Beurer BC 58: POLSKI
POLSKI: Beurer BC 58

POLSKI
1. Zapoznanie ..................................................................... 93
7. Zapis wartości pomiarowych do pamięci, edycja i
2. Ważne wskazówki ..........................................................94
kasowanie ....................................................................101
3. Opis urządzenia ..............................................................97
8. Przenoszenie danych pomiarowych ............................. 102
4. Przygotowanie pomiaru ..................................................98
9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów .................... 102
5. Pomiar ciśnienia krwi ......................................................99
10. Urządzenie czyścić i przechowywać .......................... 103
6. Ocena wyników ............................................................100
11. Dane techniczne ......................................................... 103
Szanowni Klienci,
1. Zapoznanie
bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-
Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do
bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby,
nieinwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnie-
dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach
nia krwi dorosłych ludzi. Możliwy jest szybki i dokładny
nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera-
pomiar ciśnienia krwi, zapis wartości do pamięci oraz
tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
wyświetlenie przebiegu i wartości średnich na wyświetlaczu.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi
Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje
oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępnia-
ostrzeżenie.
jąc ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w
Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO
niej informacji.
(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego
Z poważaniem,
użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom.
Zespół firmy Beurer
93

2. Ważne wskazówki
Dopuszczalna temperatura podczas trans-
Storage
Objaśnienie symboli
55°C
portu i przechowywania. Dopuszczalna
-20°C
RH ≤95%
wilgotność powietrza podczas transportu i
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamiono-
przechowywania.
wej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące
symbole:
Uwaga
Wskazówka
Ważne informacje
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Część aplikacyjna typu BF
Prąd stały
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
dyrektywą o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych — WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Producent
94
Operating
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
40°C
powietrza podczas pracy
5°C
RH ≤90%
Chronić przed wilgocią
SN Numer seryjny
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z
zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/
0483
WE w sprawie wyrobów medycznych.
Wskazówki do zastosowania
•
Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie-
rzone wartości były porównywalne.
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby,
zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie
należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.
•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.

•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-
•
Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych
cyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!
pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi
Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar
-
może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
skiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone
wolno podejmować decyzji medycznych na własną rękę
są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwio-
(np. dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!
nośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
•
Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków,
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe.
•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do
•
W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku chro-
dalszych obrażeń.
nicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in.
•
Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.
zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru
•
Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-
ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim
cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w
przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny.
celu oszczędzania baterii.
•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w
pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to
celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent
także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła-
rytmu serca i ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
ściwego użycia urządzenia.
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem
Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji
chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
•
Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie
•
Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-
nadgarstka.
łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do zabu-
pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego
rzenia sprawności danej kończyny.
obchodzenia się z urządzeniem:
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar
– Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, bru-
ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia
dem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim
należy zdjąć mankiet z ramienia.
nasłonecznieniem.
95

– Nie upuszczać urządzenia.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
– Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektro-
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
magnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radio-
• W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy
wych i telefonów komórkowych.
czas wyjąć baterie z przegrody.
– Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad-
• Należy używać tylko tego samego lub równoważnego
garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne
typu baterii.
dane pomiarowe.
• Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
•
Nie naciskać na przycisk, jeśli opaska nie jest nałożona.
• Nie należy używać akumulatorów!
•
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać
zaleca się wyciągnięcie baterii.
baterii.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Wskazówki do napraw i utylizacji
•
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami,
•
Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować bate-
należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z
rie tylko w miejscach do tego przewidzianych.
lekarzem.
•
Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowa-
•
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci
nia się do wskazówek gwarancja wygaśnie.
mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego bate-
•
Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.
rie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie
dzieci.
niezawodności funkcjonowania urządzenia.
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus
•
Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez ser-
(-).
wis firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć ręka-
sprzętu. Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw
wice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą
baterie i w razie potrzeby wymienić je na nowe.
szmatką.
•
Ze względu na ochronę środowiska po zakończeniu
• Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem
użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać z
wysokiej temperatury.
odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w
96

odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie
w pozycji ON. W przypadku dotknięcia wyświetlacza (przy-
należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urzą-
cisk START/STOP
lub przycisk MEM) słychać sygnał
dzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste
dźwiękowy.
Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy
Wskazówka: Urządzenie można wyłączyć w każdej chwili,
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za
przesuwając włącznik wyświetlacza do pozycji OFF.
utylizację.
Wskazania na wyświetlaczu:
1
9
3. Opis urządzenia
1. Czas i data
8
2. Kwalifikacja wg WHO
2
8
3. Ci
śnienie skurczowe
3
1. Wyświetlacz
7
4. Ci
śnienie rozkurczowe
2. Przycisk pamięci MEM
6
4
5. Zmierzona wartość pulsu
5
3. Przycisk wł./wył.
min
6. Symbol wymiany baterii
START/STOP
7. Pompowanie, wypuszczanie powietrza (strzałka)
4. Złącze USB
8. Wskaźnik pamięci
( )
, wartości średniej ( ), rano ( ),
5. Włącznik wyświetlacza
wieczorem ( )
dotykowego
9.
Symbol zaburzeń rytmu serca
6. Pokrywa komory baterii
Złącze do komputera
Ciśnieniomierz marki Beurer umożliwia także przesyłanie
zmierzonych wartości do komputera.
Potrzebny jest do tego kabel USB (w komplecie), a także
Włącznik wyświetlacza dotykowego
oprogramowanie „Health-Manager” firmy Beurer.
Urządzenie posiada wyświetlacz dotykowy. Aby uniknąć
Oprogramowanie można pobrać bezpłatnie na stronie
przypadkowego włączenia włącznik wyświetlacza powinien
www.beurer.com/service/download
być ustawiony w pozycji OFF, gdy urządzenie jest nieuży-
wane. W celu obsługi urządzenia włącznik należy ustawić
97

Program Health Manager firmy Beurer — wymagania
ustawienie biegunów baterii zgodnie z oznaczeniem. Nie
systemowe
wolno stosować baterii ładowanych (akumulatorków).
1. Obsługiwane systemy operacyjne:
•
Dokładnie zamknąć pokrywę baterii.
•
Windows XP z dodatkiem SP3
Jeżeli przez dłuższy czas jest wyświetlane wskazanie
•
Windows Vista z dodatkiem SP1 lub wyższym
wymiany baterii
należy je wymienić, ponieważ prze-
•
Windows 7
prowadzanie pomiarów nie jest już możliwe. Po wymianie
•
Windows 7 z dodatkiem SP1
baterii należy na nowo ustawić godzinę.
2. Obsługiwane architektury:
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać
•
x86 (32-bitowy)
do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, prze-
•
x64 (64-bitowy)
kazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do
sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowią-
3. Wymagania systemowe:
zany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
•
Zalecane: procesor min. Pentium 1 GHz lub szybszy, min.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki
1 GB RAM
znajdują się następujące oznaczenia:
•
Wolne miejsce na partycji systemowej min.:
Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera
– x86 – 600 MB
kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
– x64 – 1,5 GB
•
Rozdzielczość od: 1024 x 768 pikseli
Ustawianie czasu zegarowego i daty
•
Gniazdo USB 1.0 lub szybsze
Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można
zapisywać pomiary z prawidłową datą i godziną i później
4. Przygotowanie pomiaru
sprawdzać je.
Zakładanie baterii
Wskazówka: Przy wciśniętym przycisku MEM można w
•
Otwórz pokrywę baterii.
szybszy sposób ustawić wartości.
•
Nalezy stosowac wylacznie markowe
Aby ustawić datę i godzinę należy wykonać następujące
baterie typu 2 x 1,5 V Micro (alkaliczne
czynności:
LR 03). Zwrócić uwagę na poprawne
•
Ustaw włącznik wyświetlacza w pozycji ON.
98

•
Naciśnij jednocześnie przyciski START/STOP i
MEM
.
•
Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brzeg urządzenia znaj-
Zacznie migać napis „24h”. Za pomocą przycisku
MEM
dował się ok. 1 cm pod kłąbami.
ustaw format 12- lub 24-godzinny. Potwierdź wybrany
•
Opaska musi być założona ciasno, ale nie może się wpijać.
format za pomocą przycisku START/STOP. Rok zacznie
Uwaga: Urządzenie może być użytkowane tylko z orygi-
migać. Ustaw rok za pomocą przycisku
MEM
i potwierdź
nalną opaską.
wciskając przycisk START/STOP .
•
Następnie ustaw miesiąc, dzień, godzinę i minuty oraz
Przyjęcie prawidłowej pozycji
potwierdź wciskając przycisk START/STOP
.
•
Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym
•
Ponowne wciśnięcie przycisku START/STOP spowo-
przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.
duje wyłączenie wyświetlacza.
• Ciśnienie można mierzyć w pozycji sie-
dzącej lub leżącej. Usiądź wygodnie do
5. Pomiar ciśnienia krwi
pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce.
Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządze-
Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy
nie do temperatury pokojowej.
płasko na podłodze. Ramię powinno
Nałożyć opaskę
być koniecznie podparte i ugięte. Zwró-
cić uwagę na to, aby mankiet znajdo-
wał się zawsze na wysokości serca. W przeciwnym razie
mogą wystąpić duże niedokładności pomiaru. Ręka i dłoń
powinny być rozluźnione.
•
Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby
podczas pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.
Przeprowadzanie pomiaru
•
Odsłonić lewy nadgarstek. Uważać na to, aby krążenie
•
Ustaw włącznik wyświetlacza w pozycji ON.
krwi przedramienia nie było ograniczone przez zbyt cia-
•
Pomiar ciśnienia krwi uruchamia się przyciskiem START/
sne ubranie lub podobne przyczyny Założyć opaskę na
STOP . Po wyświetleniu pełnego ekranu pojawi się ostat-
wewnętrzną stronę nadgarstka.
nio używana pamięć użytkownika ( lub ). W celu zmiany
99
• • • • • • • • • • • • •

pamięci użytkownika wciśnij przycisk
MEM
i potwierdź swój
OFF. Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się
wybór wciskając przycisk START/STOP . Jeżeli przycisk
ono automatycznie po jednej minucie.
nie zostanie wciśnięty, po 5 sekundach zostanie automa-
Pomiędzy kolejnymi pomiarami należy odczekać 5 minut!
tycznie wybrana ostatnio używana pamięć użytkownika.
•
Przed pomiarem na krótko wyświetlany jest zapamiętany
6. Ocena wyników
wynik ostatniego pomiaru. Jeżeli w pamięci nie znajdują się
Zaburzenia rytmu serca:
żadne wartości pomiarowe, urządzenie wyświetla wartość .
To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentu-
•
Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem.
alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku,
Następnie ciśnienie powietrza w mankiecie powoli spada.
wyświetlając po wykonaniu pomiaru symbol .
W przypadku rozpoznanej tendencji do wysokiego ciśnienia
To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest cho-
krwi mankiet jest ponownie napompowywany do wyższego
robą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości w syste-
ciśnienia. Po rozpoznaniu pulsu wyświetlany jest symbol
mie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest anormalny.
pulsu .
Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skurcze serca,
•
Po całkowitym spuszczeniu powietrza wyświetlone
wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować z powodu
zostaną zmierzone wartości ciśnienia skurczowego,
m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu, używek w
ciśnienia rozkurczowego oraz tętna.
nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia może zostać zdia-
•
Pomiar można przerwać w każdej chwili wciskając przy-
gnozowana jedynie podczas badania przez lekarza.
cisk START/STOP
lub przesuwając włącznik wyświe-
Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetla-
tlacza po pozycji OFF.
czu pojawi się symbol . Należy pamiętać, aby odpocząć
•
Jeżeli pomiar nie został prawidłowo przeprowadzony, na
5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się. Jeśli
wyświetlaczu pojawia się symbol . Przejdź do rozdziału
symbol pojawia się częściej, należy zwrócić się do leka-
„Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów” w instrukcji
rza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na podstawie wyni-
obsługi i powtórz pomiar.
ków pomiarów może być niebezpieczne. Koniecznie stoso-
•
Wynik pomiaru jest zapamiętywany automatycznie.
wać się do zaleceń lekarza.
•
W celu wyłączenia urządzenia wciśnij przycisk START/
STOP lub przesuń włącznik wyświetlacza do pozycji
100

Klasyfikacja WHO:
nych osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od
Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organiza-
siebie.
cji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru
Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekar-
można sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli.
skich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne warto-
Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne
ści ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za niebez-
wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u róż-
pieczne.
Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe
Ciśnienie rozkurczowe
Postępowanie
(w mmHg)
(w mmHg)
Stopień 3: silne nadciśnienie ≥180 ≥110 Skontaktuj się z lekarzem
Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160 – 179 100 – 109 Skontaktuj się z lekarzem
Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140 – 159 90 – 99 Regularne kontrole u lekarza
Ciśnienie wysokie prawidłowe 130 – 139 85 – 89 Regularne kontrole u lekarza
Ciśnienie prawidłowe 120 – 129 80 – 84 Samodzielna kontrola
Ciśnienie optymalne < 120 < 80 Samodzielna kontrola
Źródło: WHO, 1999
Jeżeli wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego
7. Zapis wartości pomiarowych do pamięci,
znajdują się w dwóch różnych zakresach WHO (np. ciśnie-
edycja i kasowanie
nie skurczowe w zakresie nadciśnienia stopnia, a rozkur-
•
Wyniki każdego, udanego pomiaru z datą i czasem zega-
czowe – w zakresie prawidłowym), klasyfikacja WHO na
rowym zapisywane są do pamięci. Przy większej ilości
wyświetlaczu pokazuje zawsze wyższy zakres, w podanym
wpisów niż 30 najstarsze wyniki kasowane są z pamięci.
przykładzie „nadciśnienie stopnia“).
•
Przesuń włącznik wyświetlacza do pozycji ON.
•
Za pomocą przycisku MEM a następnie przycisku
START/STOP wybierz właściwą pamięć użytkow-
nika. Ponowne wciśnięcie przycisku MEM spowoduje
101

wyświetlenie wartości średniej wszystkich zapisa-
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
PC
.
nych w pamięci pomiarów. Kolejne naciśnięcie przycisku
Rozpocznij przesyłanie danych za pomocą
MEM spowoduje wyświetlenie średniej z ostatnich 7 dni
oprogramowania „HealthManager”. Podczas
pomiaru porannego (rano: godz. 5.00 – 9.00, symbol ).
transmisji danych na wyświetlaczu pojawi się
Kolejne naciśnięcie przycisku MEM spowoduje wyświe-
animacja. Pomyślnie wykonana transmisja
r
ys. 1
tlenie średniej z ostatnich 7 dni pomiaru wieczornego
danych jest sygnalizowana w sposób pokazany
(wieczór: godz. 18.00 – 20.00, symbol ). Po kolejnym
na rys. 1. W przypadku niepomyślnie wykonanej
naciśnięciu przycisku MEM zostaną wyświetlone ostatnie
transmisji danych wyświetla się komunikat błędu
pojedyncze wyniki pomiaru z datą i godziną.
(patrz rys. 2). W takiej sytuacji należy przerwać
•
Pamięć można skasować wciskając i przytrzymując przez
połączenie z komputerem i ponownie rozpocząć
3 sekundy przycisk MEM. Wszystkie wartości aktywnej
transmisję danych.
pamięci zostaną skasowane po trzech sygnałach dźwię-
r
ys. 2
Po 30 sekundach nieużywania oraz w przypadku
kowych.
przerwania komunikacji z komputerem nastąpi automa-
•
W celu wyłączenia wciśnij ponownie przycisk MEM lub
tyczne wyłączenie ciśnieniomierza.
przycisk START/STOP lub przesuń włącznik wyświetla-
cza do pozycji OFF.
9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów
•
Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono
W przypadku błędów na wyświetlaczu pojawia się komu-
automatycznie po upływie około 2 minut.
nikat _.
Komunikaty o błędach występują, kiedy
8. Przenoszenie danych pomiarowych
•
niemożliwy jest pomiar ciśnienia skurczowego lub rozkur-
Podłącz ciśnieniomierz za pomocą kabla USB do kompu-
czowego (na wyświetlaczu pojawia się symbol lub
tera.
),
Podczas pomiaru nie można rozpocząć transmisji
•
ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieści się w
danych.
obszarze pomiaru (na wyświetlaczu pojawia się symbol
( lub Lo),
102

•
mankiet został zaciśnięty zbyt słabo lub zbyt mocno (na
Wartości graniczne zostały ustawione fabrycznie i nie da
wyświetlaczu pojawia się symbol lub ),
się ich zmienić lub wyłączyć. Wartości te zostały ustalone w
•
ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg
oparciu o normę IEC 60601-1-8.
(na wyświetlaczu pojawia się symbol ),
Alarm techniczny nie jest samopodtrzymywalny i nie trzeba
•
pompowanie trwa dłużej niż 160 sekund (na wyświetlaczu
go zerować. Symbol wyświetlany na wyświetlaczu znika
pojawia się symbol ),
automatycznie po 8 sekundach.
•
wystąpił błąd systemu lub urządzenia (na wyświetlaczu
10. Urządzenie czyścić i przechowywać
pojawia się symbol , , lub ),
•
Baterie są prawie wyczerpane ,
•
Ciśnieniomierz należy czyścić ostrożnie wyłącznie za
•
nie udało się przesłać danych na komputer (na wyświetla-
pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
czu pojawia się ).
•
Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących, ani
rozpuszczalników.
W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy
•
W żadnym przypadku nie wolno wkładać urządzenia do
pamiętać o tym, aby podczas pomiaru nie ruszać się i nie
wody, aby nie doszło do jego uszkodzenia.
rozmawiać.
•
Podczas przechowywania urządzenia nie kłaść na nim
W razie potrzeby włożyć ponownie baterie lub wymienić je
żadnych ciężkich przedmiotów. Wyjąć baterie. Wężyk
na nowe.
mankietu nie może być mocno zgięty.
Alarm techniczny — opis
11. Dane techniczne
Jeśli zmierzone ciśnienie (skurczowe lub rozkurczowe) prze-
Nr modelu BC 58
kroczy granice określone w sekcji danych technicznych, na
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar
wyświetlaczu pojawi się alarm techniczny w postaci oznac-
ciśnienia na nadgarstku
zenia „
” lub „Lo”. W taki przypadku należy skontaktować
Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 – 300 mmHg,
się z lekarzem lub sprawdzić, czy urządzenie działa
ciśnienie skurczowe 60 – 260 mmHg,
prawidłowo.
ciśnienie rozkurczowe 40 – 199 mmHg,
tętno 40 –180 uderz./minutę
103

Dokładność
ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to
wskazania
ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,
urządzenie kategorii AP lub APG, praca
tętno ± 5 % wyświetlanej wartości
ciągła, część aplikacyjna typu BF
Odchylenia
maks. dopuszczalne odchylenie od
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-
pomiaru
standardu wg badań klinicznych:
nicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiada-
ciśnienie skurczowe 8 mmHg /
miania.
ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg
•
Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i
Pamięć 2 x 60 miejsc w pamięci
wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności
Wymiary dł. 90 mm x szer. 68 mm x wys. 30 mm
wzakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy
Waga Około 158 g (bez baterii)
pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracu-
jące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać dzia-
Wielkość mankietu 140 do 195 mm
łanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać po
Dop. warunki
+ 5 °C do + 40 °C, względna wilgotność
skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod poda-
eksploatacji
powietrza (bez kondensacji) ≤ 90 %
nym poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu
Dop. warunki
- 20 °C do + 55 °C, względna wilgotność
instrukcji obsługi.
przechowywania
powietrza ≤ 95 %, ciśnienie otoczenia
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE doty-
800 –1050 hPa
czącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach
medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo-
Źródło zasilania
2 x baterie AAA 1,5 V
manometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3
Trwałość baterii Na ok. 300 pomiarów, w zależności od
(Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymaga-
wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia
nia dodatkowe dotyczące elektromechanicznych sys-
pompowania
temów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30
Akcesoria instrukcja obsługi, 2 x baterie AAA 1,5 V,
(Medyczne urządzenia elektryczne, część 2 – 30: Szcze-
pudełko do przechowywania
gólne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz z istot-
104

nymi danymi z zakresu wydajności dla automatycznych,
nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została staran-
nie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użyt-
kowania. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga
technicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpo-
wiednich przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli
dokładności można uzyskać w serwisie pod podanym
poniżej adresem.
105

Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions
The BC 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the BC 58 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The BC 58 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissi
-
ons are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The BC 58 is suitable for use in all establishments other than domestic and
those directly connected to the public low-voltage power supply network that
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
supplies buildings used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/flicker emissions
Not applicable
IEC 61000-3-3
Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BC 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 58 should assure
that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test level
level
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Power frequency (50/60 Hz)
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of
3 A/m 3 A/m
magnetic field IEC 61000-4-8
a typical location in a typical commercial or hospital environment.
NOTE: U
T
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
106

Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BC 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 58 should assure
that it is used in such an environment.
IMMUNITY
IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test
test level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part
of the BC 58, including cables, than the recommended separation distance calculated from
the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF
3 Vrm s
3 V
d = 1.2
IEC 61000-4-6
150 kHz to
80 MHz
d = 1.2 80 MHz to 800 MHz
Radiated RF
3 V/m
3 V/ m
d = 2.3
800 MHz to 2.5 GHz
IEC 61000-4-3
80 MHz to
2.5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,
a
should be less than the compliance level in each frequency range.
b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
107

a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio,
AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment
due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which
the BC 58 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC 58 should be observed to verify normal operation. If abnormal
performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BC 58.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 58
The BC 58 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of
the BC 58 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the BC 58 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter
(W)
d = 1.2
d = 1.2
d = 2.3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be deter-
mined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc
-
tures, objects and people.
753.787 - 0415 Irrtum und Änderungen vorbehalten
108





