SP3
•
Legen Sie vier Batte-
•
Windows Vista SP1 oder höher
rien vom Typ 1,5 V AA (Alkaline Type LR6) ein. Achten Sie
•
Windows 7
unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der
•
Windows 7 SP1
Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden.
•
Windows 8
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
2. Unterstützte Architekturen:
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
•
x86 (32 Bit)
Wenn die Batteriewechselanzeige
dauerhaft erscheint,
•
x64 (64 Bit)
ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat-
7

terien erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt
•
Stellen Sie danach Monat, Tag, Stunde und Minute ein
werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
und bestätigen Sie jeweils mit START/STOP .
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-
•
Durch erneutes Betätigen der Taste START/STOP ,
gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
schaltet das Display ab.
Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Im 24h Modus wird das Datum mit Tag/Monat
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-
angezeigt. Im 12h Modus mit Monat/Tag.
stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält
Betrieb mit dem Netzteil
Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batte-
Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.
rie enthält Quecksilber.
Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz-
Datum und Uhrzeit einstellen
teil ist unter der Bestellnummer 071.60 im Fachhandel oder
Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so
bei der Serviceadresse erhältlich.
können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit
•
Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem
speichern und später abrufen.
hier beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine
Hinweis: Wenn Sie die Taste MEM gedrückt halten, können
mögliche Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu
Sie die Werte schneller einstellen.
verhindern.
•
Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen
Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt
Anschluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerä-
vor:
tes. Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild ange-
•
Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die
gebene Netzspannung angeschlossen werden.
ON Position.
•
Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an
•
Drücken Sie gleichzeitig die START/STOP- und MEM-Tas-
die Steckdose an.
ten, 24h beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste MEM
•
Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen
12h oder 24h Modus ein. Bestätigen Sie mit START/STOP.
Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschlie-
Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste MEM
ßend vom Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil
das Jahr ein und bestätigen Sie mit START/STOP .
ausstecken, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und
8

Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte bleiben jedoch
Stecken Sie nun den Manschetten-
erhalten.
schlauch in den Anschluss für den
Manschettenstecker.
5. Blutdruck messen
Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtem-
peratur.
Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette
Manschette anlegen
betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang
Legen Sie die Manschette am ent-
von 22 bis 30 cm geeignet.
blößten linken Oberarm an. Die
Unter der Bestellnummer 163.246 ist eine größere Man-
Durchblutung des Arms darf nicht
schette für Oberarmumfänge von 30 bis 42 cm beim Fach-
durch zu enge Kleidungsstücke
handel oder bei der Serviceadresse erhältlich.
oder Ähnliches eingeengt sein.
Richtige Körperhaltung einnehmen
Die Manschette ist am Oberarm so
zu platzieren, dass der untere
Rand 2 – 3 cm über der Ellenbeuge
und über der Arterie liegt. Der
Schlauch weist zur Handflächen-
mitte.
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
Legen Sie nun das freie Ende der
Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.
eng, aber nicht zu stramm um den
•
Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-
Arm und schließen Sie den Klett-
führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die
verschluss. Die Manschette sollte
Manschette in Herzhöhe befindet.
so stramm angelegt sein, dass
•
Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie
noch zwei Finger unter die Man-
Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen
schette passen.
Sie die Füße flach auf den Boden.
9

•
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,
•
Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer
sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht
Druck und Puls werden angezeigt.
zu sprechen.
•
Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der
Taste START/STOP abbrechen oder indem Sie den
Blutdruckmessung durchführen
Touch Screen-Aktivierungsschalter auf die Position OFF
•
Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die
schieben.
Position ON.
•
_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß
•
Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an
durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel
und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung
Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsan-
durchführen wollen.
weisung und wiederholen Sie die Messung.
•
Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Taste START/
•
Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.
STOP
. Nach der Vollbildanzeige erscheint der zuletzt
•
Zum Abschalten drücken Sie die Taste START/STOP
verwendete Benutzerspeicher ( oder ). Um den Benut-
oder bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter
zerspeicher zu verändern, drücken Sie die Taste MEM und
in die Position OFF. Wenn Sie vergessen das Gerät aus-
bestätigen Ihre Wahl mit der Taste START/STOP . Bei
zuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute
nicht Betätigung wird automatisch nach 5Sekunden der
automatisch ab.
zuletzt verwendete Benutzerspeicher verwendet.
•
Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mes-
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5Minuten!
sergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei-
6. Ergebnisse beurteilen
cher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert an.
Herzrhythmusstörungen:
•
Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man-
schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö-
bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck
rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebe-
wird nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck
nenfalls nach der Messung mit dem Symbol
darauf hin.
nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhyth-
das Symbol Puls angezeigt.
mie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund
von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag
10

steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder
Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab
vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls)
dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veran-
lagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät
Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersu-
geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck
chung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie
befindet.
die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-
dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie darauf, dass
schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im
Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung
Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)
nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol oft
dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem
erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiag-
Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen
nose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse kön-
Beispiel „Hoch normal“.
nen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisun-
Bereich der
Systole
Diastole
Maßnahme
gen Ihres Arztes.
Blutdruckwerte
(in mmHg)
(in mmHg)
WHO-Einstufung:
Stufe 3: starke
einen Arzt
≥180 ≥110
Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits-
Hypertonie
aufsuchen
organisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich
Stufe 2:
die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen
einen Arzt
mittlere Hyper-
160 –179 100 –109
und beurteilen.
aufsuchen
tonie
Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine
regelmäßige
Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiede-
Stufe 1: leichte
140 –159 90 – 99
Kontrolle
nen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw.
Hypertonie
beim Arzt
abweicht.
Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-
den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen
11

Morgen-Messung angezeigt (Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr,
Bereich der
Systole
Diastole
Maßnahme
Anzeige
). Durch weiteres Drücken der Taste MEM wird
Blutdruckwerte
(in mmHg)
(in mmHg)
der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Mes-
regelmäßige
sung angezeigt (Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr, Anzeige ).
Hoch normal 130 –139 85 – 89
Kontrolle
Durch weiteres Drücken der Taste MEM werden die jeweils
beim Arzt
letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
Selbstkon-
•
Sie können den Speicher löschen indem Sie die Taste
Normal 120 –129 80 – 84
trolle
MEM 3 Sekunden gedrückt halten. Alle Werte des gegen-
Selbstkon-
wärtigen Benutzerspeichers werden nach drei Signaltö-
Optimal <120 <80
trolle
nen gelöscht.
•
Zum Abschalten drücken Sie erneut die Taste MEM oder
Quelle: WHO, 1999
die Taste START/STOP , oder bringen Sie den Touch
7. Messwerte speichern, abrufen und
Screen-Aktivierungsschalter in die Position OFF.
•
Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet
löschen
sich dieses automatisch nach 2 Minuten ab.
•
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden
zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei
8. Übertragung der Messwerte
mehr als 60 Messdaten gehen die jeweils ältesten Mess-
Schließen Sie Ihr Blutdruckmessgerät mithilfe des USB-
daten verloren.
Kabels an Ihren PC an.
•
Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die
Während einer Messung kann keine Datenübertragung
Position ON.
gestartet werden.
•
Wählen Sie mit der Taste MEM und danach mit der Taste
START/STOP den gewünschten Benutzerspeicher.
Auf dem Display wird
PC
angezeigt. Starten Sie die
Durch weiteres Drücken der Taste MEM wird der Durch-
Datenübertragung in der PC-Software
schnittswert aller gespeicherten Messwerte des Benut-
„HealthMana ger“. Während der Datenübertra-
zerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drücken der Taste
gung wird im Display eine Animation angezeigt.
MEM wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der
A
bb. 1
12

Eine erfolgreiche Datenübertragung wird wie in Abb 1. dar-
•
ein System- oder Gerätefehler vorliegt ( , ,
gestellt.
oder erscheint im Display),
•
die Batterien fast verbraucht sind .
Bei einer nicht erfolgreichen Datenübertragung
wird die Fehlermeldung wie in Abb. 2 angezeigt.
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie
In diesem Fall unterbrechen Sie die PC-Verbin-
darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.
dung und starten die Datenübertragung erneut.
Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset-
zen Sie diese.
Nach 30 Sekunden der Nichtverwendung sowie
A
bb. 2
bei Unterbrechung der Kommunikation mit dem
Technischer Alarm – Beschreibung
PC schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch ab.
Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch)
9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege-
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung
benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech-
_.
nische Alarm in Form der Anzeige „
“ bzw. „Lo “. In diesem
Fehlermeldungen können auftreten, wenn
Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit
•
der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen
Ihrer Bedienvorgänge überprüfen.
werden konnte ( bzw. erscheint im Display),
Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk
•
der systolische oder diastolische Druck außerhalb des
fest eingestellt und können nicht angepasst oder deakti-
Messbereichs liegt ( bzw. Lo erscheint im Display),
viert werden. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der
•
die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist
Norm IEC 60601-1-8 untergeordnete Priorität beigemessen.
( bzw. erscheint im Display),
Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm
•
der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint
und muss nicht zurückgesetzt werden. Das auf dem Dis-
im Display),
play angezeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden
•
das Aufpumpen länger als 160 Sekunden dauert (
automatisch.
erscheint im Display),
13

10. Gerät reinigen und aufbewahren
Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung
•
Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit
gemäß klinischer Prüfung:
einem leicht angefeuchteten Tuch.
systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Speicher 2 x 60 Speicherplätze
•
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser hal-
Abmessungen L 100 mm x B 150 mm x H 58 mm
ten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät
beschädigt.
Gewicht Ungefähr 364 g (ohne Batterien)
•
Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schwe-
Manschettengröße
22 bis 30 cm
ren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie
Zul. Betriebs-
+5 °C bis +40 °C, ≤ 90 % relative Luft-
die Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf
bedingungen
feuchte (nicht kondensierend)
abgeknickt werden.
Zul. Aufbewah-
-20 °C bis +55 °C, ≤ 95 % relative Luft-
11. Technische Angaben
rungsbedingungen
feuchte, 800 –1050 hPa Umgebungsdruck
Modell-Nr. BM 58
Stromversorgung
4 x 1,5 V
AA Batterien
Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck-
Batterie-Lebens-
Für ca. 500 Messungen, je nach Höhe des
messung am Oberarm
dauer
Blutdrucks bzw. Aufpumpdrucks
Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,
Zubehör Manschette, Gebrauchsanweisung, 4 x
systolisch 60 – 260 mmHg,
1,5V AA Batterien, USB Kabel, Aufbewah-
diastolisch 40 –199 mmHg,
rungstasche
Puls 40 –180 Schläge /Minute
Klassifikation
Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder
Genauigkeit der
systolisch ± 3 mmHg,
APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF
Anzeige
diastolisch ± 3 mmHg,
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-
Puls ± 5 % des angezeigten Wertes
gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
14

•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm
12. Netzteil
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß-
Modell Nr. FW 7575M/EU/6/06
nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich-
Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile
HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein-
Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit
flussen können. Genauere Angaben können Sie unter der
Beurer Blutdruckmessgeräten
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am
Hersteller Friwo Gerätebau GmbH
Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-
verfügt über eine primärseitige Siche-
dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den
rung, die das Gerät im Fehlerfall vom Netz
Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte
trennt.
Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva-
Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien
sive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforde-
aus dem Batteriefach entnommen haben,
rungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme)
bevor Sie das Netzteil benutzen.
und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte
Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit
Schutzisoliert / Schutzklasse 2
einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von
Polarität des Gleichspannungsanschlus-
automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
ses
•
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde
Gehäuse
Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh-
sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange
und Schutz-
rung von Teilen, die unter Strom stehen
nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des
abdeckungen
bzw. stehen können (Finger, Nadel, Prüf-
Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen
haken).
mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben
Der Anwender darf nicht gleichzeitig den
zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Ser-
Patienten und den Ausgangsstecker des
vice-Adresse angefragt werden.
Netzteils berühren.
15

13. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-
fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-
falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
16