Beurer BM 58: ITALIANO
ITALIANO: Beurer BM 58

ITALIANO
Gentile cliente,
Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra
disposizione degli altri utenti.
gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità
2. Avvertenze importanti
continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore,
del peso, della pressione sanguigna, della temperatura cor-
Spiegazione dei simboli
porea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,
dell’aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti
sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:
istruzioni per l´uso, di conservarle per un’eventuale consul-
tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti
Attenzione
e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali saluti
Avvertenza
Il Suo team Beurer
Indicazione di importanti informazioni
1. Note introduttive
Seguire le istruzioni per l’uso
Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione
non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di
persone adulte. Esso consente di misurare la pressione san-
Parte applicativa tipo BF
guigna rapidamente e facilmente, nonché di salvare e visua-
lizzare l’andamento e la media dei valori misurati.
In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’appa-
Corrente continua
recchio emette un avviso. I valori rilevati sono classificati e
valutati graficamente secondo le direttive dell’OMS (= WHO:
Organizzazione Mondiale della Sanità).
59

•
Per effettuare più misurazioni su una stessa persona,
Smaltimento secondo le norme previste dalla
attendere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.
Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elet-
•
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica
triche ed elettroniche 2002/96/CE – WEEE
almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
Produttore
•
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-
mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare
al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso
Storage
Temperature di stoccaggio e trasporto
55°C
consentite. Umidità di stoccaggio e tra-
terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego
-20°C
RH ≤95%
sporto consentite
di farmaci e relativi dosaggi).
•
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e
Operating
Temperatura e umidità di esercizio
40°C
pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misura-
consentite
5°C
RH ≤90%
tore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il
medico.
Proteggere dall’umidità
•
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono
verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci-
sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri-
SN
Numero di serie
ficare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi
Il marchio CE certifica la conformità ai requi-
della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza
siti di base della direttiva 93/42/CEE sui
di brividi di febbre o tremiti.
0483
dispositivi medici.
•
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri
apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
•
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con
Indicazioni sulla modalità d’uso
misura compresa nell’intervallo indicato.
•
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior-
•
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una
nata, affinché i valori siano confrontabili.
riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
•
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
60

•
La misurazione delle pressione non deve impedire la cir-
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle
colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo
presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di
lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,
danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
rimuovere il manicotto dal braccio.
Indicazioni sulla custodia e sulla cura
•
Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanica-
mente il tubo del manicotto.
•
Lo sfigmomanometro è formato da componenti di preci-
•
Evitare di mantenere una pressione costante nel mani-
sione ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la
cotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che cau-
durata in servizio dell’apparecchio dipendono dall’accura-
serebbero una riduzione del flusso sanguigno con il con-
tezza con la quale viene usato.
seguente rischio di lesioni.
– Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere e
•
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su brac-
sporcizia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti
cia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici,
del sole.
quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o
– Non far cadere l’apparecchio.
shunt arterovenoso.
– Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti campi
•
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito
elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici
una mastectomia (asportazione della mammella).
o telefoni cellulari.
•
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di
– Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o
ulteriori lesioni.
ricambi originali. In caso contrario saranno rilevati valori
•
Il misuratore di pressione può essere alimentato a batterie
errati.
o con un alimentatore. È possibile trasmettere e memo-
•
Non premere pulsanti finché il bracciale non è ben allac-
rizzare i dati solo se l’apparecchio è alimentato. Quando
ciato al polso.
le batterie si esauriscono o l’alimentatore viene scollegato
•
Si consiglia di rimuovere le batterie quando l’apparecchio
dalla rete elettrica, data e ora vengono perse.
non viene usato per un lungo periodo.
•
Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi-
tivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per pre-
servare le batterie.
61

•
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal
Indicazioni sulle batterie
servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori autorizzati.
•
L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Con-
Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato
servare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei
delle batterie e sosti-tuirle, se necessario.
bambini piccoli. In caso d’inghiottimento di una batteria,
•
Smaltire l’apparecchio conformemente alla diret-
contattare immediata-mente un medico.
tiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici
•
Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi, non
2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electro-
scomporle, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle.
nic Equipment). Per domande specifiche su questo argo-
•
Rimuovere le batterie quando sono scariche o l’appa-
mento rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo
recchio non viene usato per un lungo periodo. In questo
smaltimento ecologico.
modo si evitano danni causati da una eventuale fuoriu-
scita del liquido dalle batterie. Sostituire sempre contem-
poraneamente tutte le batterie.
•
Non utilizzare batterie di tipo e marca diversi oppure bat-
terie con differenti capacità. Utilizzare preferibilmente bat-
terie alcaline.
Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento
•
Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le
batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei mate-
riali inquinanti.
•
Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa
prescrizione invalida la garanzia.
•
Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In questo
caso non è più garantito un funzionamento corretto.
62

3. Descrizione dell’apparecchio
1. Tubo flessibile del bracciale
1
4
2. Bracciale
3
3. Spina del bracciale
4. Pulsante di attivazione touch screen
2
11
10
5. Interfaccia USB
6. Supporto manicotto
7
7. Numeri di sequenza di memoria (lato sinistro)
8. Pulsante di memorizzazione MEM
9. Pulsante START/STOP
10. Connessione per adattatore di rete d’alimentazione (lato
posteriore)
8
MEM
9
11. Display
Pulsante di attivazione touch screen
L’apparecchio è dotato di un display touch screen. Per
impedire un’attivazione involontaria dello schermo, mante-
nere il pulsante di attivazione in posizione OFF quando l’ap-
4
O
F
F
O
N
parecchio non è in uso. Per attivare l’apparecchio, portare il
pulsante del touch screen in posizione ON. Quando si sfiora
5
il display touch screen (pulsante START/STOP
o MEM),
si attiva un segnale acustico.
6
Nota: è possibile spegnere l’apparecchio in qualsiasi
momento, portando il pulsante di attivazione del touch
screen in posizione OFF.
63

Supporto del manicotto
Requisiti di sistema per il software per PC Beurer
È possibile stipare comodamente il manicotto tramite il rela-
“Health Manager”
tivo supporto posizionato sul lato inferiore dell’apparecchio.
1. Sistemi operativi supportati:
A tale scopo sfilare con i pollici il supporto del manicotto
•
Windows XP SP3
fino al suo arresto (vedere anche il capitolo “Inserimento
•
Windows Vista SP1 o superiore
delle batterie”).
•
Windows 7
•
Windows 7 SP1
Indicazioni sul display:
9 1
•
Windows 8
1. Tubo flessibile del bracciale
8
2. Bracciale
2. Architetture supportate:
2
3. Spina del bracciale
•
x86 (32 bit)
4.
Valore del battito cardiaco rilevato
•
x64 (64 bit)
7
5. Scarico aria (freccia)
3
3. Requisiti hardware:
6. Indicazione memoria valore medio (
•
Consigliato: almeno Pentium 1 GHz o più veloce con
), mattino ( ), sera ( )
6
4
almeno 1 GB di RAM
7. Classificazione dell’OMS
5
•
Spazio libero sulla partizione principale almeno:
8. Simbolo di cambio batterie
– x86 – 600 MB
9. Rilevazione aritmia
– x64 – 1,5 GB
Interfaccia PC
•
Risoluzione grafica a partire da: 1024 x 768 pixel
•
Porta USB 1.0 o superiore
Con il misuratore di pressione Beurer è anche possibile tra-
sferire i valori misurati sul PC.
A tale scopo è necessario disporre di un cavo USB (fornito in
dotazione) e del software per PC “Health Manager” di Beurer.
Il software può essere scaricato gratuitamente nell‘area
download del servizio clienti del sito www.beurer.com.
64

4. Preparazione della misurazione
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
Inserimento delle batterie
contiene piombo, Cd = la batteria contiene
•
Far scivolare verso l’alto
cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
il supporto del manicotto
posizionato sul retro
Impostazione della data e dell’ora esatta
dell’apparecchio fino al
La data e l’ora devono essere impostate necessariamente.
suo arresto.
Solo in questo modo è possibile memorizzare le misurazioni
•
Aprire il coperchio del
in modo corretto con data e ora ed essere quindi successi-
vano batterie.
vamente richiamate.
•
Inserire 4 batterie del tipo
Nota: tenendo premuto il pulsante MEM, è possibile impo-
alcaline AA 1,5 V. Controllare assolutamente che le batte-
stare i valori in modo più veloce.
rie vengano inserite con i poli corretti secondo le indica-
Per impostare data e ora, procedere come segue:
zioni. Non devono essere utilizzate batterie ricaricabili.
•
Portare il pulsante del touch screen in posizione ON.
•
Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie.
•
Premere contemporaneamente i pulsanti START/STOP e
Se il segnale di sostituzione
compare in modo per-
MEM. La modalità 24h inizia a lampeggiare. Impostare la
manente non è possibile eseguire alcuna misurazione. Le
modalità 12h o 24h tramite il pulsante MEM e confermare
batterie dovranno essere sostituite. Se le batterie vengono
con il pulsante START/STOP. Inizia a lampeggiare l’indica-
estratte dall’apparecchio occorre successivamente regolare
zione dell’anno. Impostare l’anno con il pulsante MEM e
di nuovo l’ora.
confermare l’immissione con il pulsante START/STOP .
Smaltimento della batteria. Le batterie esaurite non devono
•
Impostare quindi il mese, il giorno, le ore e i minuti e con-
essere eliminate come rifiuti domestici, ma devono essere
fermare ogni immissione con il pulsante START/STOP .
consegnate al proprio rivenditore specializzato o depositate
•
Premendo nuovamente il pulsante START/STOP , il
negli appositi punti di raccolta.
display si spegne.
Nota: in modalità 24h la visualizzazione della data è giorno/
mese, mentre in modalità 12h è mese/giorno.
65

Funzionamento con l'alimentatore di rete
Applicare il bracciale
L'apparecchio può essere utilizzato anche con un alimen-
Applicare il bracciale al braccio
tatore di rete.
libero da indumenti. La circola-
A tale scopo il vano batterie non deve contenere batterie.
zione sanguigna del braccio non
L'alimentatore è disponibile con il codice 071.60 presso i
dovrà risultare impedita da indu-
rivenditori specializzati o il centro di assistenza.
menti troppo stretti o simili.
•
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva-
Il bracciale va posizionato sul
mente con l'alimentatore di rete descritto nelle presenti
braccio in modo che il suo bordo
istruzioni per l'uso per evitare possibili danni all'apparec-
inferiore venga a trovarsi 2 – 3 cm
chio.
al di sopra della piega del gomito e
•
Collegare l'alimentatore di rete all'apposito attacco
al di sopra dell’arteria. Il flessibile
sul lato destro del misuratore di pressione. Collegare
dovrà essere rivolto verso il centro
l'alimentatore esclusivamente alla tensione di rete ripor-
del palmo della mano.
tata sulla targhetta.
Applicare quindi l’estremità libera
•
Collegare quindi la spina dell'alimentatore alla presa.
del bracciale intorno al braccio, in
•
Dopo avere utilizzato il misuratore di pressione, staccare
maniera ben aderente ma non
l'alimentatore di rete prima dalla presa e poi dal misu-
troppo stretta, e chiudere con la
ratore di pressione. Quando l'alimentatore di rete viene
chiusura a strappo. Il bracciale
staccato, il misuratore di pressione perde data e ora. I
dovrebbe essere stretto intorno al
valori misurati restano memorizzati.
braccio lasciando sufficiente spa-
5. Misurazione della pressione sanguigna
zio per l’inserimento di due dita.
Inserire quindi il flessibile del
Prima della misurazione portare l’apparecchio a tempera-
bracciale nell’attacco della spina
tura ambiente.
del bracciale.
66

Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unica-
•
Per non falsare il risultato della misurazione, è importante
mente con il bracciale originale. Il bracciale è adatto per una
mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante
circonferenza braccio tra 22 e 30 cm.
la misurazione.
Con il numero di ordinazione 163.246 è possibile ordinare
Eseguire la misurazione della pressione sanguigna
presso i negozi specializzati, o presso l’indirizzo del servizio
•
Portare il pulsante del touch screen in posizione ON.
assistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circon-
•
Applicare il bracciale come descritto precedentemente e
ferenze delle braccia comprese tra 30 e 42 cm.
assumere la posizione nella quale si desidera effettuare la
Assumere una posizione corretta del corpo
misurazione.
•
Accendere lo sfigmomanometro con il pulsante START/
STOP
. Dopo la visualizzazione a schermo intero, viene
visualizzata la memoria utilizzatore usata per ultima (
o ). Per modificare la memoria utilizzatore, premere il
pulsante MEM e confermare la selezione con il pulsante
START/STOP . Se non viene premuto alcun pulsante,
•
Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In
dopo 5 secondi viene utilizzata la memoria utilizzatore
caso contrario l’apparecchio può fornire misure inesatte.
usata per ultima.
•
La misurazione può essere eseguita da seduti o sdraiati.
•
Prima della misurazione, viene visualizzato brevemente
Ad ogni modo controllare che il bracciale si trovi all’al-
l’ultimo valore memorizzato. Se la memoria non contiene
tezza del cuore. L’avambraccio va appoggiato in modo
valori misurati, il display visualizza ogni volta il valore .
che il bracciale venga a trovarsi all’altezza del cuore.
•
Il manicotto si gonfia in automatico. L’aria compressa nel
Durante la misurazione, per non influenzarne il risultato, è
bracciale viene scaricata lentamente. Se l’apparec chio
importante rimanere tranquilli e non parlare.
riconosce una tendenza ad una pressione sanguigna ele-
•
Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres-
vata, il bracciale viene gonfiato ad una pressione supe-
sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le
riore. L’indicazione del polso appare non appena l’ap-
gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
parecchio rileva un battito cardiaco.
67

•
Vengono visualizzati i valori misurati della pressione sisto-
turi, frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere
lica e diastolica e del polso.
causati tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizione
•
È possibile interrompere la misurazione in qualsiasi
genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o
momento premendo il pulsante START/STOP
o portando
sonno insufficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo
il pulsante di attivazione del touch screen in posizione OFF.
da una visita cardiologica da parte di un medico.
•
L’indicazione _ appare quando la misurazione non è
Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione
stata effettuata correttamente. Consultare il capitolo Mes-
sul display appare l’icona . Tener presente che occorre
saggi di errore/Eliminazione dei guasti in questo libretto di
riposare per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza par-
istruzioni per l’uso e ripetere la misurazione.
lare durante la misurazione. Se l’icona compare fre-
•
Il valore misurato viene memorizzato automaticamente.
quentemente, consultare il proprio medico. Autodiagnosi e
•
Per disattivare l’apparecchio, premere il pulsante START/
autotrattamenti eseguiti in base ai valori misurati possono
STOP o portare il pulsante del touch screen in posi-
essere pericolosi. Seguire assolutamente le indicazioni del
zione OFF. Se si dimentica di spegnere l’apparecchio,
proprio medico curante.
questi si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.
Classificazione dell’OMS:
Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire un’altra
Nella seguente tabella viene indicata la classificazione e
misurazione.
interpretazione delle misurazioni in base alle direttive/defini-
zioni dell'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e agli
6. Valutare i risultati
ultimi studi.
Aritmie cardiache:
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento
questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni rit-
generale in quanto la pressione individuale presenta diffe-
miche del battito cardiaco durante la misurazione ed, even-
renze a seconda della persona e dell'età.
tualmente, le indica sul display con l’icona
.
È importante consultare regolarmente il proprio medico per
Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è
sapere qual è la propria pressione normale e il limite supe-
una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore
rato il quale il livello di pressione viene considerato perico-
dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il
loso.
battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prema-
68

La classificazione OMS sul display indica il campo in cui si
7. Salvataggio, richiamo e cancellazione dei
trova la pressione sanguigna misurata.
valori misurati
Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS
•
I valori rilevati da ogni misurazione eseguita con successo
diversi (ad es. la sistole nel campo Ipertensione grado e
sono memorizzati assieme alla data e all’ora. Una volta
la diastole nel campo Normale), la classificazione OMS
superati 60 valori misurati, vengono sovrascritti i dati più
sull’apparecchio indica sempre il campo superiore, nel
vecchi.
nostro esempio “Ipertensione grado”.
•
Portare il pulsante del touch screen in posizione ON.
Campo dei
Pressione
Pressione
Misura da
•
Premendo il pulsante MEM e quindi il pulsante START/
valori della
sistolica
diastolica
prendere
STOP , selezionare la memoria utilizzatore desiderata.
pressione
(in mmHg)
(in mmHg)
Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visua-
sanguigna
lizza la media
di tutte le misurazioni memorizzate della
Livello 3: iper-
≥ 180 ≥ 110 visitare un
memoria utilizzatore. Premendo nuovamente il pulsante
tensione grave
medico
MEM, il sistema visualizza la media delle ultime 7 misu-
Livello 2:
160 – 179 100 – 109 visitare un
razioni effettuate di mattina (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00,
ipertensione
medico
indicazione
). Premendo nuovamente il pulsante MEM, il
moderata
sistema visualizza la media delle ultime 7 misurazioni effet-
tuate di sera (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indicazione ).
Livello 1: iper-
140 – 159 90 – 99 controlli rego-
Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visua-
tensione leg-
lari presso un
lizza gli ultimi valori singoli di misurazione con data e ora.
gera
medico
•
È possibile cancellare la memoria tenendo premuto il pul-
Normale-alto 130 – 139 85 – 89 controlli rego-
sante MEM per 3 secondi. Tutti i valori dell’attuale memo-
lari presso un
ria utilizzatore verranno cancellati dopo tre segnali acustici.
medico
•
Per disattivare l’apparecchio, premere nuovamente il pul-
Normale 120 – 129 80 – 84 autocontrollo
sante MEM o il pulsante START/STOP oppure portare
Ottimale < 120 < 80 autocontrollo
il pulsante del touch screen in posizione OFF.
Fonte: OMS, 1999
69

•
Se si dimentica di spegnere l’apparecchio, dopo circa
9. Messaggi di errore / Eliminazione dei
2 minuti si attiva lo spegnimento automatico.
guasti
8. Trasmissione dei valori misurati
In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio _.
I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
Collegare il misuratore di pressione al PC con un cavo USB.
•
la pressione sistolica o diastolica non può essere misurata
Durante una misurazione non è possibile avviare la tra-
(sul display appare o ),
smissione dei dati.
•
la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre i
Sul display viene visualizzato
PC
. Avviare la
valori di misurazione (sul display appare o Lo, Alta o
trasmissione dei dati nel software per PC
Bassa),
“HealthManager”. Durante la trasmissione dei
•
il manicotto è stato indossato in modo troppo stretto o
dati sul display viene visualizzata un’animazione.
troppo allentato (sul display appare
o ),
Una trasmissione dei dati corretta è visualizzata
•
la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg (sul
F
ig. 1
nella Fig. 1. Se la trasmissione dei dati non viene
display appare ),
eseguita, viene visualizzato il messaggio di
•
il pompaggio dura più di 160 secondi (sul display appare
errore mostrato nella Fig. 2. In questo caso,
),
interrompere il collegamento del PC e avviare di
•
è presente un errore di sistema o dell'apparecchio (sul
nuovo la trasmissione dei dati.
display appare
, , o ),
•
le batterie sono quasi esaurite .
Dopo 30 secondi di inattività o dopo aver inter-
F
ig. 2
rotto la comunicazione con il PC, il misuratore di
In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o par-
pressione si spegne automaticamente.
lare.
Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.
Allarme tecnico - Descrizione
Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di
fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici", sul dis-
70

play viene visualizzato l'allarme tecnico " " o " Lo". In tal
11. Dati tecnici
caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la
Codice BM 58
correttezza del procedimento.
Metodo di
Oscillometrico, misurazione non inva-
I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fab-
misurazione
siva della pressione dal braccio
brica e non possono essere modificati o disattivati. Questi
valori assumono la priorità ai sensi della norma IEC 60601-
Range di
Pressione del manicotto 0 – 300 mmHg,
1-8.
misurazione
sistolica 60 – 260 mmHg,
L'allarme tecnico non si arresta automaticamente e non
diastolica 40 –199 mmHg,
deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display
pulsazioni 40 –180 battiti/minuto
scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.
Precisione
Sistolica ± 3 mmHg,
dell’indicazione
diastolica ± 3 mmHg,
10. Pulizia e custodia dell’apparecchio
pulsazioni ± 5 % del valore indicato
•
Pulire accuratamente l’apparecchio servendosi esclusiva-
Tolleranza scostamento standard massimo
mente di un panno leggermente inumidito.
ammesso rispetto a esame clinico:
•
Non utilizzare detergenti né solventi.
sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
•
Non immergere assolutamente l’apparecchio in acqua:
questa potrebbe penetrare all’interno e provocare danni.
Memoria 2 x 60 posizioni di memoria
•
Se l’apparecchio viene conservato, non devono trovarsi
Ingombro Lungh. 100 mm x Largh. 150 mm x
oggetti pesanti su di esso. Estrarre le batterie. Il tubo fles-
Alt. 58 mm
sibile del bracciale non deve essere piegato.
Peso Circa 364 g (senza batterie)
Dimensioni
22 –30 cm
manicotto
Condizioni di
+5 °C – +40 °C, ≤ 90 % di umidità rela-
funzionamento
tiva (senza condensa)
ammesse
71

norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi
Condizioni di
-20 °C – +55 °C, ≤ 95 % di umidità
Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri
stoccaggio
relativa, 800 –1050 hPa di pressione
non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet-
ammesse
ambiente
tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa)
Alimentazione
4 batterie AA da 1,5 V
e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 – 30:
Durata delle
Ca. 500 misurazioni, in base alla pres-
Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale
batterie
sione sanguigna e di pompaggio
e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automa-
Accessori
Manicotto, istruzioni per l’uso, 4 x batterie
tici non invasivi).
AAA da 1,5 V, cavo USB, custodia
•
La precisione di questo misuratore di pressione è stata
accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga
Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa
durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a
parte della categoria AP/APG, funzio-
scopo professionale, è necessario effettuare controlli tec-
namento continuo, parte applicativa
nici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni
tipo BF
dettagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indi-
Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a
cato del servizio assistenza.
modifiche senza preavviso.
12. Adattatore
•
L’apparecchio è conforme alla norma europea
Modello n. FW 7575M/EU/6/06
EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego par-
Ingresso 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
ticolari per quanto riguarda la compatibilità elettroma-
Uscita 6 V DC, 600 mA, solo in abbinamento
gnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili
con sfigmomanometri Beurer
e portatili possono influire sul funzionamento di questo
apparecchio. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi
Produttore Friwo Gerätebau GmbH
all’Assistenza clienti oppure consultare la parte finale delle
istruzioni per l’uso.
•
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi
medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle
72

Protezione L’apparecchio dispone di un doppio
isolamento di protezione ed è equi-
paggiato di un fusibile termico sul lato
primario che, in caso di guasto, separa
l’apparecchio dalla rete.
Prima di utilizzare l’adattatore, assicu-
rarsi che le batterie siano state rimosse
dal loro vano.
Isolamento di protezione /
Classe di protezione 2
Polarità del collegamento di tensione
continua
Involucro e coper-
L’involucro dell’adattatore protegge
ture protettive
dal contatto con parti che potrebbero
essere messe sotto tensione (dita, aghi,
ganci di controllo).
L’utente non deve toccare contempora-
neamente il paziente e il connettore di
uscita dell’adattatore.
73






