Beurer HD 50: instruction
Class: Health products
Type:
Manual for Beurer HD 50
Table of contents
- Explanation of symbols
- 1. Items included in the package 2. Important instructions Retain for future use
- • Do not insert needles.
- 3. Intended use 4. Operation 4.1 Safety 4.2 Initial use 4.3 Switching on 4.4 Setting the temperature 4.5 Switching off 4.6 Automatic switch-off
- 5. Cleaning and maintenance 6. Storage
- 7. Disposal 8. What if there are problems? Problem Cause Solution 9. Technical data

HD 100
06.0.43510
Hohenstein
D
Wärme-Zudecke
I
Termocoperta
Gebrauchsanleitung ................... 2
Instruzioni per l´uso .................. 27
G
Thermal Overblanket
T
Isıtmalı Örtü
Instruction for Use ...................... 9
Kullanma Talimatı ..................... 33
F
Couverture chauffante
r
Электроодеяло
Mode d´emploi .......................... 15
Инструкция по применению .. 39
E
Manta eléctrica
Q
Koc rozgrzewający
Instrucciones para el uso ........ 21
Instrukcja obsługi .................... 46
Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH
Inhalt
1. Lieferumfang....................................................3
4.4 Temperatur einstellen ................................5
1.1 Gerätebeschreibung ..................................3
4.5 Ausschalten ...............................................6
2. Wichtige Anweisungen ......................................
4.6 Automatische Abschaltung .......................6
Für den späteren Gebrauch aufbewahren .......3
5. Reinigung und Pflege ......................................6
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................5
6. Aufbewahrung .................................................7
4. Bedienung .......................................................5
7. Entsorgung ......................................................7
4.1 Sicherheit ..................................................5
8. Was tun bei Problemen? .................................7
4.2 Inbetriebnahme .........................................5
9. Technische Daten ............................................7
4.3 Einschalten ................................................5
10. Garantie .........................................................8
Zeichenerklärung
Anweisungen lesen! Maschinenwaschbar
mit Extra-Schonwasch-
gang bei 30°C
Nicht bleichen
Keine Nadeln
Nicht im Trockner
hineinstechen!
trocknen
Nicht bügeln
Nicht gefaltet oder
Nicht chemisch
zusammengeschoben
reinigen
gebrauchen!
Darf nicht von sehr
Die bei diesem Gerät
jungen Kindern
eingesetzten Textilien
(0-3 Jahren) benutzt
erfüllen die hohen
06.0.43510
Hohenstein
werden.
humanökologischen
Anforderungen des
Öko-Tex Standards
100, wie durch das
Forschungsinstitut
Hohenstein nachge-
wiesen.
WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit
2

ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.
1. Lieferumfang
1 Wärme-Zudecke
1 Schalter
1 Gebrauchsanweisung
1.1 Gerätebeschreibung
1. Netzstecker
2. Netzleitung
3. Schalter
1
4. Kontrollleuchte
5
6
5. Schiebeschalter für EIN/AUS und
2
Temperaturstufen
4
6. Steckkupplung
3
2. Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahren
WARNUNG
• Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Anweisungen kann Personen-
oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand)
verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit
Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie
daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung
bei Weitergabe des Artikels.
• Diese Wärme-Zudecke darf nicht bei wärmeunempfindlichen und
anderen sehr schutzbedürftigen Personen angewandt werden, weil
diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
• Diese Wärme-Zudecke darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre)
angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren
können.
• Diese Wärme-Zudecke darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre)
benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil
oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausrei-
chend eingewiesen wie es die Wärme-Zudecke sicher betreibt.
3

• Diese Wärme-Zudecke kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren
Gebrauchs der Wärme-Zudecke unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit der Wärme-Zudecke spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Diese Wärme-Zudecke ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern
bestimmt.
• Keine Nadeln hineinstechen.
• Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
• Nicht nass benutzen.
• Diese Wärme-Zudecke darf nur in Verbindung mit dem auf dem
Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
• Die von dieser elektrischen Wärme-Zudecke ausgehenden elektri-
schen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion
Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den
Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische
Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-
Tesla. Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres
Herzschrittmachers vor der Benutzung dieser Wärme-Zudecke.
• Während diese Wärme-Zudecke eingeschaltet ist, darf
– kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt
werden,
– keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches
daraufgelegt werden.
•
Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch
der Wärme-Zudecke. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt wer-
den oder auf der Wärme-Zudecke liegen wenn sie betrieben wird.
• Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
• Diese Wärme-Zudecke ist häufig dahingehend zu prüfen, ob sie An-
zeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzei-
chen vorhanden sind, die Wärme-Zudecke unsachgemäß gebraucht
wurde oder sie sich nicht mehr erwärmt, muss sie vor erneutem
Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieser Wärmezudecke beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
4

• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur
Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so
wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
ACHTUNG
Diese Wärme-Zudecke ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
4. Bedienung
4.1 Sicherheit
ACHTUNG
D
ie Wärme-Zudecke ist mit dem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese elektronische Sensor-
technik verhindert eine Überhitzung der Wärme-Zudecke auf seiner gesamten Fläche durch automa-
tische Abschaltung im Fehlerfall.
B
itte beachten Sie, dass die Wärme-Zudecke nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht
m
ehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
4.2 Inbetriebnahme
•
Verbinden Sie zuerst den Schalter mit der Wärmezudecke indem Sie die Steckkupp-
lung zusammenfügen.
•
Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose.
4.3 Einschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2, 3, 4, 5, oder 6, um die
Wärme-Zudecke einzuschalten.
Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Kontrollleuchte (4).
4.4 Temperatur einstellen
Stufe 0: AUS
Stufe 1: Minimale Wärme
Stufe 2 – 5: Individuelle Wärme
Stufe 6: Maximale Wärme
WARNUNG
Wenn die Wärme-Zudecke über mehrere Stunden benutzt wird, emp-
fehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um
eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.
HINWEIS
Die schnellste Erwärmung der Wärme-Zudecke erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Tempe-
raturstufe einstellen.
5

4.5 Ausschalten
Schieben Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ), um die
Wärme-Zudecke auszuschalten.
HINWEIS
Falls die Wärme-Zudecke für einige Tage nicht verwendet wird, schieben Sie den Schiebeschalter
für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ) und ziehen den Netzstecker aus der
Steckdose.
4.6 Automatische Abschaltung
Diese Wärme-Zudecke schaltet sich nach 3 Stunden automatisch ab. Nach erfolgter Abschaltung wird die
Wärme-Zudecke nicht mehr erwärmt und die Kontrollleuchte blinkt.
Um die Wärme-Zudecke erneut einzuschalten, stellen Sie zunächst den Schiebeschalter für EIN/AUS und
Temperaturstufen für 5 Sekunden auf die Position AUS (0). Nach ungefähr 5 Sekunden ist ein erneutes
Einschalten möglich.
5. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und somit den
Schalter von der Wärme-Zudecke ab.
ACHTUNG
• Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann
sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
Kleine Flecken auf der Wärme-Zudecke können mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm sowie ggf.
mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.
ACHTUNG
• Beachten Sie, dass die Wärme-Zudecke nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell
getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf.
Diese Wärme-Zudecke ist maschinenwaschbar.
Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang).
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
ACHTUNG
• Bitte beachten Sie, dass die Wärme-Zudecke durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird.
Die Wärme-Zudecke sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine
gewaschen werden.
Ziehen Sie direkt nach dem Waschen die noch nasse Wärme-Zudecke auf das Originalmaß in Form und
lassen Sie sie flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.
6

ACHTUNG
• Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um die Wärme-Zudecke am Wäscheständer
zu befestigen. Andernfalls kann die Wärme-Zudecke beschädigt werden.
• Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit der Wärme-Zudecke, wenn die Steckkupplung und die
Wärme-Zudecke vollständig trocken sind. Andernfalls kann die Wärme-Zudecke beschädigt werden.
WARNUNG
• Schalten Sie die Wärme-Zudecke auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
6. Aufbewahrung
Wenn Sie die Wärme-Zudecke längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, sie in der Originalverpa-
ckung aufzubewahren.
ACHTUNG
B
itte lassen Sie die Wärme-Zudecke zuerst abkühlen. Andernfalls kann die Wärme-Zudecke beschä-
digt werden. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf der Wärme-Zudecke ab um zu
vermeiden, dass sie scharf geknickt wird.
7. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie die Wärme-Zudecke gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Die Kontrollleuchte wird nicht beleuchtet während
Das Sicherheitssystem
Senden Sie die
- der Schalter vollständig mit der Wärme-Zudecke
hat die Wärme-
Wärme-Zudecke und
verbunden ist
Zudecke irreversibel
den Schalter zum
- der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose
abgeschaltet.
Service ein.
verbunden ist
- der Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstu-
fen auf 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 steht
9. Technische Daten
Siehe Typschild-Etikett an der Wärme-Zudecke.
7

10. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden,
• bei Fremdeingriffen.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söf-
linger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur
Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte
werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
8

ENGLISH
Contents
1. Items included in the package ......................10
4.4 Setting the temperature...........................12
1.1 Description ..............................................10
4.5 Switching off ...........................................12
2. Important instructions
4.6 Automatic switch-off ...............................12
Retain for future use .....................................10
5. Cleaning and maintenance ............................13
3. Intended use ..................................................12
6. Storage ..........................................................13
4. Operation .......................................................12
7. Disposal .........................................................14
4.1 Safety ......................................................12
8. What if there are problems? ..........................14
4.2 Initial use .................................................12
9. Technical data ...............................................14
4.3 Switching on............................................12
Explanation of symbols
Read the
Machine-washable on
instructions!
an extra-delicate cycle
at 30°C
Do not bleach
Do not insert pins! Do not tumble dry
Do not iron
Do not use folded or
Do not dry-clean
rucked!
Not to be used by
The textiles used for
very young children
this device meet the
(0 - 3 years).
stringent human eco-
06.0.43510
Hohenstein
logical requirements
of Oeko Tex Standard
100, as verified by
Hohenstein Research
Institute.
WARNING: Warning of risks of injury or health hazards
9

CAUTION: Safety information about possible damage to
appliance/accessories.
NOTE: Important information.
1. Items included in the package
1 Electric overblanket
1 Controller
1 Instructions for use
1.1 Description
1. Mains plug
2. Mains cable
3. Controller
1
4. Indicator lamp
5
6
5. Sliding switch for ON/OFF and temperature
2
settings
4
6. Plug-in coupling
3
2. Important instructions
Retain for future use
WARNING
• Non-observance of the following instructions may result in personal
injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following
safety and hazard information is not only intended to protect your
health and the health of others, it should also protect the product.
For this reason, pay attention to these safety notes and include these
instructions when handing over the product to others.
• This electric overblanket may not be used by people with reduced
sensitivity to heat or by other very vulnerable people as they are
unable to respond to overheating.
• This electric overblanket may not be used by very young children
(0-3 years old) as they are unable to respond to overheating.
•
This electric overblanket may not be used by young children (3-8 years
old) unless the controller has been set by a parent or responsible
adult and the child has been given adequate instructions on how to
use the electric overblanket safely.
10

• This electric overblanket may be used by children over the age of 8
and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a
lack of experience or knowledge, provided that they are supervised
or have been instructed on how to use the electric overblanket safely,
and are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the electric overblanket.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
• This electric overblanket is not designed for use in hospitals.
• Do not insert needles.
• Do not use when folded or bunched up.
• Do not use if wet.
• This electric overblanket may only be used in conjunction with the
controller specified on the label.
•
The electrical and magnetic fields emitted by this electric overblanket
may interfere with the function of a pacemaker. However, they are
still well within the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m,
magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1
millitesla. Please consult your doctor and the manufacturer of your
pacemaker before using this electric overblanket.
• When this electric overblanket is switched on
– do not place any objects on it (e.g. suitcase or washing basket)
– Heat sources, such as hot water bottles, heating pads or similar,
must not be placed on the pad.
• The electronic components in the controller warm up when the
electric overblanket is in use.
For this reason, the controller must never be covered or placed on
the electric overblanket when it is in use.
• Do not pull, twist or make sharp bends in the cables.
• Please check this electric overblanket frequently for signs of wear
and tear or damage.
If any such signs are evident, if the electric overblanket has been
used incorrectly or if it no longer heats up, it must be checked by the
manufacturer before being switched on again.
• If the mains connection cable of the electric overblanket is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its customer service depart-
ment or a similarly qualified person to avoid any risk.
• Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and
maintenance (section 5) and storage (section 6).
• If you should have any questions about using our devices, please
contact Customer Services.
11

3. Intended use
CAUTION
This electric overblanket is only designed to warm up the human body.
4. Operation
4.1 Safety
CAUTION
T
he electric overblanket is fitted with the SAFETY SYSTEM. This electronic sensor technology provides
protection against overheating across the entire surface of the electric overblanket with an automatic
switch-off if there is a fault.
P
lease note that, for safety reasons, the electric overblanket can no longer be operated after a fault
has occurred and must be sent to the specified service address.
4.2 Initial use
•
First, connect the controller to the electric overblanket by inserting the plug-in coupling.
•
Then plug the mains plug into the socket.
4.3 Switching on
To switch the electric overblanket on, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting
1, 2, 3, 4, 5 or 6.
When it is switched on, the indicator lamp (4) lights up.
4.4 Setting the temperature
Level 0: OFF
Level 1: minimum heat
Setting 2 - 5: individual heat setting
Level 6: maximum heat
WARNING
If the electric overblanket is being used over several hours, we recom-
mend that you set the lowest temperature setting on the controller to
avoid overheating the person using the blanket.
NOTE
The fastest way to warm up the electric overblanket is to initially set the highest temperature setting.
4.5 Switching off
To switch off the electric overblanket, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the
OFF ( 0 ) position.
NOTE
If the electric overblanket is not being used for several days, slide the sliding switch for ON/OFF and
temperature settings to the OFF ( 0 ) position and remove the mains plug from the socket.
4.6 Automatic switch-off
This electric overblanket switches off automatically after 3 hours. Once the electric overblanket has switched
off, it is no longer heated and the indicator lamp flashes.
12

To switch on the electric overblanket again, first set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings
to the OFF ( 0 ) position for 5 seconds. After about 5 seconds it is possible to switch it on again.
5. Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning, always remove the mains plug from the socket first. Otherwise there is a risk of electric
shock.
Then disconnect the controller from the electric overblanket by unplugging the plug-in coupling.
CAUTION
• The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause damage.
To clean the controller, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
Small marks on the electric overblanket can be removed with a damp cloth or sponge and, if necessary, with
a little liquid detergent for delicate laundry.
CAUTION
• P lease note that the electric overblanket may not be chemically cleaned, wrung out, tumble dried,
put through a mangle or ironed.
Set the washing machine to a particularly gentle wash cycle at 30°C (wool cycle).
Use a delicate laundry detergent and measure it out according to the manufacturer’s instructions.
CAUTION
•
Please note that frequent washing of the electric overblanket has a negative effect on the product.
The electric overblanket should therefore be washed in a washing machine a maximum of 5 times during its life.
Immediately after washing, reshape the electric overblanket to its original dimensions while it is still wet and
spread it out flat over a clothes horse to dry.
CAUTION
• Do not use pegs or similar items to attach the electric overblanket to the clothes horse. Failure to do
so may damage the electric overblanket.
• Do not reconnect the controller to the electric overblanket until the plug-in connector and electric
overblanket are completely dry. Failure to do so may damage the electric overblanket.
WARNING
• Never switch the electric overblanket on to dry it! Otherwise there is a risk of electric shock.
6. Storage
If you do not plan to use the electric overblanket for a long period of time, we recommend that you store it
in the original packaging.
CAUTION
Allow the electric overblanket to cool down before folding. Otherwise the electric overblanket may be
damaged. Do not crease the electric overblanket by placing items on top of it during storage.
13

7. Disposal
Please dispose of the electric overblanket in accordance with Directive WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal.
8. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The indicator lamp is not illuminated while
The safety system has
Send the electric
- the controller is properly connected to the electric
switched the electric
overblanket and
overblanket
overblanket off perma-
the controller for
– the mains plug is connected to a working socket
nently.
servicing.
- the sliding switch for ON/OFF and temperature settings
is set to 1, 2, 3, 4, 5 or 6
9. Technical data
See the rating label on the electric overblanket.
14

FRANÇAIS
Sommaire
1. Livraison ........................................................16
4.4 Réglage de la température ......................18
1.1 Description de l’appareil .........................16
4.5 Mise hors tension ....................................19
2. Consignes importantes .....................................
4.6 Arrêt automatique....................................19
À conserver pour un usage ultérieur ! ...........16
5. Nettoyage et entretien ...................................19
3. Utilisation conforme aux recommandations ..18
6. Rangement ....................................................20
4. Utilisation .......................................................18
7. Élimination .....................................................20
4.1 Sécurité ...................................................18
8. Que faire en cas de problèmes ?...................20
4.2 Mise en service .......................................18
9. Données techniques ......................................20
4.3 Mise sous tension ...................................18
Explication des symboles
Lire les consignes ! Lavable en machine
en cycle extra-délicat
30 °C
Ne pas blanchir
Ne pas enfoncer une
Séchage en machine
aiguille !
interdit
Ne pas repasser
Ne pas utiliser plié ou
Ne pas nettoyer à sec
comprimé !
Ne doit pas être
Les textiles employés
utilisé par des enfants
sur cet appareil ont
en bas âge (0-3 ans)
.
subi le contrôle des
matières indésirables
du point de vue de
l‘écologie humaine et
ont reçu le label Öko-
Tex Standards 100,
certifié par l’institut de
recherche Hohenstein.
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou
danger pour votre santé.
15

ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE: Remarque relative à des informations
importantes.
1. Livraison
1 Couverture chauffante
1 Interrupteur
1 Mode d‘emploi
1.1 Description de l’appareil
1. Prise
2. Cordon d‘alimentation
3. Interrupteur
1
4. Voyant de contrôle
5
6
5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT
2
4
et niveaux de température
3
6. Fiche secteur
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d‘entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements
ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle
d‘autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent,
veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez
l‘appareil à quelqu‘un, remettez-lui également ces instructions.
•
Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par des personnes
insensibles ou très vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne
pas réagir en cas de surchauffe.
• Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par de très
jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas
de surchauffe.
• Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par de jeunes
enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent
ou tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour
utiliser la couverture chauffante en toute sécurité.
16

• Cette couverture chauffante peut être utilisée par les enfants de plus
de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou men-
taux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience
à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en
toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec la couverture chauffante.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Cette couverture chauffante n‘est pas conçue pour une utilisation en
milieu hospitalier.
• N‘enfoncez pas d‘aiguilles.
• N‘utilisez pas la couverture chauffante pliée ou froissée.
• N‘utilisez pas la couverture chauffante mouillée.
• Vous ne devez utiliser cette couverture chauffante qu‘en association
avec l‘interrupteur mentionné sur l‘étiquette.
• Les champs électriques et magnétiques émanant de cette couverture
chauffante électrique peuvent éventuellement perturber le fonction-
nement des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs
aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m max.,
puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction
magnétique : 0,1 mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et
le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d‘utiliser cette
couverture chauffante.
• Pendant que cette couverture chauffante fonctionne, vous ne devez
pas
– poser d‘objets dessus (par ex. valise ou corbeille à linge),
– poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des
coussins chauffants, etc.
• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de
l‘utilisation de la couverture chauffante.
Vous ne devez donc pas couvrir l‘interrupteur ou le poser sur la
couverture chauffante lorsque cette dernière est utilisée.
• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Cette couverture chauffante doit être régulièrement vérifiée pour
détecter la présence de tout signe d‘usure ou d‘endommagement.
Le cas échéant, ou si cette couverture chauffante a été utilisée de
façon inappropriée ou si elle ne chauffe plus, elle doit être vérifiée
par le fabricant avant d‘être utilisée à nouveau.
• Si le câble d‘alimentation électrique de la couverture chauffante est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client
ou toute autre personne qualifiée afin d‘éviter tout danger.
17

• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4)
ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de
rangement (chapitre 6).
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils,
adressez-vous à notre service clients.
3. Utilisation conforme aux recommandations
ATTENTION
C
ette couverture chauffante est exclusivement conçue pour réchauffer le corps humain.
4. Utilisation
4.1 Sécurité
ATTENTION
L
a couverture chauffante est équipée d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur
électronique empêche la surchauffe de la couverture chauffante sur toute sa surface grâce à l‘arrêt
automatique en cas de défaillance.
V
euillez noter qu‘après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser la couverture
chauffante et devez l‘envoyer au service après-vente indiqué.
4.2 Mise en service
• Branchez d‘abord l‘interrupteur à la couverture chauffante en connectant la fiche
secteur.
• Branchez la prise au secteur.
4.3 Mise sous tension
Réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2, 3, 4, 5 ou 6
pour allumer la couverture chauffante.
Lorsqu‘elle est allumée, le voyant de contrôle (4) s‘allume.
4.4 Réglage de la température
Niveau 0 : éteint
Niveau 1 : chaleur minimale
Niveau 2 – 5 : chaleur personnalisée
Niveau 6 : chaleur maximale
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la couverture chauffante pendant plusieurs heures,
il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température
le plus bas pour éviter toute surchauffe.
REMARQUE
La couverture chauffante se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température
au plus haut.
18

4.5 Mise hors tension
Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) pour
éteindre la couverture chauffante.
REMARQUE
Si vous n‘utilisez pas la couverture chauffante pendant plusieurs jours, placez l‘interrupteur MARCHE/
ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) et débranchez la prise secteur.
4.6 Arrêt automatique
Cette couverture chauffante s‘éteint automatiquement après 3 heures. Après l‘arrêt, la couverture chauffante
n‘est plus chauffée et le voyant de contrôle clignote.
Pour rallumer la couverture chauffante, placez d‘abord l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de
température sur la position ARRÊT (0) pendant 5 secondes. Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre
la couverture chauffante sous tension.
5. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Pour commencer, débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise avant de nettoyer l‘appareil.
Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l‘interrupteur de la couverture chauffante.
ATTENTION
• L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être endom-
magé.
Pour le nettoyage de l‘interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif
ou autre détergent.
Vous pouvez nettoyer les petites tâches de la couverture chauffante à l‘aide d‘un chiffon humide et un peu
de lessive liquide pour linge délicat.
ATTENTION
• La couverture chauffante ne doit pas être nettoyée avec des produits chimiques, essorée, séchée
en machine, cylindrée ou repassée.
La couverture chauffante est lavable en machine.
Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine).
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.
ATTENTION
• V euillez noter qu‘une exposition trop fréquente de la couverture chauffante à l‘eau n‘est pas re
commandée.
Par conséquent, vous ne devez laver la couverture chauffante à la machine qu‘au maximum 5 fois pendant
sa durée de vie.
Étirez la couverture chauffante encore mouillée juste après le lavage pour qu‘elle retrouve sa taille d‘origine
et laissez-la sécher à plat sur un étendage.
19

ATTENTION
•
N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher la couverture chauffante sur l‘étendage.
Sinon, elle pourrait être endommagée.
•
Ne reconnectez l‘interrupteur à la couverture chauffante qu‘une fois que celle-ci et la fiche secteur
sont complètement sèches. Sinon, la couverture chauffante pourrait être endommagée.
AVERTISSEMENT
• Ne mettez en aucun cas la couverture chauffante en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous
exposez à un risque de choc électrique.
6. Rangement
Si vous n’utilisez pas la couverture chauffante pendant une période prolongée, nous vous recommandons
de la ranger dans son emballage d‘origine.
ATTENTION
L
aissez d‘abord la couverture chauffante refroidir. Sinon, elle pourrait être endommagée.
N
e posez pas d‘objet sur la couverture chauffante lors de son stockage pour éviter qu‘elle ne se plie
trop fortement.
7. Élimination
Veuillez éliminer la couverture chauffante conformément au règlement WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
8. Que faire en cas de problèmes ?
Problème Cause Solution
L
e voyant de contrôle n‘est pas éclairé pendant que :
Le système de
Envoyez la couverture
-
l‘interrupteur est connecté à la couverture chauffante
sécurité a désactivé
chauffante et l‘interrup-
-
la fiche est connectée à une prise qui fonctionne
la couverture chauf-
teur au service après-
-
le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des
fante de manière
vente.
niveaux de température est sur 1, 2, 3, 4, 5, ou 6
irréversible.
9. Données techniques
Consultez l‘étiquette signalétique de la couverture chauffante.
20

