Beurer BM 58: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer BM 58

FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-
ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux
fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
autres utilisateurs.
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
2. Remarques importantes
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
douces, des massages et de l’air.
Symboles utilisés
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,
un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utili-
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
sateurs et suivez les consignes.
des accessoires:
Avec nos sentiments dévoués
Attention
Beurer et son équipe
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non
Remarque
invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.
Ce symbole indique des informations
Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de
importantes.
manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées
Respectez les consignes du mode d’em-
et afficher la courbe et la moyenne des valeurs mesurées.
ploi
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven-
tuelle.
30

Appareil de type BF
Remarques relatives à l’utilisation
•
Mesurez toujours votre tension au même moment de la
journée afin que les valeurs soient comparables.
Courant continu
•
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
Élimination conformément à la directive
•
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
européenne 2002/96/CE – DEEE relative
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
aux déchets d’équipements électriques et
mesure.
électroniques
•
Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
Fabricant
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
•
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur
les valeurs mesurées.
Storage
Température de transport et de stockage
55°C
•
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
admissible. Humidité de transport et de
-20°C
RH ≤95%
tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un
stockage admissible.
examen médical!
Operating
Température et taux d’humidité
Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre
40°C
d’utilisation admissibles.
5°C
aucune décision d’ordre médical sur la base de ces
RH ≤90%
seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs
Protéger contre l’humidité
dosages)!
•
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et les
patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recomman-
SN Numéro de série
dons de consulter le médecin avant d’utiliser le tensio-
mètre pendant la grossesse.
Le sigle CE atteste de la conformité aux
•
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
exigences fondamentales de la directive
erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-
0483
93/42/CEE relative aux dispositifs médi-
cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
caux.
31

basse, de diabète, de troubles de la circulation et du
•
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation
rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremble-
peut les aggraver.
ments.
•
Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un
•
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enre-
appareil chirurgical haute fréquence.
gistrement des données n’est possible que si votre ten-
•
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le
siomètre est alimenté. Dès que les piles sont usées ou
périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appa-
que l’adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre
reil.
perd la date et l’heure configurées.
•
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut
•
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
être entravée lors du gonflage.
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
•
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long-
utilisée pendant 1minute.
temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si
•
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res-
bras.
ponsable des dommages causés par une utilisation inap-
•
Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du bras-
propriée ou non conforme.
sard en le manipulant.
Remarques relatives à la conservation et à
•
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression
l’entretien
continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la
•
L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
•
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
doit être conservé dans un environnement approprié afin
artères ou les veines sont soumises à un traitement médi-
de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée
cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès
de vie du produit:
intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
en cas de shunt artérioveineux.
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
•
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi
d’une exposition directe au soleil.
une mastectomie.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
32

– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs
•
N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé-
électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé-
rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente.
phones mobiles.
Utilisez de préférence des piles alcalines.
– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis
Remarques relatives à la réparation et à la mise au
ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des
rebut
valeurs mesurées erronées.
•
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez
•
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas
jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet
mis le brassard.
effet.
•
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
une longue période, nous vous recommandons de retirer
annulera la garantie.
les piles.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
Remarques relatives aux piles
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-
prochable n’est garanti.
•
L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
•
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
conséquent les piles et les produits hors de portée des
service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites
Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez
immédiatement appel à un médecin.
d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
•
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
•
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la direc-
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
tive sur les appareils électriques et électroniques
court-circuitées.
2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electro-
•
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
nic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
collectivités locales responsables de l’élimination de ces
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez
déchets.
toujours toutes les piles en même temps.
33

3. Description de l’appareil
Interrupteur d’activation de l’écran tactile
1
4
L’appareil dispose d’un affichage à écran tactile. Pour éviter
3
une activation accidentelle de l’écran, gardez l’interrupteur
d’activation de l’écran tactile en position OFF quand l’appa-
2
11
10
reil n’est pas utilisé. Pour utiliser l’appareil, mettez l’interrup-
teur d’activation de l’écran tactile en position ON. Un signal
7
sonore retentit lorsque vous touchez l’écran tactile (touche
START/STOP
ou touche MEM).
Remarque : vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment
en déplaçant l’interrupteur d’activation de l’écran tactile sur
la position OFF.
8
MEM
9
Support de manchette
Vous avez la possibilité de ranger facilement la manchette
sous l’appareil grâce au support de manchette. Pour cela,
1. Flexible du brassard
glissez avec les deux pouces le support de manchette vers
2. Brassard
l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir aussi le cha-
3. Fiche du brassard
4
O
F
F
O
N
pitre : Mise en place des piles).
4. Interrupteur d’activation de
l’écran tactile
Affichages à l’écran:
9 1
5
5. Interface USB
8
1. Heure et date
6. Support de manchette
2. Pression systolique
6
2
7. Prise pour fiche du brassard
3. Pression diastolique
(côté gauche)
7
4. Pouls obtenu
8. Touche mémoire MEM
3
5. Libérer de l’air (flèche)
9. Touche de START/STOP
6. Valeur moyenne de l’affichage
10. Prise pour transformateur secteur (au dos)
6
4
de la mémoire (
), matin ( ),
5
11. Affichage
soir ( )
34

7. Classe OMS
•
Mémoire libre sur la partition principale d’au minimum:
8. Symbole changement de piles
– x86 – 600Mo
9. Reconnaissance de l’arythmie
– x64 – 1,5 Go
•
Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels
Interface PC
•
Port USB 1.0 ou version supérieure
Avec le tensiomètre Beurer, vous pouvez en plus transférer les
valeurs mesurées sur votre PC. Pour profiter de cette fonc-
4. Préparation à la mesure
tionnalité, vous avez besoin d’un câble USB (compris dans le
Mise en place des piles
contenu), ainsi que du logiciel PC Beurer «Health Manager».
•
Glissez le support de
Vous pouvez télécharger le logiciel gratuitement dans la
manchette à l’arrière de
rubrique Téléchargement du site www.beurer.com.
l’appareil vers le haut
Configuration requise pour le logiciel PC Beurer «Health
jusqu’à ce qu’il s’en-
Manager»
clenche.
•
Ouvrez le couvercle du
1. Systèmes d’exploitation pris en charge:
compartiment à piles.
•
Windows XP SP3
•
Introduisez 4 piles
•
Windows Vista SP1 ou version supérieure
alcalines AA 1,5 V. Respectez impérativement la polarité
•
Windows 7
marquée dans leur logement (pôles + et pôles -). N’utili-
•
Windows 7 SP1
sez pas de piles rechargeables.
•
Windows 8
•
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment
2. Architectures prises en charge:
des piles.
•
x86 (32bits)
Quand l’icône
du témoin de changement de piles
•
x64 (64bits)
reste allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ;
3. Exigences en matière de matériel:
toutes les piles doivent être remplacées. Dès que les piles
•
Recommandé: Pentium 1GHz minimum ou plus rapide
sont sorties de l’appareil, l’heure doit être réglée à nouveau.
avec au moins 1Go de RAM
35

Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous
Remarque : en mode 24h, la date s'affiche sous forme jour/
oblige d’éliminer les piles.
mois; en mode 12h, sous forme mois/jour.
Remarque : Vous trouverez les symboles
Fonctionnement avec l'adaptateur secteur
suivants sur les piles contenant des subs-
Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec
tances toxiques: Pb = pile contenant du
un adaptateur secteur.
plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L'adap-
Hg = pile contenant du mercure.
tateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou
Réglage de la date et de l’heure
auprès du service après vente sous la référence 071.60.
Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce
•
Pour éviter d'endommager le tensiomètre, ne l'utilisez
n’est qu’ainsi que vous pouvez enregistrer et récupérer cor-
qu'avec l'adaptateur secteur décrit ici.
rectement vos mesures avec la date et l’heure.
•
Branchez l'adaptateur secteur à la prise prévue à cet
Remarque : lorsque vous avez appuyé sur la touche MEM,
effet sur le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas
vous pouvez régler plus rapidement les valeurs.
l'adaptateur à une autre tension que celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Procédez comme suit pour régler la date et l’heure :
•
Branchez ensuite la fiche de l'adaptateur secteur à la prise.
•
Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en
•
Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez
position ON.
d'abord l'adaptateur secteur de la prise, puis décon-
•
Appuyez simultanément sur les touches START/STOP
nectez-le du tensiomètre. Dès que vous débranchez
et MEM: 24h se met à clignoter. Avec la touche MEM,
l'adaptateur secteur, le tensiomètre perd la date et
réglez en mode 12h ou 24h. Confirmez avec START/
l'heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont néan-
STOP. L’année commence à clignoter. Réglez l’année
moins conservées.
avec la touche MEM et confirmez avec START/STOP .
•
Réglez ensuite le mois, le jour, l’heure et les minutes et
5. Mesure de la tension artérielle
confirmez à chaque fois avec START/STOP .
Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la
•
L’écran s’éteint lorsque vous actionnez de nouveau la
mesure.
touche START/STOP .
36

Mise en place du brassard
Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bras-
Posez le brassard autour du bras
sard d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 22 à
gauche nu. L’irrigation sanguine du
30 cm. Sous le numéro de commande 163.246, un bras-
bras ne doit pas être entravée par
sard de taille supérieure pour le tour de bras de 30 à 42 cm
des vêtements trop serrés ou toute
peut être commandé dans les magasins spécialisés ou à
autre chose.
l’adresse du service après-vente.
Placez le brassard de telle sorte
Adoption d’une posture correcte
que
son bord inférieur se situe 2 à
3 cm au-dessus du coude et
au-dessus de l’artère. Le cordon
doit être orienté en direction du
milieu de la paume de la main.
Enroulez bien l’extrémité libre du
•
Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
brassard autour du bras, sans trop
5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
serrer et fixez à l’aide de la bande
•
Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou
agrippante. Le brassard devrait
couchée. Quelque soit la position, veillez à ce que le bras-
être suffisamment serré de sorte
sard se trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser
que deux doigts seulement
le résultat, il est important de rester tranquille durant la
peuvent passer sous le brassard.
mesure et de ne pas parler.
Branchez le cordon dans la prise
•
Installez-vous confortablement avant de prendre votre
prévue à cet effet.
tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient
bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez
pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
•
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor-
tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
37

Mesure de la tension artérielle
•
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en
•
Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en
appuyant sur la touche START/STOP ou en glissant l’in-
position ON.
terrupteur d’activation de l’écran tactile en position OFF.
•
Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-
•
_ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée
vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer
correctement. Con sultez le chapitre Message d’erreur/
la pression.
suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi
•
Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au
et recommencez la mesure.
moyen de la touche Marche/Arrêt. Après l’affichage en
•
Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.
plein écran, la dernière mémoire utilisateur utilisée (
•
Pour éteindre, appuyez sur la touche START/STOP
ou ) apparaît. Pour modifier la mémoire utilisateur,
ou mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile
appuyez sur la touche MEM et confirmez votre choix
en position OFF. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il
avec la touche START/STOP . Sans activation, la der-
s’arrête automatiquement au bout d’1 minute environ.
nière mémoire utilisateur utilisée est utilisée automatique-
Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle
ment après 5 secondes.
mesure.
•
Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève
ment avant la mesure. Si la mémoire ne contient aucune
6. Evaluation des résultats
mesure, l’appareil affiche .
Arythmies cardiaques :
•
La manchette se gonfle automatiquement. La pression
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
pneumatique du brassard se relâche lentement. Si une
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le
tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regon-
symbole
s’affiche.
flez le brassard et augmentez à nouveau la pression. Dès
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
qu’une pulsation est détectée, le symbole pouls s’af-
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le sys-
fiche.
tème bioélectrique commandant les battements du cœur, le
•
La pression systolique, la pression diastolique et le pouls
rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements
mesurés s’affichent.
du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)
peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques,
38

à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise
« hypertension de degré » et diastole « normale »), la classi-
hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’aryth-
fication WHO de l’appareil vous propose systématiquement
mie ne peut être décelée que par une consultation médicale.
la zone la plus élevée, soit, dans notre exemple, « Hyperten-
Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-
sion de degré ».
mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le sym-
Plage des
Systole
Diastole
Mesure
bole apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin.
valeurs de ten-
(in mmHg)
(in mmHg)
Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des
sion artérielle
résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez
Niveau 3 : forte
≥ 180 ≥ 110 Consultez un
impérativement les indications de votre médecin.
hypertonie
médecin
Niveau 2 : hyper-
160 – 179 100 – 109 Consultez un
Classe OMS :
tonie moyenne
médecin
Conformément aux directives/définitions de l'Organisation
Niveau 1 : légère
140 – 159 90 – 99 Surveillance
Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus
hypertonie
médicale
récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués
régulière
selon le tableau suivant.
Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la
médicale
pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.
régulière
Il est important de consulter votre médecin de manière régu-
lière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera
Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle
vos valeurs personnelles pour une pression sanguine nor-
individuel
male et la valeur à laquelle la pression sanguine est considé-
Optimale < 120 < 80 Contrôle
rée comme dangereuse.
individuel
La classification WHO de l’écran affiche dans quelle zone
Source: WHO, 1999
se trouve la tension artérielle calculée.
Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent
dans deux zones WHO différentes (par ex. systole en
39

7. Enregistrement, appel et suppression des
•
Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche MEM
ou la touche START/STOP ou mettez l’interrupteur
valeurs mesurées
d’activation de l’écran tactile en position OFF.
•
Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés
•
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête auto-
avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 don-
matiquement après 2 minutes.
nées mesurées, les données les plus anciennes sont sup-
primées.
8. Transfert des valeurs mesurées
•
Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en
Raccordez votre tensiomètre à votre PC à l‘aide du câble
position ON.
USB.
•
Avec la touche MEM puis avec la touche START/STOP ,
Aucun transfert de données ne peut être lancé pendant
sélectionnez la mémoire utilisateur souhaitée. En appuyant
une mesure.
encore sur la touche MEM, la valeur moyenne
de toutes
les valeurs de mesure enregistrées dans la mémoire utili-
PC s‘affiche sur l‘écran. Lancez le transfert des
sateur s’affiche. En appuyant encore sur la touche MEM,
données dans le logiciel PC «HealthManager».
la valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers
Pendant le transfert des données, une animation
jours s’affiche (Matin : 5 h à 9 h, affichage
). En appuyant
s‘affiche à l‘écran. La Fig. 1 illustre un transfert
encore sur la touche MEM, la valeur moyenne des
de données réussi. Lorsque le transfert des
mesures du soir des 7 derniers jours s’affiche (Soir : 18 h
F
ig. 1
données échoue, un message d‘erreur apparaît
à 20 h, affichage ). En appuyant encore une fois sur la
comme montré en Fig. 2. Dans ce cas, interrom-
touche MEM, les dernières valeurs de mesure individuelles
pez la connexion avec le PC, puis lancez à nou-
s’affichent avec la date et l’heure.
veau le transfert des données.
•
Vous pouvez supprimer la mémoire en maintenant la
Le tensiomètre s‘éteint automatiquement après
touche MEM enfoncée pendant 3 secondes. Toutes les
30secondes d‘inactivité ou après l‘interruption
valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont supprimées
F
ig. 2
de la connexion avec le PC.
après trois signaux sonores.
40

9. Message d’erreur / suppression des erreurs
l'écran le message «
» ou «Lo». Dans ce cas, consultez
un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement
En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche
l'appareil.
à l’écran.
Les valeurs limites de l'alarme technique sont des valeurs
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
d'usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni désactivées.
•
la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être
Dans le cadre de la norme CEI 60601-1-8, ces valeurs lim-
mesurée (
ou apparaît à l'écran);
ites de l'alarme ont une priorité secondaire.
•
la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la
L'alarme technique n'est pas une alarme verrouillée et n'a
plage de mesure ( ou Lo apparaît à l'écran);
pas besoin d'être réinitialisée. Le signal affiché à l'écran dis-
•
la manchette est trop serrée ou trop lâche ( ou
paraît automatiquement au bout de 8secondes environ.
apparaît à l'écran);
•
la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg (
10. Nettoyage et rangement de l’appareil
apparaît à l'écran);
•
Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un
•
le gonflage dure plus de 160secondes (
apparaît à
chiffon légèrement humide.
l'écran);
•
N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.
•
il existe une erreur sur le système ou l'appareil ( , ,
•
Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide
ou apparaît à l'écran);
rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.
•
les piles sont presque vides .
•
Quand vous conservez l’appareil, ne posez pas d’objets
Dans ce cas, réitérez la mesure. Faites attention à ne pas
lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du
bouger et ne pas parler.
brassard ne doit pas être plié sous un angle fermé.
Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.
11. Fiche technique
Alarme technique – Description
N° du modèle BM 58
Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesu-
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,
rée se situe hors de l'intervalle donné dans le paragraphe
oscillométrique et non invasive
Caractéristiques techniques, l'alarme technique affiche à
41

Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300mmHg,
Durée de vie des
Environ 500mesures, selon le niveau de
systolique 60 – 260mmHg,
piles
tension artérielle ainsi que la pression
diastolique 40 –199mmHg,
de gonflage
Pouls 40 –180 battements/mn
Accessoires Brassard, Mode d’emploi, 4 xpiles AA
Précision de
systolique ± 3mmHg,
1,5 V, Pochette de rangement
l’indicateur
diastolique ± 3mmHg,
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
Pouls ± 5% de la valeur affichée
d’APG, utilisation continue, appareil de
Incertitude de
écart type max. admissible selon des
type BF
mesure
essais cliniques: systolique 8mmHg /
Des modifications pourront être apportées aux caractéris-
diastolique 8mmHg
tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-
Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement
sation.
Dimensions L 100mmx l 150mmx H 58mm
•
Cet appareil est conforme à la norme européenne
Poids Environ 364g (sans piles)
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-
Taille du brassard de 22 à 30mm
ciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
Conditions de
de +5°C à +40°C, humidité relative de
Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
fonctionnement
≤ 90% (sans condensation)
portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet
admissibles
appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service
après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la
Conditions de
de -20°C à +55°C, humidité rela-
stockage admis-
tive de ≤ 95%, pression ambiante de
fin du mode d’emploi.
sibles
800 –1050hPa
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les
Alimentation
4 x 1,5 V
Piles AA
produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes
électrique
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences
générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, par-
42

tie 3: exigences complémentaires sur les tensiomètres
Protection L’appareil dispose d’une isolation double
électromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils élec-
et d’un protecteur thermique primaire
tromédicaux, partie 2 – 30: exigences particulières pour
mettant l’appareil hors tension en cas
la sécurité et les performances essentielles des tensio-
de défaut.
mètres non invasifs automatiques).
Assurez-vous que les piles ont bien été
•
La précision de ce tensiomètre a été correctement tes-
retirées du boîtier avant d’utiliser l’adap-
tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation
tateur.
à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent
Isolé / classe d’isolation 2
être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des
Polarité du connecteur CC
données précises sur la vérification de la précision de
l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au
Boîtier et
Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-
service après-vente.
couvercles de
tertout contact des pièces qui sont ou
protection
peuvent être sous tension (doigt, aiguille,
12. Adaptateur
crochet d’essai).
N° du modèle FW 7575M/EU/6/06
L’utilisateur ne doit pas toucher le
patient en même temps que la fiche de
Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
sortie de l’adaptateur.
Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa-
tion avec les lecteurs de tension arté-
rielle Beurer
Fabricant Friwo Gerätebau GmbH
43






