Beurer BY 84: instruction
Class: Networks, communications, telecommunications, internet, security
Type: Baby Monitor
Manual for Beurer BY 84
Table of contents
- ENGLISH
- 2. Proper use 1. Getting to know your appliance
- 3. Important information Safety information General notes
- Notes on the use of batteries
- Parent unit 4. Appliance description Baby unit
- Baby unit / Parent unit 5. Start-up Setting the pilot tone Display
- Rechargeable battery operation / disposable battery operation Mains operation 6. Operation Preparing the device for first use
- 7. Settings Noise sensitivity (Baby unit) Volume (Parent unit) 8. Useful information about the baby monitor
- 9. Changing the batteries 11. In the event of problems Faults Action 10. Care and storage
- Faults Action Faults Action 12. Disposal
- 13. Technical details

D
Babyphone
Gebrauchsanweisung
G
Baby monitor
Instruction for Use
F
Babyphone
Mode d’emploi
BY 84
E
Intercomunicador para bebé
Instrucciones para el uso
I
Babyphone
Instruzioni per l’uso
T
Bebek telsizi
Kullanma Talimatı
r
Радио-няня
Инструкция по применению
Q
Elektroniczna niania
Instrukcja obsługi
Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de

Zeichenerklärung
D
DEUTSCH
Folgende Symbole werden in der Gebrauchs-
anleitung und auf dem Typenschild verwen-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
det:
Kunde,
WARNUNG
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Pro-
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
dukt unseres Sortimentes entschieden
oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
haben. Unser Name steht für hochwertige
ACHTUNG
und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
Sicherheitshinweis auf mögliche
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut-
Schäden am Gerät/Zubehör.
druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte The-
Hinweis
rapie, Massage und Luft.
Hinweis auf wichtige Informationen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
1. Zum Kennenlernen
anderen Benutzern zugänglich und beach-
Funktionen des Gerätes
ten Sie die Hinweise.
Dieses analoge Babyphone ermöglicht
Mit freundlicher Empfehlung
Ihnen jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby
Ihr Beurer-Team
zu sein, während Sie Tätigkeiten in anderen
Lieferumfang
Räumen oder im Garten nachgehen. Zwei
verschiedene Kanäle sowie 16 Pilottöne
•
Elterneinheit
minimieren Störungen und garantieren eine
•
Babyeinheit
hohe Übertragungsqualität.
•
2 Steckernetzteile: 6 V / 650 mA
•
Ni-MH-Akkus (3 x 1,2 V, AAA) 600 mAh
Das Gerät verfügt über folgende Funktio nen:
•
Diese Gebrauchsanweisung
•
Geräuschüberwachung,
•
beleuchtete Displays mit Anzeige ob
Baby schläft oder wach ist,
2

•
LCD Abdunkelung bei keiner Geräusch-
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
übertragung,
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
•
16 Pilottöne und 2 Kanäle mit unter-
dem Gerät spielen.
schiedlichen Frequenzen,
•
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
•
Reichweite 800 m bei freier Sicht,
gefähr lich sein.
•
akustische und optische
Reichweitenkon trolle,
3. Wichtige Hinweise
•
Batteriestandsanzeige,
Sicherheitshinweise
•
Gürtelclip und Aufhängefunktion.
WARNUNG
2. Bestimmungsgemäßer
•
Platzieren Sie das Gerät und die Zulei-
Gebrauch
tungnie in Reichweite des Kindes.
•
Verwenden Sie das Gerät nur zum Über-
Durch die Zuleitung kann es zu Stran-
wachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby
gulation und Verletzungen des Kindes
nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist
kommen.
kein Ersatz für Ihre persönliche verant-
•
Halten Sie Kleinteile außerhalb der
wortungsvolle Aufsicht!
Reichweite von Kindern.
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmate-
häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
rial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
nicht im gewerblichen Bereich.
•
Stellen Sie das Babyphone niemals in
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
das Kinderbett oder in Reichweite Ihres
durch Personen (einschließlich Kinder)
Kindes.
mit eingeschränkten physischen, senso-
•
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht in
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Reichweite Ihres Kindes sind.
mangels Erfahrung und/oder mangels
•
Platzieren Sie das Babyphone in einer
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
Entfernung von 2 m zu Ihrem Baby, um
sie werden durch eine für ihre Sicher-
eine mögliche Elektrosmog-Belastung
heit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
3

und eine Geräuschstörung zu minimie-
•
Das Gerät und das Steckernetzteil dür-
ren.
fen nicht mit heißen Oberflächen oder
•
Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz
scharfkantigen Gegenständen in Berüh-
des Babyphones immer von dem ein-
rung kommen.
wandfreien Funktionieren der Geräte und
•
Verwenden Sie keine Zusatzteile, die
davon, dass die Geräte bei Batteriebe-
nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als
trieb mit ausreichend geladenen Akkus/
Zubehör angeboten werden.
Batterien versehen sind.
Allgemeine Hinweise
•
Bei Verwendung falscher Akkus/Batterien
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenser-
besteht Explosionsgefahr!
vice oder autorisierten Händlern durch-
•
Berühren Sie die Steckerkontakte nie-
geführt werden. Prüfen Sie jedoch vor
mals mit spitzen oder metallischen
jeder Reklamation zuerst die Akkus/Bat-
Gegenständen.
terien und tauschen Sie diese gegebe-
•
Tauchen Sie die Geräte niemals in
nenfalls aus.
Wasser. Spülen Sie sie niemals unter
•
Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls
fließen dem Wasser ab.
öffnen oder reparieren, da sonst eine ein-
•
Benutzen Sie das Gerät niemals in der
wandfreie Funktion nicht mehr gewähr-
Nähe von Feuchtigkeit.
leistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die
•
Bedecken Sie das Babyphone nicht mit
Garantie.
einem Handtuch oder einer Decke.
•
Soll ten Sie noch Fragen zur Anwendung
•
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang
unserer Geräte haben, so wenden Sie
enthaltenen Netzteile.
sich bitte an Ihren Händler oder an den
•
Das Steckernetzteil darf nur mit der
Kundenservice.
darauf notierten Netzspannung betrie-
ben werden
•
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
Verbindungskabel nicht.
•
Trennen Sie das Steckernetzteil vom
Netz, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist.
4

Hinweise zum Umgang mit Akkus und
•
Wenn ein/e Akku/Batterie ausgelaufen
Batterien
ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und
reinigen Sie das Batteriefach mit einem
WARNUNG
trockenen Tuch.
•
Akkus/Batterien können bei Verschlu-
cken lebensgefährlich sein. Bewahren
4. Gerätebeschreibung
Sie Akkus/Batterien und sämtliche Gerä-
teteile für Kleinkinder unerreichbar auf.
Hinweis
Wurde ein/e Akku/Batterie verschluckt,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Um die Baby- und Elterneinheit leichter
Anspruch.
unterscheiden zu können, hat die Babyein-
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit
heit eine gelbe und die Elterneinheit eine
anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein-
weiße Antenne.
ander genommen, in Feuer geworfen
1
Babyeinheit
oder kurzgeschlossen werden.
1 Antenne
•
Akkus/Batterien können Giftstoffe enthal-
(gelb)
ten, die die Gesundheit und die Umwelt
2 Display
schädigen. Entsorgen Sie die Akkus/Bat-
3 Mikrofon
terien deshalb unbedingt entsprechend
4
4 Empfind-
der geltenden gesetzlichen Bestim-
2
lichkeits-
mungen. Werfen Sie die Akkus/Batterien
regler
niemals in den normalen Hausmüll.
5 Ein- /
3
Aus- / Kanal-
ACHTUNG
5
wahlschal-
6
•
Auslaufende Akkus/Batterien können
ter
Beschädigungen am Gerät verursachen.
6 Netzteil-
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
buchse
benutzen, nehmen Sie die Akkus/Batte-
rien aus dem Batteriefach.
5

Elterneinheit
Babyeinheit / Elterneinheit
1 Antenne (weiß)
1 Gürtelclip
1
2 Display
2 Batteriefachabdeckung
3 Lautsprecher
3 Pilotton-Umschalter
4 Lautstärkeregler
(im Batteriefach)
5 Ein- /Aus- / Kanalwahlschalter
2
1
3
4
Display
1 2
3
2
1 Reichweiten-
kontrolle
2 Batteriestands-
4
anzeige
3 Kanalanzeige
4 Baby-Emotion:
Baby schläft
5 Baby ist wach
5
3
5
(wechselnde
Anzeige)
6

Betrieb mit Akkus / Batterien
5. Inbetriebnahme
•
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach
Einstellung des Pilottons
unten ab.
Über den Pilotton-Umschalter im Bat-
•
Legen Sie die beigelegten Akkus oder
teriefach können Sie aus insgesamt 16
3 Batterien 1,5 V, Typ AAA, gemäß der
Pilot tönen eine Schalterstellung auswäh-
Polung ein.
len. Stellen Sie sicher, dass bei der Eltern-
•
Verschließen Sie den Batteriefachdeckel.
und Babyeinheit dieselbe Schalterstellung
•
Zum Laden der Akkus muss das Netz-
gewählt wird, da sonst keine Verbindung
teil angeschlossen werden. Die Batte-
hergestellt werden kann.
riestandsanzeige zeigt Ihnen den begin-
nenden Ladevorgang. Sobald die Akkus
Hinweis
geladen sind, ist das Batteriesymbol im
Display vollständig zu sehen.
Verändern Sie die Pilotton-Einstellungen,
•
Der Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden
wenn der Empfang durch andere Geräte
bei ausgeschaltetem Gerät.
wie Babyphones oder Radios gestört wird.
Sie können die Einheiten jeweils mit den
Hinweis
beigelegten Akkus, Batterien oder mit
Netzteil betreiben.
Gerät für den ersten Gebrauch vorbe-
reiten
Bitte beachten Sie, dass nur Akkus des
abgebildeten Typs geladen werden können.
•
Vor der ersten Anwendung sollten die
Der Minuspol der Akkus muss ca. 5 mm
Akkus vollständig geladen werden. Der
abgemantelt (= ohne
Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden. Das
5 mm
Isolation) sein.
Gerät bietet danach eine Betriebsdauer
3 Ersatzakkus sind
von etwa 16 / 22 Stunden.
mit der Bestellnum-
•
Sie erhalten eine maximale Kapazität des
mer 163.378 unter
Akkus, wenn Sie den Akku mindestens
der angegebenen Service-Adresse erhält-
einmal alle 6 Monate entladen. Trennen Sie
lich.
dazu das Gerät vom Netz und entleeren
7

Sie den Akku durch normale Benutzung.
•
Schalten Sie den Empfänger ein indem
Laden Sie den Akku danach wieder voll-
Sie den gleichen Kanal wie beim Sender
ständig auf.
einstellen. Das Display beginnt zu leuch-
•
Die maximale Kapazität des Akkus
ten und der ausgewählte Kanal wird ange-
wird erst nach mehreren Ladevorgän-
zeigt.
gen erreicht und ist von mehreren Fak-
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
toren abhängig (Akkuzustand, Umge-
den beiden Geräten – die Geräte sollten
bungstemperatur, Art und Weise und
dabei einen Abstand von einem Meter nicht
Häufigkeit des Ladevorgangs, usw.).
unterschreiten, da es sonst zu einer Rück-
koppelung kommen kann.
Hinweis
•
Wenn der Sender keine Geräusche
Beachten Sie die Batteriestandsanzeige im
überträgt, erscheint das Symbol „Baby
Display und wechseln Sie die Akkus/Batte-
schläft“ und die Hintergrund beleuchtung
rien rechtzeitig aus.
schaltet automatisch in den Energiespar-
Betrieb mit Netzteil
modus.
Schließen Sie die Einheiten mit dem Ste-
•
Überträgt der Sender Geräusche,
ckernetzteil an eine Steckdose an.
erscheinen die Symbole für „Baby ist
wach“ und die Hintergrundbeleuchtung
6. Bedienung
schaltet sich automatisch an.
•
Wenn die Verbindung zwischen den bei-
•
Stellen Sie den Sender so auf, dass er an
den Geräten abbricht, ertönt ein akus-
einer erhöhten Position im Abstand von
tisches Signal beim Empfänger und
2 m zu Ihrem Baby steht.
das Symbol zur Reichweitenkontrolle
•
Schalten Sie den Sender mit dem Ein- /
erscheint.
Aus- / Kanalwahlschalter ein und wählen
Sie dabei einen der beiden Kanäle aus.
Hinweis
•
Das Display beginnt zu leuchten und der
ausgewählte Kanal wird angezeigt.
Durch die optische Geräuschpegelüberwa-
chung im Kinderzimmer ist das Gerät somit
8

auch für Schwerhörige oder Gehörlose ver-
8. Wissenswertes rund ums
wendbar.
Babyphone
Sie können die Geräte mithilfe des Gürtel-
•
Stellen Sie Empfänger und Sender auf-
clips an Ihrem Gürtel befestigen oder mit
recht, damit eine optimale Übertragungs-
geeignetem Befestigungsmaterial an einer
qualität gewährleistet werden kann.
Wand aufhängen.
•
Der Betrieb des Babyphones mit Akkus/
Batterien minimiert Elektrosmog durch
7. Einstellungen
elektrische und magnetische Wechsel-
felder.
Geräuschempfindlichkeit (Babyeinheit)
•
Sie können die Reichweite eines Baby-
Drehen Sie den Schalter für Mikrofonemp-
phones erhöhen, indem Sie die Baby-
findlichkeit (= Sensitivity) nach oben oder
einheit in der Nähe einer Tür oder eines
unten, um die gewünschte Geräuschemp-
Fens ters sowie möglichst weit oben plat-
findlichkeit einzustellen. Wenn Sie eine
zieren und sicherstellen, dass die Akkus/
hohe Sensitivität einstellen, überträgt die
Batterien nicht zu schwach sind.
Babyeinheit alle Geräusche.
•
Andere Funkwellen können die Übertra-
Lautstärke (Elterneinheit)
gung des Babyphones evtl. stören. Stel-
len Sie das Babyphone deshalb nicht in
Drehen Sie den Lautstärkeregler (=
der Nähe von Geräten, wie zum Beispiel
Volume) nach oben oder unten, um die
Mikrowelle, WLAN etc., auf. Folgende
Empfängerlautstärke an der Elterneinheit
weitere Faktoren können die Übertragung
zu erhöhen oder zu verringern.
des Babyphones stören bzw die Reich-
weite verkürzen: Möbel, Wände, Häuser,
Hinweis
Bäume, Umwelteinflüsse (z.B. Nebel,
Wenn Sie den Lautstärkeregler ganz nach
Regen).
unten drehen, findet keine Geräuschüber-
tragung statt.
9

tromagnetischen Feldern und zu nahen
9. Akku-/Batteriewechsel
Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
Die Geräte verfügen über eine Batterie-
•
Nach jedem Gebrauch, vor jeder Reini-
standsanzeige im Display. Falls die Akkus/
gung und vor jedem Wechsel von Zube-
Batterien zu schwach sind, schalten sich
hörteilen ist stets das Steckernetzteil
die Geräte automatisch aus und die Akkus/
auszustecken.
Batterien müssen ausgetauscht werden.
•
Wischen Sie ein verschmutztes Gerät mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Hinweis
•
Reinigen Sie die Geräte mit einem tro-
Verwenden Sie bei jedem Batteriewech-
ckenen Tuch.
sel Akkus/Batterien gleichen Typs, gleicher
•
Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
Marke und gleicher Kapazität. Wechseln
gungsmittel.
Sie immer alle Akkus/Batterien gleichzeitig.
11. Was tun bei Problemen?
Verwenden Sie schwermetallfreie Akkus/
Batterien.
Fehler Maßnahme
Displays
Prüfen Sie ob,
10. Pflege und Aufbewahrung
leuchten nach
•
das jeweilige Stecker netz teil
Die Lebensdauer des Gerätes hängt vom
Einschalten
richtig eingesteckt ist,
sorgfältigen Umgang ab:
nicht auf.
•
die Akkus/Batterien voll sind,
•
die Akkus/Batterien richtig
gepolt eingelegt wurden.
ACHTUNG
•
Nehmen Sie die Akkus/Batterien heraus,
wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Gebrauch ist.
•
Schützen Sie die Geräte vor Stößen,
Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen, elek-
10

Fehler Maßnahme
Fehler Maßnahme
Es ertönt ein
Überprüfen Sie ob,
Verbindung
Überprüfen Sie, ob ein anderes
akus tisches
•
der Sender eingeschaltet ist,
bricht immer
technisches Gerät wie z.B. eine
Signal beim
•
beim Sender die gleiche Pilotton
wieder ab und
Mikro welle im Pfad zwischen Emp-
Empfänger.
Einstellung ausgewählt wurde,
Störun gen tre-
fänger und Sender steht. Platzieren
•
beim Sender der gleiche Kanal
ten auf.
Sie die Geräte ggf. um.
eingestellt wurde,
Geräte lassen
Tauschen Sie die Akkus/Batterien
•
im Sender volle Akkus/Batterien
sich nicht ein-
aus oder schließen Sie die Geräte
eingelegt sind,
schalten.
an die Netzsteckerteile an.
•
ob die maximale Reichweite
überschritten ist.
12. Entsorgen
Sie hören Ihr
Stellen Sie sicher, dass der Laut-
Akkus/Batterien gehören nicht in den
Baby nicht
stärkeregler nicht ganz nach unten
Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetz-
bzw. es wer-
gedreht ist.
lich verpflichtet, gebrauchte Akkus/Batte-
den keine
rien zurückzugeben. Sie können Ihre alten
Geräusche
Akkus/Batterien bei den öffentlichen Sam-
übertragen.
melstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort
Sie können
Da dieses Babyphone auf analo-
abgeben, wo Akkus/Batterien der betref-
andere Funk-
ger Funktechnologie basiert, kann
fenden Art verkauft werden.
teilnehmer
es zu Störungen durch andere
Hinweis: Diese Zeichen finden
hören.
Funkteilnehmer kommen. In die-
Sie auf schadstoffhaltigen
sem Ausnahmefall schalten Sie auf
Batterien: Pb = Batterie ent-
einen anderen Kanal oder wech seln
hält Blei, Cd = Batterie ent-
Sie die Pilotton-Einstellung.
hält Cadmium, Hg = Batterie
Akku lädt
Es wurde ein nicht für dieses Gerät
enthält Quecksilber.
nicht
verwendbarer Akkutyp eingesetzt.
Im Interesse des Umweltschutzes dürfen
Siehe 5. Inbetriebnahme
die Geräte einschließlich der Akkus/
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden. Die
11

Entsorgung kann über entsprechende
Ladezeit der Akkus
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
bei eingeschal-
ca. 20 Std.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei
tetem Gerät
der Entsorgung der Materialien.
Überladeschutz für
Entsorgen Sie das Gerät gemäß
Ja
die Akkus
der Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte EG-Richtlinie – WEEE
Betrieb der Geräte mit Akkus, Batterien
(Waste Electrical and Electro-
oder Netzteil möglich.
nic Equipment). Bei Rückfragen
Wir garantieren hiermit, dass dieses Pro-
wenden Sie sich an die für die Entsorgung
dukt der europäischen R&TTE Richtlinie
zuständige kommunale Behörde.
1999/5/EC entspricht.
Kontaktieren Sie bitte die genannte Servi-
13. Technische Details
ceadresse, um detailliertere Angaben – wie
Analoge Technologie
zum Beispiel die CE – Konformitätserklä-
rung – zu erhalten.
Frequenz 864 MHz
Maße 6 x 4 x 11 cm
14. Garantie und Service
Gewicht 398 g
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufda-
tum auf Material- und Fabrikationsfehler
Reichweite 800 m bei freier Sicht
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
Durchschnittliche
•
im Falle von Schäden, die auf unsachge-
Gebrauchsdauer
~ 16 Std. Elterneinheit
mäßer Bedienung beruhen,
mit einer Akkula-
~ 22 Std. Babyeinheit
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
dung
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren,
Ladezeit der Akkus
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
bei ausgeschal-
ca. 10 Std.
tetem Gerät
12

Die gesetzlichen Gewährleistungen des
Kunden bleiben durch die Garantie unbe-
G
ENGLISH
rührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles
Dear Customer,
innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Thank you for choosing one of our prod-
Kunden der Nachweis des Kaufes zu füh-
ren. Die Garantie ist innerhalb eines Zeit-
ucts. Our name stands for high-qual-
raumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen-
ity, thoroughly tested products for the
über der Beurer GmbH, Söflinger Straße
applications in the areas of heat, weight,
218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu
blood pressure, body temperature, pulse,
machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
gentle therapy, massage and air. Please
Recht zur Reparatur der Ware bei unserem
read these instructions for use carefully
eigenen oder bei von uns autorisierten
and keep them for later use, be sure to
Werkstätten. Weitergehende Rechte wer-
make them accessible to other users and
den dem Kunden (aufgrund der Garantie)
observe the information they contain.
nicht eingeräumt.
Best regards,
Your Beurer Team
Items included in the package
•
Parent unit
•
Baby unit
•
2 adapter plugs : Out 6 V / 650 mA
•
Ni-MH-Akkus (3 x 1.2 V, AAA) 600 mAh
•
These operating instructions
Explanation of symbols
The following symbols are used in the
operating instructions and on the type
plate:
13

WARNING
•
800 m range with a clear view,
Warning of risks of injury or health
•
acoustic and optical range control,
hazards.
•
battery level indicator,
•
belt clip and hanger function.
CAUTION
Safety information about possible
2. Proper use
damage to appliance/accessories.
•
Only use the device to monitor your baby
when you are unable to directly super-
Note
vise the baby yourself. It is not a substi-
Important information.
tute for your personal and responsible
care!
1. Getting to know your
•
The device is only intended for domes-
appliance
tic /private use, not for commercial use.
•
This device is not intended for use
Functions of the device
by persons (including children) with
This analogue baby monitor enables you
restricted physical, sensory or mental
to be in contact with your baby at all times
capabilities and/or by persons lacking
while you carry out activities in other rooms
the required understanding of the equip-
or in the garden. Two different channels
ment and how it is used, unless they are
and 16 pilot tones minimise interference
supervised by a person who is respon-
and guarantee high transmission quality.
sible for their safety or they are given
The device has the following functions:
instructions on how to use the device.
•
noise monitor,
•
Any improper use can be dangerous.
•
illuminated displays that show whether
the baby is asleep or awake,
•
LCD dimming when there is no noise
transmission,
•
16 pilot tones and 2 channels with vari-
ous frequencies,
14

•
Never submerge the device in water.
3. Important information
Never rinse it in running water.
Safety information
•
Never use the device in proximity to
moisture.
WARNING
•
Do not cover the baby monitor with a
•
Always position the device and power
towel or cover.
cord out of the reach of children. The
•
Only use the power supply units included
power cord may cause strangulation
with the delivery.
or injury to children.
•
The plug-in power unit must be oper-
•
Keep small parts out of the reach of chil-
ated only from a power supply as speci-
dren.
fied on it.
•
Keep children away from the packaging
•
Do not pull, screw up or bend the mains
materials. Risk of suffocation.
cable.
•
Never place the baby monitor in the cot
•
Disconnect the adapter plug from the
on within the child’s reach.
mains when the device is not in use.
•
Make sure that cables are not accessible
•
The device and the adapter plug should
to your child.
not come into contact with hot surfaces
•
Place the baby monitor 2 m away from
or sharp-edged objects.
your baby, in order to minimise the pos-
•
Do not use any attachments that are not
sibility of electrosmog pollution and noise
recommended or offered as accessories
pollution.
by the manufacturer.
•
Before using the baby monitor, always
ensure that it is functioning correctly and
General notes
that it has sufficiently charged batteries if
•
Repairs may only be performed by Cus-
using battery operation.
tomer Service or authorized dealers.
•
Danger of explosion if using the wrong
Before making a claim, please check the
batteries!
batteries first and replace them if nec-
•
Never touch the plug contacts with sharp
essary.
or metallic objects.
•
Under no circumstances should you
open or repair the device yourself, as
15

faultless functionality could no longer be
guaranteed thereafter. Failure to comply
CAUTION
will result in voiding of the warranty.
•
Leaking batteries can damage the
•
Should you still have questions on using
device. If you do not use the device for
our appliances, please contact our cus-
an extended period of time, remove the
tomer service.
batteries from the battery compartment.
Notes on the use of batteries
•
If a battery has leaked, wear protective
gloves to clean the battery compartment
WARNING
using a dry cloth.
•
Batteries can be extremely dangerous if
swallowed. Keep batteries and all device
parts out of the reach of small children.
If a battery is swallowed, seek medical
assistance immediately.
•
Batteries should not be charged or reac-
tivated with any other means, nor should
they be taken apart, thrown in the fire or
short-circuited.
•
Batteries can contain poisonous sub-
stances that are damaging to health and
the environment. Therefore, batteries
must be disposed of in accordance with
the applicable legal regulations. Never
dispose of batteries in the normal house-
hold waste.
16

Parent unit
4. Appliance description
1 Antenna (white)
Note
2 Display
3 Speaker
In order to distinguish more easily between
4 Volume control
the baby unit and parent unit, the baby unit
5 On / off / channel changer
has a yellow antenna and the parent unit
has a white antenna.
1
Baby unit
1 Antenna
1
4
(yellow)
2 Display
3 Microphone
2
4 Sensitivity
regulator
4
2
5 On / off /
channel
changer
3
6 Power sup-
ply socket
5
6
3
5
17

Baby unit / Parent unit
5. Start-up
1 Belt clip
1
Setting the pilot tone
2 Battery compartment lid
Using the pilot tone changer in the battery
3 Pilot tone changer
compartment, you can choose between a
(in battery
total of 16 pilot tones. Ensure that the same
compartment)
setting is selected for both the parent and
2
baby units, otherwise a connection cannot
be established.
3
Note
Change the pilot tone settings if there is
Display
1 2
3
interference from other devices such as
1 Range control
baby monitors or radios.
2 Battery level
You can choose to operate the units using
indicator
4
either the included rechargeable batter-
3
Channel
ies, disposable batteries or the power sup-
indicator
ply unit.
4 Baby emotion:
Baby is asleep
Please note that only the types of battery
5 Baby is awake
5
shown can be charged. The negative battery
(different dis-
terminal must be
plays)
5 mm
stripped to approx. 5
mm (= without
insulation)
.
3 replacement bat-
teries can be obtained from the specified
service address using the order number
163.378.
18

Rechargeable battery operation /
battery down through normal use. Then
disposable battery operation
fully charge the battery up again.
•
Pull the battery compartment lid off from
•
The maximum battery capacity can only
the bottom.
be reached after it has been charged
•
Insert the included rechargeable batter-
several times and is dependent on many
ies or 3 x 1.5 V type AAA batteries the
factors (battery state, ambient tempera-
correct way round.
ture, means and frequency of charging
•
Close the battery compartment lid.
etc.).
•
The power supply unit must be con-
nected in order to charge the batteries.
Note
The battery level indicator shows that the
Observe the battery level indicator in the dis-
device is charging. As soon as the bat-
play and replace the batteries in good time.
teries are charged, the battery symbol
Mains operation
appears complete in the display.
•
The charging process lasts for approx.
Using the adapter plug, connect the units
10 hours when the device is switched
to a socket.
off.
6. Operation
Note
•
Position the transmitter so that it is in a
raised position at a distance of 2 m from
Preparing the device for first use
your baby.
•
Before the first use, the batteries should
•
Switch the transmitter on using the on /
be fully charged. The charging process
off / channel changer and select one of
lasts for approx. 10 hours. The device
the two channels.
offers an operation period of approx.
•
The display will begin to light up and the
16 / 22 hours after this.
selected channel is displayed.
•
You will get the maximum capacity from
•
Switch the receiver on by selecting the
your battery if you charge it at least once
same channel as that set on the transmit-
every 6 months. To do this, disconnect
the device from the mains and run the
19

ter. The display will begin to light up and
7. Settings
the selected channel is displayed.
Check the connection between the two
Noise sensitivity (Baby unit)
devices – the devices should not be more
Push the switch for microphone sensitivity
than a metre away from each other, or this
(’Sensitivity’) up or down in order to set the
may create feedback.
desired noise sensitivity. If you have it set
•
If the transmitter is not transmitting
to high sensitivity, the baby unit transmits
any sound, the symbol ’baby is asleep’
all noises.
appears and the backlighting automati-
Volume (Parent unit)
cally switches to energy saving mode.
Push the volume control (’Volume’) up or
•
If the transmitter is transmitting sounds,
down in order to increase or reduce the
the symbols for ’baby is awake’ appear
receiver volume on the parent unit.
and the backlighting automatically
switches on.
Note
•
If the connection between the two
devices is cut off, an acoustic signal
There is no noise transmission if you turn
sounds on the receiver and the symbol
the volume control all the way down.
for range control appears.
8. Useful information about
Note
the baby monitor
Using the optical noise level monitor in the
child’s room, the device can also be used
•
Position the receiver and transmitter
by those with hearing impairments or the
upright in order to ensure optimal trans-
deaf.
mission quality.
You can attach the devices to your belt
•
Battery operation of the baby monitor
using the belt clip or hang them on the wall
minimises electrosmog from electrical
using suitable fixing materials.
and magnetic alternating fields.
•
You can increase the range of the baby
monitor by positioning the baby unit as
20

