Beurer BC 58: POLSKI

POLSKI: Beurer BC 58

POLSKI

1. Zapoznanie ..................................................................... 93

7. Zapis wartości pomiarowych do pamięci, edycja i

2. Ważne wskazówki ..........................................................94

kasowanie ....................................................................101

3. Opis urządzenia ..............................................................97

8. Przenoszenie danych pomiarowych ............................. 102

4. Przygotowanie pomiaru ..................................................98

9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów .................... 102

5. Pomiar ciśnienia krwi ......................................................99

10. Urządzenie czyścić i przechowywać .......................... 103

6. Ocena wyników ............................................................100

11. Dane techniczne ......................................................... 103

Szanowni Klienci,

1. Zapoznanie

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-

Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do

bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby,

nieinwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnie-

dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach

nia krwi dorosłych ludzi. Możliwy jest szybki i dokładny

nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera-

pomiar ciśnienia krwi, zapis wartości do pamięci oraz

tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.

wyświetlenie przebiegu i wartości średnich na wyświetlaczu.

Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi

Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje

oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępnia-

ostrzeżenie.

jąc ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w

Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO

niej informacji.

(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.

Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego

Z poważaniem,

użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom.

Zespół firmy Beurer

93

2. Ważne wskazówki

Dopuszczalna temperatura podczas trans-

Storage

Objaśnienie symboli

55°C

portu i przechowywania. Dopuszczalna

-20°C

RH ≤95%

wilgotność powietrza podczas transportu i

W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamiono-

przechowywania.

wej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące

symbole:

Uwaga

Wskazówka

Ważne informacje

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

Część aplikacyjna typu BF

Prąd stały

Urządzenie należy zutylizować zgodnie z

dyrektywą o zużytych urządzeniach elek-

trycznych i elektronicznych — WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment).

Producent

94

Operating

Dopuszczalna temperatura i wilgotność

40°C

powietrza podczas pracy

5°C

RH ≤90%

Chronić przed wilgocią

SN Numer seryjny

Oznakowanie CE potwierdza zgodność z

zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/

0483

WE w sprawie wyrobów medycznych.

Wskazówki do zastosowania

Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie-

rzone wartości były porównywalne.

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.

Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby,

zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie

należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-

Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych

cyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!

pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi

Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar

-

może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

skiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie

Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone

wolno podejmować decyzji medycznych na własną rękę

są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwio-

(np. dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!

nośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków,

Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.

podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe.

Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do

W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku chro-

dalszych obrażeń.

nicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in.

Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.

zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru

Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-

ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim

cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w

przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny.

celu oszczędzania baterii.

Choroby układu krążenia mogą powodować błędy

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w

pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to

celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent

także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń

nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła-

rytmu serca i ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.

ściwego użycia urządzenia.

Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem

Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji

chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.

Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie

Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-

nadgarstka.

łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości

Podczas pompowania urządzenia może dojść do zabu-

pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego

rzenia sprawności danej kończyny.

obchodzenia się z urządzeniem:

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar

Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, bru-

ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia

dem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim

należy zdjąć mankiet z ramienia.

nasłonecznieniem.

95

Nie upuszczać urządzenia.

Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.

Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektro-

Nie wolno ładować ani zwierać baterii.

magnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radio-

W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy

wych i telefonów komórkowych.

czas wyjąć baterie z przegrody.

Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad-

Należy używać tylko tego samego lub równoważnego

garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne

typu baterii.

dane pomiarowe.

Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.

Nie naciskać na przycisk, jeśli opaska nie jest nałożona.

Nie należy używać akumulatorów!

Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,

Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać

zaleca się wyciągnięcie baterii.

baterii.

Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami

Wskazówki do napraw i utylizacji

Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami,

Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować bate-

należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z

rie tylko w miejscach do tego przewidzianych.

lekarzem.

Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowa-

Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci

nia się do wskazówek gwarancja wygaśnie.

mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego bate-

Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.

rie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla

W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie

dzieci.

niezawodności funkcjonowania urządzenia.

Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus

Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez ser-

(-).

wis firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora

Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć ręka-

sprzętu. Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw

wice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą

baterie i w razie potrzeby wymienić je na nowe.

szmatką.

Ze względu na ochronę środowiska po zakończeniu

Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem

użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać z

wysokiej temperatury.

odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w

96

odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie

w pozycji ON. W przypadku dotknięcia wyświetlacza (przy-

należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urzą-

cisk START/STOP

lub przycisk MEM) słychać sygnał

dzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste

dźwiękowy.

Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy

Wskazówka: Urządzenie można wyłączyć w każdej chwili,

zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za

przesuwając włącznik wyświetlacza do pozycji OFF.

utylizację.

Wskazania na wyświetlaczu:

1

9

3. Opis urządzenia

1. Czas i data

8

2. Kwalifikacja wg WHO

2

8

3. Ci

śnienie skurczowe

3

1. Wyświetlacz

7

4. Ci

śnienie rozkurczowe

2. Przycisk pamięci MEM

6

4

5. Zmierzona wartość pulsu

5

3. Przycisk wł./wył.

min

6. Symbol wymiany baterii

START/STOP

7. Pompowanie, wypuszczanie powietrza (strzałka)

4. Złącze USB

8. Wskaźnik pamięci

( )

, wartości średniej ( ), rano ( ),

5. Włącznik wyświetlacza

wieczorem ( )

dotykowego

9.

Symbol zaburzeń rytmu serca

6. Pokrywa komory baterii

Złącze do komputera

Ciśnieniomierz marki Beurer umożliwia także przesyłanie

zmierzonych wartości do komputera.

Potrzebny jest do tego kabel USB (w komplecie), a także

Włącznik wyświetlacza dotykowego

oprogramowanie „Health-Manager” firmy Beurer.

Urządzenie posiada wyświetlacz dotykowy. Aby uniknąć

Oprogramowanie można pobrać bezpłatnie na stronie

przypadkowego włączenia włącznik wyświetlacza powinien

www.beurer.com/service/download

być ustawiony w pozycji OFF, gdy urządzenie jest nieuży-

wane. W celu obsługi urządzenia włącznik należy ustawić

97

Program Health Manager firmy Beurer — wymagania

ustawienie biegunów baterii zgodnie z oznaczeniem. Nie

systemowe

wolno stosować baterii ładowanych (akumulatorków).

1. Obsługiwane systemy operacyjne:

Dokładnie zamknąć pokrywę baterii.

Windows XP z dodatkiem SP3

Jeżeli przez dłuższy czas jest wyświetlane wskazanie

Windows Vista z dodatkiem SP1 lub wyższym

wymiany baterii

należy je wymienić, ponieważ prze-

Windows 7

prowadzanie pomiarów nie jest już możliwe. Po wymianie

Windows 7 z dodatkiem SP1

baterii należy na nowo ustawić godzinę.

2. Obsługiwane architektury:

Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać

x86 (32-bitowy)

do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, prze-

x64 (64-bitowy)

kazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do

sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowią-

3. Wymagania systemowe:

zany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.

Zalecane: procesor min. Pentium 1 GHz lub szybszy, min.

Na bateriach zawierających szkodliwe związki

1 GB RAM

znajdują się następujące oznaczenia:

Wolne miejsce na partycji systemowej min.:

Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera

– x86 – 600 MB

kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.

– x64 – 1,5 GB

Rozdzielczość od: 1024 x 768 pikseli

Ustawianie czasu zegarowego i daty

Gniazdo USB 1.0 lub szybsze

Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można

zapisywać pomiary z prawidłową datą i godziną i później

4. Przygotowanie pomiaru

sprawdzać je.

Zakładanie baterii

Wskazówka: Przy wciśniętym przycisku MEM można w

Otwórz pokrywę baterii.

szybszy sposób ustawić wartości.

Nalezy stosowac wylacznie markowe

Aby ustawić datę i godzinę należy wykonać następujące

baterie typu 2 x 1,5 V Micro (alkaliczne

czynności:

LR 03). Zwrócić uwagę na poprawne

Ustaw włącznik wyświetlacza w pozycji ON.

98

Naciśnij jednocześnie przyciski START/STOP i

MEM

.

Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brzeg urządzenia znaj-

Zacznie migać napis „24h”. Za pomocą przycisku

MEM

dował się ok. 1 cm pod kłąbami.

ustaw format 12- lub 24-godzinny. Potwierdź wybrany

Opaska musi być założona ciasno, ale nie może się wpijać.

format za pomocą przycisku START/STOP. Rok zacznie

Uwaga: Urządzenie może być użytkowane tylko z orygi-

migać. Ustaw rok za pomocą przycisku

MEM

i potwierdź

nalną opaską.

wciskając przycisk START/STOP .

Następnie ustaw miesiąc, dzień, godzinę i minuty oraz

Przyjęcie prawidłowej pozycji

potwierdź wciskając przycisk START/STOP

.

Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym

Ponowne wciśnięcie przycisku START/STOP spowo-

przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.

duje wyłączenie wyświetlacza.

Ciśnienie można mierzyć w pozycji sie-

dzącej lub leżącej. Usiądź wygodnie do

5. Pomiar ciśnienia krwi

pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce.

Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządze-

Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy

nie do temperatury pokojowej.

płasko na podłodze. Ramię powinno

Nałożyć opaskę

być koniecznie podparte i ugięte. Zwró-

cić uwagę na to, aby mankiet znajdo-

wał się zawsze na wysokości serca. W przeciwnym razie

mogą wystąpić duże niedokładności pomiaru. Ręka i dłoń

powinny być rozluźnione.

Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby

podczas pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.

Przeprowadzanie pomiaru

Odsłonić lewy nadgarstek. Uważać na to, aby krążenie

Ustaw włącznik wyświetlacza w pozycji ON.

krwi przedramienia nie było ograniczone przez zbyt cia-

Pomiar ciśnienia krwi uruchamia się przyciskiem START/

sne ubranie lub podobne przyczyny Założyć opaskę na

STOP . Po wyświetleniu pełnego ekranu pojawi się ostat-

wewnętrzną stronę nadgarstka.

nio używana pamięć użytkownika ( lub ). W celu zmiany

99

pamięci użytkownika wciśnij przycisk

MEM

i potwierdź swój

OFF. Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się

wybór wciskając przycisk START/STOP . Jeżeli przycisk

ono automatycznie po jednej minucie.

nie zostanie wciśnięty, po 5 sekundach zostanie automa-

Pomiędzy kolejnymi pomiarami należy odczekać 5 minut!

tycznie wybrana ostatnio używana pamięć użytkownika.

Przed pomiarem na krótko wyświetlany jest zapamiętany

6. Ocena wyników

wynik ostatniego pomiaru. Jeżeli w pamięci nie znajdują się

Zaburzenia rytmu serca:

żadne wartości pomiarowe, urządzenie wyświetla wartość .

To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentu-

Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem.

alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku,

Następnie ciśnienie powietrza w mankiecie powoli spada.

wyświetlając po wykonaniu pomiaru symbol .

W przypadku rozpoznanej tendencji do wysokiego ciśnienia

To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest cho-

krwi mankiet jest ponownie napompowywany do wyższego

robą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości w syste-

ciśnienia. Po rozpoznaniu pulsu wyświetlany jest symbol

mie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest anormalny.

pulsu .

Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skurcze serca,

Po całkowitym spuszczeniu powietrza wyświetlone

wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować z powodu

zostaną zmierzone wartości ciśnienia skurczowego,

m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu, używek w

ciśnienia rozkurczowego oraz tętna.

nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia może zostać zdia-

Pomiar można przerwać w każdej chwili wciskając przy-

gnozowana jedynie podczas badania przez lekarza.

cisk START/STOP

lub przesuwając włącznik wyświe-

Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetla-

tlacza po pozycji OFF.

czu pojawi się symbol . Należy pamiętać, aby odpocząć

Jeżeli pomiar nie został prawidłowo przeprowadzony, na

5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się. Jeśli

wyświetlaczu pojawia się symbol . Przejdź do rozdziału

symbol pojawia się częściej, należy zwrócić się do leka-

„Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów” w instrukcji

rza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na podstawie wyni-

obsługi i powtórz pomiar.

ków pomiarów może być niebezpieczne. Koniecznie stoso-

Wynik pomiaru jest zapamiętywany automatycznie.

wać się do zaleceń lekarza.

W celu wyłączenia urządzenia wciśnij przycisk START/

STOP lub przesuń włącznik wyświetlacza do pozycji

100

Klasyfikacja WHO:

nych osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od

Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organiza-

siebie.

cji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru

Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekar-

można sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli.

skich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne warto-

Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne

ści ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za niebez-

wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u róż-

pieczne.

Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe

Ciśnienie rozkurczowe

Postępowanie

(w mmHg)

(w mmHg)

Stopień 3: silne nadciśnienie ≥180 ≥110 Skontaktuj się z lekarzem

Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160 – 179 100 – 109 Skontaktuj się z lekarzem

Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140 – 159 90 – 99 Regularne kontrole u lekarza

Ciśnienie wysokie prawidłowe 130 – 139 85 – 89 Regularne kontrole u lekarza

Ciśnienie prawidłowe 120 – 129 80 – 84 Samodzielna kontrola

Ciśnienie optymalne < 120 < 80 Samodzielna kontrola

Źródło: WHO, 1999

Jeżeli wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego

7. Zapis wartości pomiarowych do pamięci,

znajdują się w dwóch różnych zakresach WHO (np. ciśnie-

edycja i kasowanie

nie skurczowe w zakresie nadciśnienia stopnia, a rozkur-

Wyniki każdego, udanego pomiaru z datą i czasem zega-

czowe – w zakresie prawidłowym), klasyfikacja WHO na

rowym zapisywane są do pamięci. Przy większej ilości

wyświetlaczu pokazuje zawsze wyższy zakres, w podanym

wpisów niż 30 najstarsze wyniki kasowane są z pamięci.

przykładzie „nadciśnienie stopnia“).

Przesuń włącznik wyświetlacza do pozycji ON.

Za pomocą przycisku MEM a następnie przycisku

START/STOP wybierz właściwą pamięć użytkow-

nika. Ponowne wciśnięcie przycisku MEM spowoduje

101

wyświetlenie wartości średniej wszystkich zapisa-

Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie

PC

.

nych w pamięci pomiarów. Kolejne naciśnięcie przycisku

Rozpocznij przesyłanie danych za pomocą

MEM spowoduje wyświetlenie średniej z ostatnich 7 dni

oprogramowania „HealthManager. Podczas

pomiaru porannego (rano: godz. 5.00 – 9.00, symbol ).

transmisji danych na wyświetlaczu pojawi się

Kolejne naciśnięcie przycisku MEM spowoduje wyświe-

animacja. Pomyślnie wykonana transmisja

r

ys. 1

tlenie średniej z ostatnich 7 dni pomiaru wieczornego

danych jest sygnalizowana w sposób pokazany

(wieczór: godz. 18.00 – 20.00, symbol ). Po kolejnym

na rys. 1. W przypadku niepomyślnie wykonanej

naciśnięciu przycisku MEM zostaną wyświetlone ostatnie

transmisji danych wyświetla się komunikat błędu

pojedyncze wyniki pomiaru z datą i godziną.

(patrz rys. 2). W takiej sytuacji należy przerwać

Pamięć można skasować wciskając i przytrzymując przez

połączenie z komputerem i ponownie rozpocząć

3 sekundy przycisk MEM. Wszystkie wartości aktywnej

transmisję danych.

pamięci zostaną skasowane po trzech sygnałach dźwię-

r

ys. 2

Po 30 sekundach nieużywania oraz w przypadku

kowych.

przerwania komunikacji z komputerem nastąpi automa-

W celu wyłączenia wciśnij ponownie przycisk MEM lub

tyczne wyłączenie ciśnieniomierza.

przycisk START/STOP lub przesuń włącznik wyświetla-

cza do pozycji OFF.

9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów

Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono

W przypadku błędów na wyświetlaczu pojawia się komu-

automatycznie po upływie około 2 minut.

nikat _.

Komunikaty o błędach występują, kiedy

8. Przenoszenie danych pomiarowych

niemożliwy jest pomiar ciśnienia skurczowego lub rozkur-

Podłącz ciśnieniomierz za pomocą kabla USB do kompu-

czowego (na wyświetlaczu pojawia się symbol lub

tera.

),

Podczas pomiaru nie można rozpocząć transmisji

ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieści się w

danych.

obszarze pomiaru (na wyświetlaczu pojawia się symbol

( lub Lo),

102

mankiet został zaciśnięty zbyt słabo lub zbyt mocno (na

Wartości graniczne zostały ustawione fabrycznie i nie da

wyświetlaczu pojawia się symbol lub ),

się ich zmienić lub wyłączyć. Wartości te zostały ustalone w

ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg

oparciu o normę IEC 60601-1-8.

(na wyświetlaczu pojawia się symbol ),

Alarm techniczny nie jest samopodtrzymywalny i nie trzeba

pompowanie trwa dłużej niż 160 sekund (na wyświetlaczu

go zerować. Symbol wyświetlany na wyświetlaczu znika

pojawia się symbol ),

automatycznie po 8 sekundach.

wystąpił błąd systemu lub urządzenia (na wyświetlaczu

10. Urządzenie czyścić i przechowywać

pojawia się symbol , , lub ),

Baterie są prawie wyczerpane ,

Ciśnieniomierz należy czyścić ostrożnie wyłącznie za

nie udało się przesłać danych na komputer (na wyświetla-

pomocą lekko zwilżonej ściereczki.

czu pojawia się ).

Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących, ani

rozpuszczalników.

W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy

W żadnym przypadku nie wolno wkładać urządzenia do

pamiętać o tym, aby podczas pomiaru nie ruszać się i nie

wody, aby nie doszło do jego uszkodzenia.

rozmawiać.

Podczas przechowywania urządzenia nie kłaść na nim

W razie potrzeby włożyć ponownie baterie lub wymienić je

żadnych ciężkich przedmiotów. Wyjąć baterie. Wężyk

na nowe.

mankietu nie może być mocno zgięty.

Alarm techniczny — opis

11. Dane techniczne

Jeśli zmierzone ciśnienie (skurczowe lub rozkurczowe) prze-

Nr modelu BC 58

kroczy granice określone w sekcji danych technicznych, na

Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar

wyświetlaczu pojawi się alarm techniczny w postaci oznac-

ciśnienia na nadgarstku

zenia „

” lub „Lo. W taki przypadku należy skontaktować

Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 300 mmHg,

się z lekarzem lub sprawdzić, czy urządzenie działa

ciśnienie skurczowe 60 260 mmHg,

prawidłowo.

ciśnienie rozkurczowe 40 199 mmHg,

tętno 40 –180 uderz./minutę

103

Dokładność

ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,

Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to

wskazania

ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,

urządzenie kategorii AP lub APG, praca

tętno ± 5 % wyświetlanej wartości

ciągła, część aplikacyjna typu BF

Odchylenia

maks. dopuszczalne odchylenie od

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-

pomiaru

standardu wg badań klinicznych:

nicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiada-

ciśnienie skurczowe 8 mmHg /

miania.

ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg

Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i

Pamięć 2 x 60 miejsc w pamięci

wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności

Wymiary dł. 90 mm x szer. 68 mm x wys. 30 mm

wzakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy

Waga Około 158 g (bez baterii)

pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracu-

jące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać dzia-

Wielkość mankietu 140 do 195 mm

łanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać po

Dop. warunki

+ 5 °C do + 40 °C, względna wilgotność

skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod poda-

eksploatacji

powietrza (bez kondensacji) ≤ 90 %

nym poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu

Dop. warunki

- 20 °C do + 55 °C, względna wilgotność

instrukcji obsługi.

przechowywania

powietrza ≤ 95 %, ciśnienie otoczenia

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE doty-

800 –1050 hPa

czącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach

medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo-

Źródło zasilania

2 x baterie AAA 1,5 V

manometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3

Trwałość baterii Na ok. 300 pomiarów, w zależności od

(Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymaga-

wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia

nia dodatkowe dotyczące elektromechanicznych sys-

pompowania

temów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30

Akcesoria instrukcja obsługi, 2 x baterie AAA 1,5 V,

(Medyczne urządzenia elektryczne, część 2 30: Szcze-

pudełko do przechowywania

gólne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz z istot-

104

nymi danymi z zakresu wydajności dla automatycznych,

nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).

Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została staran-

nie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użyt-

kowania. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga

technicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpo-

wiednich przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli

dokładności można uzyskać w serwisie pod podanym

poniżej adresem.

105

Electromagnetic Compatibility Information

Table 1

For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions

The BC 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.

The customer or the user of the BC 58 should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11 Group 1 The BC 58 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissi

-

ons are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic

equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B The BC 58 is suitable for use in all establishments other than domestic and

those directly connected to the public low-voltage power supply network that

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable

supplies buildings used for domestic purposes.

Voltage fluctuations/flicker emissions

Not applicable

IEC 61000-3-3

Table 2

For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BC 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 58 should assure

that it is used in such an environment.

IMMUNITY test IEC 60601

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

test level

level

Electrostatic discharge (ESD)

± 6 kV contact

± 6 kV contact

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered

IEC 61000-4-2

± 8 kV air

± 8 kV air

with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

Power frequency (50/60 Hz)

Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of

3 A/m 3 A/m

magnetic field IEC 61000-4-8

a typical location in a typical commercial or hospital environment.

NOTE: U

T

is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

106

Table 3

For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BC 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 58 should assure

that it is used in such an environment.

IMMUNITY

IEC 60601

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

test

test level

level

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part

of the BC 58, including cables, than the recommended separation distance calculated from

the equation applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance:

Conducted RF

3 Vrm s

3 V

d = 1.2

IEC 61000-4-6

150 kHz to

80 MHz

d = 1.2 80 MHz to 800 MHz

Radiated RF

3 V/m

3 V/ m

d = 2.3

800 MHz to 2.5 GHz

IEC 61000-4-3

80 MHz to

2.5 GHz

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to

the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,

a

should be less than the compliance level in each frequency range.

b

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from

structures, objects and people.

107

a

Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio,

AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment

due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which

the BC 58 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC 58 should be observed to verify normal operation. If abnormal

performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BC 58.

b

Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

Table 4

For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 58

The BC 58 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of

the BC 58 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications

equipment (transmitters) and the BC 58 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Separation distance according to frequency of transmitter

(m)

Rated maximum output

150 kHz to 80 MHz

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2.5 GHz

power of transmitter

(W)

d = 1.2

d = 1.2

d = 2.3

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be deter-

mined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in

watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc

-

tures, objects and people.

753.787 - 0415 Irrtum und Änderungen vorbehalten

108