Beurer HD 50: instruction

Class: Health products

Type:

Manual for Beurer HD 50

HD 100

06.0.43510

Hohenstein

D

Wärme-Zudecke

I

Termocoperta

Gebrauchsanleitung ................... 2

Instruzioni per l´uso .................. 27

G

Thermal Overblanket

T

Isıtmalı Örtü

Instruction for Use ...................... 9

Kullanma Talimatı ..................... 33

F

Couverture chauffante

r

Электроодеяло

Mode d´emploi .......................... 15

Инструкция по применению .. 39

E

Manta eléctrica

Q

Koc rozgrzewający

Instrucciones para el uso ........ 21

Instrukcja obsługi .................... 46

Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany

Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255

www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Inhalt

1. Lieferumfang....................................................3

4.4 Temperatur einstellen ................................5

1.1 Gerätebeschreibung ..................................3

4.5 Ausschalten ...............................................6

2. Wichtige Anweisungen ......................................

4.6 Automatische Abschaltung .......................6

Für den späteren Gebrauch aufbewahren .......3

5. Reinigung und Pflege ......................................6

3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................5

6. Aufbewahrung .................................................7

4. Bedienung .......................................................5

7. Entsorgung ......................................................7

4.1 Sicherheit ..................................................5

8. Was tun bei Problemen? .................................7

4.2 Inbetriebnahme .........................................5

9. Technische Daten ............................................7

4.3 Einschalten ................................................5

10. Garantie .........................................................8

Zeichenerklärung

Anweisungen lesen! Maschinenwaschbar

mit Extra-Schonwasch-

gang bei 30°C

Nicht bleichen

Keine Nadeln

Nicht im Trockner

hineinstechen!

trocknen

Nicht bügeln

Nicht gefaltet oder

Nicht chemisch

zusammengeschoben

reinigen

gebrauchen!

Darf nicht von sehr

Die bei diesem Gerät

jungen Kindern

eingesetzten Textilien

(0-3 Jahren) benutzt

erfüllen die hohen

06.0.43510

Hohenstein

werden.

humanökologischen

Anforderungen des

Öko-Tex Standards

100, wie durch das

Forschungsinstitut

Hohenstein nachge-

wiesen.

WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder

Gefahren für Ihre Gesundheit

2

ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am

Gerät/Zubehör.

HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.

1. Lieferumfang

1 Wärme-Zudecke

1 Schalter

1 Gebrauchsanweisung

1.1 Gerätebeschreibung

1. Netzstecker

2. Netzleitung

3. Schalter

1

4. Kontrollleuchte

5

6

5. Schiebeschalter für EIN/AUS und

2

Temperaturstufen

4

6. Steckkupplung

3

2. Wichtige Anweisungen

Für den späteren Gebrauch aufbewahren

WARNUNG

• Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Anweisungen kann Personen-

oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand)

verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise

dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit

Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie

daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung

bei Weitergabe des Artikels.

• Diese Wärme-Zudecke darf nicht bei wärmeunempfindlichen und

anderen sehr schutzbedürftigen Personen angewandt werden, weil

diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.

• Diese Wärme-Zudecke darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre)

angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren

können.

• Diese Wärme-Zudecke darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre)

benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil

oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausrei-

chend eingewiesen wie es die Wärme-Zudecke sicher betreibt.

3

• Diese Wärme-Zudecke kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber

sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder

mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt

werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren

Gebrauchs der Wärme-Zudecke unterwiesen wurden und die daraus

resultierenden Gefahren verstehen.

• Kinder dürfen nicht mit der Wärme-Zudecke spielen.

• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Diese Wärme-Zudecke ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern

bestimmt.

• Keine Nadeln hineinstechen.

• Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.

• Nicht nass benutzen.

• Diese Wärme-Zudecke darf nur in Verbindung mit dem auf dem

Etikett angegeben Schalter betrieben werden.

• Die von dieser elektrischen Wärme-Zudecke ausgehenden elektri-

schen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion

Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den

Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische

Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-

Tesla. Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres

Herzschrittmachers vor der Benutzung dieser Wärme-Zudecke.

• Während diese Wärme-Zudecke eingeschaltet ist, darf

– kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt

werden,

– keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches

daraufgelegt werden.

Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch

der Wärme-Zudecke. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt wer-

den oder auf der Wärme-Zudecke liegen wenn sie betrieben wird.

• Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.

• Diese Wärme-Zudecke ist häufig dahingehend zu prüfen, ob sie An-

zeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzei-

chen vorhanden sind, die Wärme-Zudecke unsachgemäß gebraucht

wurde oder sie sich nicht mehr erwärmt, muss sie vor erneutem

Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.

• Wenn die Netzanschlussleitung dieser Wärmezudecke beschädigt

wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu

vermeiden.

4

• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur

Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).

• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so

wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

ACHTUNG

Diese Wärme-Zudecke ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.

4. Bedienung

4.1 Sicherheit

ACHTUNG

D

ie Wärme-Zudecke ist mit dem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese elektronische Sensor-

technik verhindert eine Überhitzung der Wärme-Zudecke auf seiner gesamten Fläche durch automa-

tische Abschaltung im Fehlerfall.

B

itte beachten Sie, dass die Wärme-Zudecke nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht

m

ehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.

4.2 Inbetriebnahme

Verbinden Sie zuerst den Schalter mit der Wärmezudecke indem Sie die Steckkupp-

lung zusammenfügen.

Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose.

4.3 Einschalten

Stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2, 3, 4, 5, oder 6, um die

Wärme-Zudecke einzuschalten.

Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Kontrollleuchte (4).

4.4 Temperatur einstellen

Stufe 0: AUS

Stufe 1: Minimale Wärme

Stufe 2 – 5: Individuelle Wärme

Stufe 6: Maximale Wärme

WARNUNG

Wenn die Wärme-Zudecke über mehrere Stunden benutzt wird, emp-

fehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um

eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.

HINWEIS

Die schnellste Erwärmung der Wärme-Zudecke erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Tempe-

raturstufe einstellen.

5

4.5 Ausschalten

Schieben Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ), um die

Wärme-Zudecke auszuschalten.

HINWEIS

Falls die Wärme-Zudecke für einige Tage nicht verwendet wird, schieben Sie den Schiebeschalter

für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ) und ziehen den Netzstecker aus der

Steckdose.

4.6 Automatische Abschaltung

Diese Wärme-Zudecke schaltet sich nach 3 Stunden automatisch ab. Nach erfolgter Abschaltung wird die

Wärme-Zudecke nicht mehr erwärmt und die Kontrollleuchte blinkt.

Um die Wärme-Zudecke erneut einzuschalten, stellen Sie zunächst den Schiebeschalter für EIN/AUS und

Temperaturstufen für 5 Sekunden auf die Position AUS (0). Nach ungefähr 5 Sekunden ist ein erneutes

Einschalten möglich.

5. Reinigung und Pflege

WARNUNG

Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht

die Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und somit den

Schalter von der Wärme-Zudecke ab.

ACHTUNG

• Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann

sonst beschädigt werden.

Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen

Reiniger oder Scheuermittel.

Kleine Flecken auf der Wärme-Zudecke können mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm sowie ggf.

mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.

ACHTUNG

Beachten Sie, dass die Wärme-Zudecke nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell

getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf.

Diese Wärme-Zudecke ist maschinenwaschbar.

Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang).

Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.

ACHTUNG

Bitte beachten Sie, dass die Wärme-Zudecke durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird.

Die Wärme-Zudecke sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine

gewaschen werden.

Ziehen Sie direkt nach dem Waschen die noch nasse Wärme-Zudecke auf das Originalmaß in Form und

lassen Sie sie flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.

6

ACHTUNG

Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um die Wärme-Zudecke am Wäscheständer

zu befestigen. Andernfalls kann die Wärme-Zudecke beschädigt werden.

• Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit der Wärme-Zudecke, wenn die Steckkupplung und die

Wärme-Zudecke vollständig trocken sind. Andernfalls kann die Wärme-Zudecke beschädigt werden.

WARNUNG

Schalten Sie die Wärme-Zudecke auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr

eines elektrischen Schlages.

6. Aufbewahrung

Wenn Sie die Wärme-Zudecke längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, sie in der Originalverpa-

ckung aufzubewahren.

ACHTUNG

B

itte lassen Sie die Wärme-Zudecke zuerst abkühlen. Andernfalls kann die Wärme-Zudecke beschä-

digt werden. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf der Wärme-Zudecke ab um zu

vermeiden, dass sie scharf geknickt wird.

7. Entsorgung

Bitte entsorgen Sie die Wärme-Zudecke gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die

für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

8. Was tun bei Problemen?

Problem Ursache Behebung

Die Kontrollleuchte wird nicht beleuchtet während

Das Sicherheitssystem

Senden Sie die

- der Schalter vollständig mit der Wärme-Zudecke

hat die Wärme-

Wärme-Zudecke und

verbunden ist

Zudecke irreversibel

den Schalter zum

- der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose

abgeschaltet.

Service ein.

verbunden ist

- der Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstu-

fen auf 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 steht

9. Technische Daten

Siehe Typschild-Etikett an der Wärme-Zudecke.

7

10. Garantie

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,

• für Verschleißteile,

• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,

• bei Eigenverschulden des Kunden,

• bei Fremdeingriffen.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung

eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söf-

linger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur

Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte

werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

8

ENGLISH

Contents

1. Items included in the package ......................10

4.4 Setting the temperature...........................12

1.1 Description ..............................................10

4.5 Switching off ...........................................12

2. Important instructions

4.6 Automatic switch-off ...............................12

Retain for future use .....................................10

5. Cleaning and maintenance ............................13

3. Intended use ..................................................12

6. Storage ..........................................................13

4. Operation .......................................................12

7. Disposal .........................................................14

4.1 Safety ......................................................12

8. What if there are problems? ..........................14

4.2 Initial use .................................................12

9. Technical data ...............................................14

4.3 Switching on............................................12

Explanation of symbols

Read the

Machine-washable on

instructions!

an extra-delicate cycle

at 30°C

Do not bleach

Do not insert pins! Do not tumble dry

Do not iron

Do not use folded or

Do not dry-clean

rucked!

Not to be used by

The textiles used for

very young children

this device meet the

(0 - 3 years).

stringent human eco-

06.0.43510

Hohenstein

logical requirements

of Oeko Tex Standard

100, as verified by

Hohenstein Research

Institute.

WARNING: Warning of risks of injury or health hazards

9

CAUTION: Safety information about possible damage to

appliance/accessories.

NOTE: Important information.

1. Items included in the package

1 Electric overblanket

1 Controller

1 Instructions for use

1.1 Description

1. Mains plug

2. Mains cable

3. Controller

1

4. Indicator lamp

5

6

5. Sliding switch for ON/OFF and temperature

2

settings

4

6. Plug-in coupling

3

2. Important instructions

Retain for future use

WARNING

Non-observance of the following instructions may result in personal

injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following

safety and hazard information is not only intended to protect your

health and the health of others, it should also protect the product.

For this reason, pay attention to these safety notes and include these

instructions when handing over the product to others.

This electric overblanket may not be used by people with reduced

sensitivity to heat or by other very vulnerable people as they are

unable to respond to overheating.

This electric overblanket may not be used by very young children

(0-3 years old) as they are unable to respond to overheating.

This electric overblanket may not be used by young children (3-8 years

old) unless the controller has been set by a parent or responsible

adult and the child has been given adequate instructions on how to

use the electric overblanket safely.

10

This electric overblanket may be used by children over the age of 8

and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a

lack of experience or knowledge, provided that they are supervised

or have been instructed on how to use the electric overblanket safely,

and are fully aware of the consequent risks of use.

Children must not play with the electric overblanket.

Cleaning and user maintenance must not be performed by children

unless supervised.

This electric overblanket is not designed for use in hospitals.

Do not insert needles.

Do not use when folded or bunched up.

Do not use if wet.

This electric overblanket may only be used in conjunction with the

controller specified on the label.

The electrical and magnetic fields emitted by this electric overblanket

may interfere with the function of a pacemaker. However, they are

still well within the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m,

magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1

millitesla. Please consult your doctor and the manufacturer of your

pacemaker before using this electric overblanket.

When this electric overblanket is switched on

do not place any objects on it (e.g. suitcase or washing basket)

Heat sources, such as hot water bottles, heating pads or similar,

must not be placed on the pad.

The electronic components in the controller warm up when the

electric overblanket is in use.

For this reason, the controller must never be covered or placed on

the electric overblanket when it is in use.

Do not pull, twist or make sharp bends in the cables.

Please check this electric overblanket frequently for signs of wear

and tear or damage.

If any such signs are evident, if the electric overblanket has been

used incorrectly or if it no longer heats up, it must be checked by the

manufacturer before being switched on again.

If the mains connection cable of the electric overblanket is damaged,

it must be replaced by the manufacturer, its customer service depart-

ment or a similarly qualified person to avoid any risk.

Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and

maintenance (section 5) and storage (section 6).

If you should have any questions about using our devices, please

contact Customer Services.

11

3. Intended use

CAUTION

This electric overblanket is only designed to warm up the human body.

4. Operation

4.1 Safety

CAUTION

T

he electric overblanket is fitted with the SAFETY SYSTEM. This electronic sensor technology provides

protection against overheating across the entire surface of the electric overblanket with an automatic

switch-off if there is a fault.

P

lease note that, for safety reasons, the electric overblanket can no longer be operated after a fault

has occurred and must be sent to the specified service address.

4.2 Initial use

First, connect the controller to the electric overblanket by inserting the plug-in coupling.

Then plug the mains plug into the socket.

4.3 Switching on

To switch the electric overblanket on, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting

1, 2, 3, 4, 5 or 6.

When it is switched on, the indicator lamp (4) lights up.

4.4 Setting the temperature

Level 0: OFF

Level 1: minimum heat

Setting 2 - 5: individual heat setting

Level 6: maximum heat

WARNING

If the electric overblanket is being used over several hours, we recom-

mend that you set the lowest temperature setting on the controller to

avoid overheating the person using the blanket.

NOTE

The fastest way to warm up the electric overblanket is to initially set the highest temperature setting.

4.5 Switching off

To switch off the electric overblanket, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the

OFF ( 0 ) position.

NOTE

If the electric overblanket is not being used for several days, slide the sliding switch for ON/OFF and

temperature settings to the OFF ( 0 ) position and remove the mains plug from the socket.

4.6 Automatic switch-off

This electric overblanket switches off automatically after 3 hours. Once the electric overblanket has switched

off, it is no longer heated and the indicator lamp flashes.

12

To switch on the electric overblanket again, first set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings

to the OFF ( 0 ) position for 5 seconds. After about 5 seconds it is possible to switch it on again.

5. Cleaning and maintenance

WARNING

Before cleaning, always remove the mains plug from the socket first. Otherwise there is a risk of electric

shock.

Then disconnect the controller from the electric overblanket by unplugging the plug-in coupling.

CAUTION

The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause damage.

To clean the controller, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.

Small marks on the electric overblanket can be removed with a damp cloth or sponge and, if necessary, with

a little liquid detergent for delicate laundry.

CAUTION

P lease note that the electric overblanket may not be chemically cleaned, wrung out, tumble dried,

put through a mangle or ironed.

Set the washing machine to a particularly gentle wash cycle at 30°C (wool cycle).

Use a delicate laundry detergent and measure it out according to the manufacturers instructions.

CAUTION

Please note that frequent washing of the electric overblanket has a negative effect on the product.

The electric overblanket should therefore be washed in a washing machine a maximum of 5 times during its life.

Immediately after washing, reshape the electric overblanket to its original dimensions while it is still wet and

spread it out flat over a clothes horse to dry.

CAUTION

Do not use pegs or similar items to attach the electric overblanket to the clothes horse. Failure to do

so may damage the electric overblanket.

Do not reconnect the controller to the electric overblanket until the plug-in connector and electric

overblanket are completely dry. Failure to do so may damage the electric overblanket.

WARNING

Never switch the electric overblanket on to dry it! Otherwise there is a risk of electric shock.

6. Storage

If you do not plan to use the electric overblanket for a long period of time, we recommend that you store it

in the original packaging.

CAUTION

Allow the electric overblanket to cool down before folding. Otherwise the electric overblanket may be

damaged. Do not crease the electric overblanket by placing items on top of it during storage.

13

7. Disposal

Please dispose of the electric overblanket in accordance with Directive WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible

for waste disposal.

8. What if there are problems?

Problem Cause Solution

The indicator lamp is not illuminated while

The safety system has

Send the electric

- the controller is properly connected to the electric

switched the electric

overblanket and

overblanket

overblanket off perma-

the controller for

– the mains plug is connected to a working socket

nently.

servicing.

- the sliding switch for ON/OFF and temperature settings

is set to 1, 2, 3, 4, 5 or 6

9. Technical data

See the rating label on the electric overblanket.

14

FRANÇAIS

Sommaire

1. Livraison ........................................................16

4.4 Réglage de la température ......................18

1.1 Description de l’appareil .........................16

4.5 Mise hors tension ....................................19

2. Consignes importantes .....................................

4.6 Arrêt automatique....................................19

À conserver pour un usage ultérieur ! ...........16

5. Nettoyage et entretien ...................................19

3. Utilisation conforme aux recommandations ..18

6. Rangement ....................................................20

4. Utilisation .......................................................18

7. Élimination .....................................................20

4.1 Sécurité ...................................................18

8. Que faire en cas de problèmes ?...................20

4.2 Mise en service .......................................18

9. Données techniques ......................................20

4.3 Mise sous tension ...................................18

Explication des symboles

Lire les consignes ! Lavable en machine

en cycle extra-délicat

30 °C

Ne pas blanchir

Ne pas enfoncer une

Séchage en machine

aiguille !

interdit

Ne pas repasser

Ne pas utiliser plié ou

Ne pas nettoyer à sec

comprimé !

Ne doit pas être

Les textiles employés

utilisé par des enfants

sur cet appareil ont

en bas âge (0-3 ans)

.

subi le contrôle des

matières indésirables

du point de vue de

l‘écologie humaine et

ont reçu le label Öko-

Tex Standards 100,

certifié par l’institut de

recherche Hohenstein.

AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou

danger pour votre santé.

15

ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité

de dommages sur l’appareil/ les accessoires.

REMARQUE: Remarque relative à des informations

importantes.

1. Livraison

1 Couverture chauffante

1 Interrupteur

1 Mode d‘emploi

1.1 Description de l’appareil

1. Prise

2. Cordon d‘alimentation

3. Interrupteur

1

4. Voyant de contrôle

5

6

5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT

2

4

et niveaux de température

3

6. Fiche secteur

2. Consignes importantes

À conserver pour un usage ultérieur !

AVERTISSEMENT

• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d‘entraîner

des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures

de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements

ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle

d‘autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent,

veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez

l‘appareil à quelqu‘un, remettez-lui également ces instructions.

Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par des personnes

insensibles ou très vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne

pas réagir en cas de surchauffe.

• Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par de très

jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas

de surchauffe.

• Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par de jeunes

enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent

ou tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour

utiliser la couverture chauffante en toute sécurité.

16

• Cette couverture chauffante peut être utilisée par les enfants de plus

de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou men-

taux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience

à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en

toute sécurité et en comprennent les risques.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec la couverture chauffante.

• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des

enfants sans surveillance.

• Cette couverture chauffante n‘est pas conçue pour une utilisation en

milieu hospitalier.

• N‘enfoncez pas d‘aiguilles.

• N‘utilisez pas la couverture chauffante pliée ou froissée.

• N‘utilisez pas la couverture chauffante mouillée.

• Vous ne devez utiliser cette couverture chauffante qu‘en association

avec l‘interrupteur mentionné sur l‘étiquette.

• Les champs électriques et magnétiques émanant de cette couverture

chauffante électrique peuvent éventuellement perturber le fonction-

nement des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs

aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m max.,

puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction

magnétique : 0,1 mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et

le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d‘utiliser cette

couverture chauffante.

• Pendant que cette couverture chauffante fonctionne, vous ne devez

pas

– poser d‘objets dessus (par ex. valise ou corbeille à linge),

poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des

coussins chauffants, etc.

• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de

l‘utilisation de la couverture chauffante.

Vous ne devez donc pas couvrir l‘interrupteur ou le poser sur la

couverture chauffante lorsque cette dernière est utilisée.

• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.

• Cette couverture chauffante doit être régulièrement vérifiée pour

détecter la présence de tout signe d‘usure ou d‘endommagement.

Le cas échéant, ou si cette couverture chauffante a été utilisée de

façon inappropriée ou si elle ne chauffe plus, elle doit être vérifiée

par le fabricant avant d‘être utilisée à nouveau.

• Si le câble d‘alimentation électrique de la couverture chauffante est

endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client

ou toute autre personne qualifiée afin d‘éviter tout danger.

17

• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4)

ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de

rangement (chapitre 6).

• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils,

adressez-vous à notre service clients.

3. Utilisation conforme aux recommandations

ATTENTION

C

ette couverture chauffante est exclusivement conçue pour réchauffer le corps humain.

4. Utilisation

4.1 Sécurité

ATTENTION

L

a couverture chauffante est équipée d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur

électronique empêche la surchauffe de la couverture chauffante sur toute sa surface grâce à l‘arrêt

automatique en cas de défaillance.

V

euillez noter qu‘après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser la couverture

chauffante et devez l‘envoyer au service après-vente indiqué.

4.2 Mise en service

Branchez d‘abord l‘interrupteur à la couverture chauffante en connectant la fiche

secteur.

• Branchez la prise au secteur.

4.3 Mise sous tension

Réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2, 3, 4, 5 ou 6

pour allumer la couverture chauffante.

Lorsqu‘elle est allumée, le voyant de contrôle (4) s‘allume.

4.4 Réglage de la température

Niveau 0 : éteint

Niveau 1 : chaleur minimale

Niveau 2 – 5 : chaleur personnalisée

Niveau 6 : chaleur maximale

AVERTISSEMENT

Lorsque vous utilisez la couverture chauffante pendant plusieurs heures,

il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température

le plus bas pour éviter toute surchauffe.

REMARQUE

La couverture chauffante se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température

au plus haut.

18

4.5 Mise hors tension

Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) pour

éteindre la couverture chauffante.

REMARQUE

Si vous n‘utilisez pas la couverture chauffante pendant plusieurs jours, placez l‘interrupteur MARCHE/

ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) et débranchez la prise secteur.

4.6 Arrêt automatique

Cette couverture chauffante s‘éteint automatiquement après 3 heures. Après l‘arrêt, la couverture chauffante

n‘est plus chauffée et le voyant de contrôle clignote.

Pour rallumer la couverture chauffante, placez d‘abord l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de

température sur la position ARRÊT (0) pendant 5 secondes. Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre

la couverture chauffante sous tension.

5. Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT

Pour commencer, débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise avant de nettoyer l‘appareil.

Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.

Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l‘interrupteur de la couverture chauffante.

ATTENTION

L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être endom-

magé.

Pour le nettoyage de l‘interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif

ou autre détergent.

Vous pouvez nettoyer les petites tâches de la couverture chauffante à l‘aide d‘un chiffon humide et un peu

de lessive liquide pour linge délicat.

ATTENTION

La couverture chauffante ne doit pas être nettoyée avec des produits chimiques, essorée, séchée

en machine, cylindrée ou repassée.

La couverture chauffante est lavable en machine.

Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine).

Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.

ATTENTION

V euillez noter qu‘une exposition trop fréquente de la couverture chauffante à l‘eau n‘est pas re

commandée.

Par conséquent, vous ne devez laver la couverture chauffante à la machine qu‘au maximum 5 fois pendant

sa durée de vie.

Étirez la couverture chauffante encore mouillée juste après le lavage pour qu‘elle retrouve sa taille d‘origine

et laissez-la sécher à plat sur un étendage.

19

ATTENTION

N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher la couverture chauffante sur l‘étendage.

Sinon, elle pourrait être endommagée.

Ne reconnectez l‘interrupteur à la couverture chauffante qu‘une fois que celle-ci et la fiche secteur

sont complètement sèches. Sinon, la couverture chauffante pourrait être endommagée.

AVERTISSEMENT

Ne mettez en aucun cas la couverture chauffante en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous

exposez à un risque de choc électrique.

6. Rangement

Si vous n’utilisez pas la couverture chauffante pendant une période prolongée, nous vous recommandons

de la ranger dans son emballage d‘origine.

ATTENTION

L

aissez d‘abord la couverture chauffante refroidir. Sinon, elle pourrait être endommagée.

N

e posez pas d‘objet sur la couverture chauffante lors de son stockage pour éviter qu‘elle ne se plie

trop fortement.

7. Élimination

Veuillez éliminer la couverture chauffante conformément au règlement WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question,

adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

8. Que faire en cas de problèmes ?

Problème Cause Solution

L

e voyant de contrôle n‘est pas éclairé pendant que :

Le système de

Envoyez la couverture

-

l‘interrupteur est connecté à la couverture chauffante

sécurité a désactivé

chauffante et l‘interrup-

-

la fiche est connectée à une prise qui fonctionne

la couverture chauf-

teur au service après-

-

le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des

fante de manière

vente.

niveaux de température est sur 1, 2, 3, 4, 5, ou 6

irréversible.

9. Données techniques

Consultez l‘étiquette signalétique de la couverture chauffante.

20

Annotation for Beurer HD 50 in format PDF