Beurer BM 58: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Beurer BM 58

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux

fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

autres utilisateurs.

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

2. Remarques importantes

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

douces, des massages et de l’air.

Symboles utilisés

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,

un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utili-

sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et

sateurs et suivez les consignes.

des accessoires:

Avec nos sentiments dévoués

Attention

Beurer et son équipe

1. Premières expériences

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non

Remarque

invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.

Ce symbole indique des informations

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de

importantes.

manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées

Respectez les consignes du mode d’em-

et afficher la courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

ploi

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven-

tuelle.

30

Appareil de type BF

Remarques relatives à l’utilisation

Mesurez toujours votre tension au même moment de la

journée afin que les valeurs soient comparables.

Courant continu

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

Élimination conformément à la directive

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

européenne 2002/96/CE – DEEE relative

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

aux déchets d’équipements électriques et

mesure.

électroniques

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

Fabricant

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur

les valeurs mesurées.

Storage

Température de transport et de stockage

55°C

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

admissible. Humidité de transport et de

-20°C

RH ≤95%

tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un

stockage admissible.

examen médical!

Operating

Température et taux d’humidité

Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre

40°C

d’utilisation admissibles.

5°C

aucune décision d’ordre médical sur la base de ces

RH ≤90%

seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs

Protéger contre l’humidité

dosages)!

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et les

patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recomman-

SN Numéro de série

dons de consulter le médecin avant d’utiliser le tensio-

mètre pendant la grossesse.

Le sigle CE atteste de la conformité aux

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des

exigences fondamentales de la directive

erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-

0483

93/42/CEE relative aux dispositifs médi-

cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très

caux.

31

basse, de diabète, de troubles de la circulation et du

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation

rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremble-

peut les aggraver.

ments.

Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enre-

appareil chirurgical haute fréquence.

gistrement des données n’est possible que si votre ten-

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le

siomètre est alimenté. Dès que les piles sont usées ou

périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appa-

que l’adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre

reil.

perd la date et l’heure configurées.

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre

être entravée lors du gonflage.

en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long-

utilisée pendant 1minute.

temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce

l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du

mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res-

bras.

ponsable des dommages causés par une utilisation inap-

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du bras-

propriée ou non conforme.

sard en le manipulant.

Remarques relatives à la conservation et à

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression

l’entretien

continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

circulation sanguine et constituent un risque de blessure.

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

doit être conservé dans un environnement approprié afin

artères ou les veines sont soumises à un traitement médi-

de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée

cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès

de vie du produit:

intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

en cas de shunt artérioveineux.

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi

d’une exposition directe au soleil.

une mastectomie.

Ne laissez pas tomber l’appareil.

32

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs

N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé-

électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé-

rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente.

phones mobiles.

Utilisez de préférence des piles alcalines.

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

Remarques relatives à la réparation et à la mise au

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

rebut

valeurs mesurées erronées.

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas

jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet

mis le brassard.

effet.

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

une longue période, nous vous recommandons de retirer

annulera la garantie.

les piles.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

Remarques relatives aux piles

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-

prochable n’est garanti.

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

conséquent les piles et les produits hors de portée des

service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.

jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites

Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez

immédiatement appel à un médecin.

d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par

Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la direc-

d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni

tive sur les appareils électriques et électroniques

court-circuitées.

2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electro-

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être

nic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux

utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous

collectivités locales responsables de l’élimination de ces

éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez

déchets.

toujours toutes les piles en même temps.

33

3. Description de l’appareil

Interrupteur d’activation de l’écran tactile

1

4

L’appareil dispose d’un affichage à écran tactile. Pour éviter

3

une activation accidentelle de l’écran, gardez l’interrupteur

d’activation de l’écran tactile en position OFF quand l’appa-

2

11

10

reil n’est pas utilisé. Pour utiliser l’appareil, mettez l’interrup-

teur d’activation de l’écran tactile en position ON. Un signal

7

sonore retentit lorsque vous touchez l’écran tactile (touche

START/STOP

ou touche MEM).

Remarque : vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment

en déplaçant l’interrupteur d’activation de l’écran tactile sur

la position OFF.

8

MEM

9

Support de manchette

Vous avez la possibilité de ranger facilement la manchette

sous l’appareil grâce au support de manchette. Pour cela,

1. Flexible du brassard

glissez avec les deux pouces le support de manchette vers

2. Brassard

l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir aussi le cha-

3. Fiche du brassard

4

O

F

F

O

N

pitre : Mise en place des piles).

4. Interrupteur d’activation de

l’écran tactile

Affichages à l’écran:

9 1

5

5. Interface USB

8

1. Heure et date

6. Support de manchette

2. Pression systolique

6

2

7. Prise pour fiche du brassard

3. Pression diastolique

(côté gauche)

7

4. Pouls obtenu

8. Touche mémoire MEM

3

5. Libérer de l’air (flèche)

9. Touche de START/STOP

6. Valeur moyenne de l’affichage

10. Prise pour transformateur secteur (au dos)

6

4

de la mémoire (

), matin ( ),

5

11. Affichage

soir ( )

34

7. Classe OMS

Mémoire libre sur la partition principale d’au minimum:

8. Symbole changement de piles

– x86 – 600Mo

9. Reconnaissance de l’arythmie

– x64 – 1,5 Go

Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels

Interface PC

Port USB 1.0 ou version supérieure

Avec le tensiomètre Beurer, vous pouvez en plus transférer les

valeurs mesurées sur votre PC. Pour profiter de cette fonc-

4. Préparation à la mesure

tionnalité, vous avez besoin d’un câble USB (compris dans le

Mise en place des piles

contenu), ainsi que du logiciel PC Beurer «Health Manager».

Glissez le support de

Vous pouvez télécharger le logiciel gratuitement dans la

manchette à l’arrière de

rubrique Téléchargement du site www.beurer.com.

l’appareil vers le haut

Configuration requise pour le logiciel PC Beurer «Health

jusqu’à ce qu’il s’en-

Manager»

clenche.

Ouvrez le couvercle du

1. Systèmes d’exploitation pris en charge:

compartiment à piles.

Windows XP SP3

Introduisez 4 piles

Windows Vista SP1 ou version supérieure

alcalines AA 1,5 V. Respectez impérativement la polarité

Windows 7

marquée dans leur logement (pôles + et pôles -). N’utili-

Windows 7 SP1

sez pas de piles rechargeables.

Windows 8

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment

2. Architectures prises en charge:

des piles.

x86 (32bits)

Quand l’icône

du témoin de changement de piles

x64 (64bits)

reste allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ;

3. Exigences en matière de matériel:

toutes les piles doivent être remplacées. Dès que les piles

Recommandé: Pentium 1GHz minimum ou plus rapide

sont sorties de l’appareil, l’heure doit être réglée à nouveau.

avec au moins 1Go de RAM

35

Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous

Remarque : en mode 24h, la date s'affiche sous forme jour/

oblige d’éliminer les piles.

mois; en mode 12h, sous forme mois/jour.

Remarque : Vous trouverez les symboles

Fonctionnement avec l'adaptateur secteur

suivants sur les piles contenant des subs-

Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec

tances toxiques: Pb = pile contenant du

un adaptateur secteur.

plomb, Cd = pile contenant du cadmium,

Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L'adap-

Hg = pile contenant du mercure.

tateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou

Réglage de la date et de l’heure

auprès du service après vente sous la référence 071.60.

Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce

Pour éviter d'endommager le tensiomètre, ne l'utilisez

n’est qu’ainsi que vous pouvez enregistrer et récupérer cor-

qu'avec l'adaptateur secteur décrit ici.

rectement vos mesures avec la date et l’heure.

Branchez l'adaptateur secteur à la prise prévue à cet

Remarque : lorsque vous avez appuyé sur la touche MEM,

effet sur le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas

vous pouvez régler plus rapidement les valeurs.

l'adaptateur à une autre tension que celle indiquée sur la

plaque signalétique.

Procédez comme suit pour régler la date et l’heure :

Branchez ensuite la fiche de l'adaptateur secteur à la prise.

Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en

Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez

position ON.

d'abord l'adaptateur secteur de la prise, puis décon-

Appuyez simultanément sur les touches START/STOP

nectez-le du tensiomètre. Dès que vous débranchez

et MEM: 24h se met à clignoter. Avec la touche MEM,

l'adaptateur secteur, le tensiomètre perd la date et

réglez en mode 12h ou 24h. Confirmez avec START/

l'heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont néan-

STOP. L’année commence à clignoter. Réglez l’année

moins conservées.

avec la touche MEM et confirmez avec START/STOP .

Réglez ensuite le mois, le jour, l’heure et les minutes et

5. Mesure de la tension artérielle

confirmez à chaque fois avec START/STOP .

Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la

L’écran s’éteint lorsque vous actionnez de nouveau la

mesure.

touche START/STOP .

36

Mise en place du brassard

Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bras-

Posez le brassard autour du bras

sard d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 22 à

gauche nu. L’irrigation sanguine du

30 cm. Sous le numéro de commande 163.246, un bras-

bras ne doit pas être entravée par

sard de taille supérieure pour le tour de bras de 30 à 42 cm

des vêtements trop serrés ou toute

peut être commandé dans les magasins spécialisés ou à

autre chose.

l’adresse du service après-vente.

Placez le brassard de telle sorte

Adoption d’une posture correcte

que

son bord inférieur se situe 2 à

3 cm au-dessus du coude et

au-dessus de l’artère. Le cordon

doit être orienté en direction du

milieu de la paume de la main.

Enroulez bien l’extrémité libre du

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.

brassard autour du bras, sans trop

5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.

serrer et fixez à l’aide de la bande

Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou

agrippante. Le brassard devrait

couchée. Quelque soit la position, veillez à ce que le bras-

être suffisamment serré de sorte

sard se trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser

que deux doigts seulement

le résultat, il est important de rester tranquille durant la

peuvent passer sous le brassard.

mesure et de ne pas parler.

Branchez le cordon dans la prise

Installez-vous confortablement avant de prendre votre

prévue à cet effet.

tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient

bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez

pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor-

tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

37

Mesure de la tension artérielle

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en

Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en

appuyant sur la touche START/STOP ou en glissant l’in-

position ON.

terrupteur d’activation de l’écran tactile en position OFF.

Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-

_ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée

vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer

correctement. Con sultez le chapitre Message d’erreur/

la pression.

suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi

Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au

et recommencez la mesure.

moyen de la touche Marche/Arrêt. Après l’affichage en

Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.

plein écran, la dernière mémoire utilisateur utilisée (

Pour éteindre, appuyez sur la touche START/STOP

ou ) apparaît. Pour modifier la mémoire utilisateur,

ou mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile

appuyez sur la touche MEM et confirmez votre choix

en position OFF. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il

avec la touche START/STOP . Sans activation, la der-

s’arrête automatiquement au bout d’1 minute environ.

nière mémoire utilisateur utilisée est utilisée automatique-

Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle

ment après 5 secondes.

mesure.

Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève

ment avant la mesure. Si la mémoire ne contient aucune

6. Evaluation des résultats

mesure, l’appareil affiche .

Arythmies cardiaques :

La manchette se gonfle automatiquement. La pression

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

pneumatique du brassard se relâche lentement. Si une

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le

tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regon-

symbole

s’affiche.

flez le brassard et augmentez à nouveau la pression. Dès

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

qu’une pulsation est détectée, le symbole pouls s’af-

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le sys-

fiche.

tème bioélectrique commandant les battements du cœur, le

La pression systolique, la pression diastolique et le pouls

rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements

mesurés s’affichent.

du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)

peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques,

38

à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise

« hypertension de degré » et diastole « normale »), la classi-

hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’aryth-

fication WHO de l’appareil vous propose systématiquement

mie ne peut être décelée que par une consultation médicale.

la zone la plus élevée, soit, dans notre exemple, « Hyperten-

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-

sion de degré ».

mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes

et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le sym-

Plage des

Systole

Diastole

Mesure

bole apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin.

valeurs de ten-

(in mmHg)

(in mmHg)

Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des

sion artérielle

résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez

Niveau 3 : forte

≥ 180 ≥ 110 Consultez un

impérativement les indications de votre médecin.

hypertonie

médecin

Niveau 2 : hyper-

160 – 179 100 – 109 Consultez un

Classe OMS :

tonie moyenne

médecin

Conformément aux directives/définitions de l'Organisation

Niveau 1 : légère

140 – 159 90 – 99 Surveillance

Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus

hypertonie

médicale

récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués

régulière

selon le tableau suivant.

Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la

médicale

pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.

régulière

Il est important de consulter votre médecin de manière régu-

lière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera

Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle

vos valeurs personnelles pour une pression sanguine nor-

individuel

male et la valeur à laquelle la pression sanguine est considé-

Optimale < 120 < 80 Contrôle

rée comme dangereuse.

individuel

La classification WHO de l’écran affiche dans quelle zone

Source: WHO, 1999

se trouve la tension artérielle calculée.

Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent

dans deux zones WHO différentes (par ex. systole en

39

7. Enregistrement, appel et suppression des

Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche MEM

ou la touche START/STOP ou mettez l’interrupteur

valeurs mesurées

d’activation de l’écran tactile en position OFF.

Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête auto-

avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 don-

matiquement après 2 minutes.

nées mesurées, les données les plus anciennes sont sup-

primées.

8. Transfert des valeurs mesurées

Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en

Raccordez votre tensiomètre à votre PC à l‘aide du câble

position ON.

USB.

Avec la touche MEM puis avec la touche START/STOP ,

Aucun transfert de données ne peut être lancé pendant

sélectionnez la mémoire utilisateur souhaitée. En appuyant

une mesure.

encore sur la touche MEM, la valeur moyenne

de toutes

les valeurs de mesure enregistrées dans la mémoire utili-

PC s‘affiche sur l‘écran. Lancez le transfert des

sateur s’affiche. En appuyant encore sur la touche MEM,

données dans le logiciel PC «HealthManager».

la valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers

Pendant le transfert des données, une animation

jours s’affiche (Matin : 5 h à 9 h, affichage

). En appuyant

s‘affiche à l‘écran. La Fig. 1 illustre un transfert

encore sur la touche MEM, la valeur moyenne des

de données réussi. Lorsque le transfert des

mesures du soir des 7 derniers jours s’affiche (Soir : 18 h

F

ig. 1

données échoue, un message d‘erreur apparaît

à 20 h, affichage ). En appuyant encore une fois sur la

comme montré en Fig. 2. Dans ce cas, interrom-

touche MEM, les dernières valeurs de mesure individuelles

pez la connexion avec le PC, puis lancez à nou-

s’affichent avec la date et l’heure.

veau le transfert des données.

Vous pouvez supprimer la mémoire en maintenant la

Le tensiomètre s‘éteint automatiquement après

touche MEM enfoncée pendant 3 secondes. Toutes les

30secondes d‘inactivité ou après l‘interruption

valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont supprimées

F

ig. 2

de la connexion avec le PC.

après trois signaux sonores.

40

9. Message d’erreur / suppression des erreurs

l'écran le message «

» ou «Lo». Dans ce cas, consultez

un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement

En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche

l'appareil.

à l’écran.

Les valeurs limites de l'alarme technique sont des valeurs

Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque

d'usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni désactivées.

la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être

Dans le cadre de la norme CEI 60601-1-8, ces valeurs lim-

mesurée (

ou apparaît à l'écran);

ites de l'alarme ont une priorité secondaire.

la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la

L'alarme technique n'est pas une alarme verrouillée et n'a

plage de mesure ( ou Lo apparaît à l'écran);

pas besoin d'être réinitialisée. Le signal affiché à l'écran dis-

la manchette est trop serrée ou trop lâche ( ou

paraît automatiquement au bout de 8secondes environ.

apparaît à l'écran);

la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg (

10. Nettoyage et rangement de l’appareil

apparaît à l'écran);

Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un

le gonflage dure plus de 160secondes (

apparaît à

chiffon légèrement humide.

l'écran);

N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

il existe une erreur sur le système ou l'appareil ( , ,

Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide

ou apparaît à l'écran);

rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.

les piles sont presque vides .

Quand vous conservez l’appareil, ne posez pas d’objets

Dans ce cas, réitérez la mesure. Faites attention à ne pas

lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du

bouger et ne pas parler.

brassard ne doit pas être plié sous un angle fermé.

Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.

11. Fiche technique

Alarme technique – Description

N° du modèle BM 58

Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesu-

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,

rée se situe hors de l'intervalle donné dans le paragraphe

oscillométrique et non invasive

Caractéristiques techniques, l'alarme technique affiche à

41

Plage de mesure Pression du brassard 0 300mmHg,

Durée de vie des

Environ 500mesures, selon le niveau de

systolique 60 – 260mmHg,

piles

tension artérielle ainsi que la pression

diastolique 40 –199mmHg,

de gonflage

Pouls 40 –180 battements/mn

Accessoires Brassard, Mode d’emploi, 4 xpiles AA

Précision de

systolique ± 3mmHg,

1,5 V, Pochette de rangement

l’indicateur

diastolique ± 3mmHg,

Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni

Pouls ± 5% de la valeur affichée

d’APG, utilisation continue, appareil de

Incertitude de

écart type max. admissible selon des

type BF

mesure

essais cliniques: systolique 8mmHg /

Des modifications pourront être apportées aux caractéris-

diastolique 8mmHg

tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-

Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement

sation.

Dimensions L 100mmx l 150mmx H 58mm

Cet appareil est conforme à la norme européenne

Poids Environ 364g (sans piles)

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-

Taille du brassard de 22 à 30mm

ciales relatives à la compatibilité électromagnétique.

Conditions de

de +5°C à +40°C, humidité relative de

Veuillez noter que les dispositifs de communication HF

fonctionnement

90% (sans condensation)

portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet

admissibles

appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service

après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la

Conditions de

de -20°C à +55°C, humidité rela-

stockage admis-

tive de ≤ 95%, pression ambiante de

fin du mode d’emploi.

sibles

800 –1050hPa

Cet appareil est conforme à la directive européenne

93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les

Alimentation

4 x 1,5 V

Piles AA

produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes

électrique

EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences

générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, par-

42

tie 3: exigences complémentaires sur les tensiomètres

Protection L’appareil dispose d’une isolation double

électromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils élec-

et d’un protecteur thermique primaire

tromédicaux, partie 2 30: exigences particulières pour

mettant l’appareil hors tension en cas

la sécurité et les performances essentielles des tensio-

de défaut.

mètres non invasifs automatiques).

Assurez-vous que les piles ont bien été

La précision de ce tensiomètre a été correctement tes-

retirées du boîtier avant d’utiliser l’adap-

tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation

tateur.

à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de

l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent

Isolé / classe d’isolation 2

être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des

Polarité du connecteur CC

données précises sur la vérification de la précision de

l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au

Boîtier et

Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-

service après-vente.

couvercles de

tertout contact des pièces qui sont ou

protection

peuvent être sous tension (doigt, aiguille,

12. Adaptateur

crochet d’essai).

N° du modèle FW 7575M/EU/6/06

L’utilisateur ne doit pas toucher le

patient en même temps que la fiche de

Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

sortie de l’adaptateur.

Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa-

tion avec les lecteurs de tension arté-

rielle Beurer

Fabricant Friwo Gerätebau GmbH

43