Beurer BC 58: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Beurer BC 58

FRANÇAIS

1. Premières expériences ...................................................27

7. Enregistrement, appel et suppression des valeurs

2. Remarques importantes ................................................. 28

mesurées ...................................................................... 36

3. Description de l’appareil .................................................31

8. Transfert des valeurs mesurées .................................... 37

4. Préparation à la mesure .................................................32

9. Message d’erreur/suppression des erreurs .................37

5. Mesure de la tension artérielle .......................................33

10. Nettoyage et rangement de l’appareil ..........................38

6. Evaluation des résultats .................................................35

11. Fiche technique ............................................................ 38

Chère cliente, cher client,

1. Premières expériences

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-

d’individus adultes.

fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

et afficher la courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

douces, des massages et de l’air.

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven-

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour

tuelle.

un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utili-

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux

sateurs et suivez les consignes.

directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

Avec nos sentiments dévoués

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux

Beurer et son équipe

autres utilisateurs.

27

2. Remarques importantes

Fabricant

Symboles utilisés

Température de transport et de stockage

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,

Storage

55°C

admissible. Humidité de transport et de

sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et

-20°C

RH ≤95%

stockage admissible.

des accessoires:

Attention

Remarque

Ce symbole indique des informations

importantes.

Respectez les consignes du mode d’em-

ploi

Appareil de type BF

Courant continu

Veuillez éliminer l’appareil conformément à la

directive européenne – WEEE (Waste Elec-

trical and Electronic Equipment) relative aux

appareils électriques et électroniques usagés.

28

Operating

Température et taux d’humidité

40°C

d’utilisation admissibles.

5°C

RH ≤90%

Protéger contre l’humidité

SN Numéro de série

Le sigle CE atteste de la conformité aux

exigences fondamentales de la directive

0483

93/42/CEE relative aux dispositifs médi-

caux.

Remarques relatives à l’utilisation

Mesurez toujours votre tension au même moment de la

journée afin que les valeurs soient comparables.

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

mesure.

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur

l’appareil.

les valeurs mesurées.

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

être entravée lors du gonflage.

tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps

examen médical! Parlez-en avec votre médecin, vous

que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil

ne devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la

ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

base de ces seules mesures (par ex. choix de médica-

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression conti-

ments et de leurs dosages)!

nue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circu-

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés,

lation sanguine et constituent un risque de blessure.

des femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

éclampsie.

artères ou les veines sont soumises à un traitement médi-

En cas de limitation de la circulation sanguine dans un

cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès

bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des

intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou

vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de

en cas de shunt artérioveineux.

la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi

un tensiomètre au bras.

une mastectomie.

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation

erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-

peut les aggraver.

cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très

Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.

basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre

cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.

en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

utilisée pendant 1minute.

appareil chirurgical haute fréquence.

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce

mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res-

29

ponsable des dommages causés par une utilisation inap-

Remarques relatives aux piles

propriée ou non conforme.

Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la

Remarques relatives à la conservation et à

peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et

l’entretien

consultez un médecin.

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pour-

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

raient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser-

doit être conservé dans un environnement approprié afin

ver les piles hors de portée des enfants en bas âge !

de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée

Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).

de vie du produit:

Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et net-

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

toyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

Protégez les piles d’une chaleur excessive.

d’une exposition directe au soleil.

Ne laissez pas tomber l’appareil.

Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs

feu.

électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé-

Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circui-

phones mobiles.

tées.

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

les piles du compartiment à piles.

valeurs mesurées erronées.

Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis

Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.

le brassard.

N’utilisez pas d’accumulateur !

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une

Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.

longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.

30

Remarques relatives à la réparation et à la mise au

3. Description de l’appareil

rebut

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter

1. Affichage

les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

2. Touche mémoire MEM

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

3. Touche de START/

annulera la garantie.

STOP

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

4. Interface USB

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-

5. Interrupteur d’activation

prochable n’est garanti.

de l’écran tactile

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

6. Couvercle de la batterie

service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.

Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez

d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.

Dans l’intérêt de la protection de l’environnement,

l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures

Interrupteur d’activation de l’écran tactile

ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimi-

L’appareil dispose d’un affichage à écran tactile. Pour éviter

nation doit se faire par le biais des points de collecte

une activation accidentelle de l’écran, gardez l’interrupteur

compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil

d’activation de l’écran tactile en position OFF quand l’appa-

conformément à la directive européenne – WEEE (Waste

reil n’est pas utilisé. Pour utiliser l’appareil, mettez l’interrup-

Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils

teur d’activation de l’écran tactile en position ON. Un signal

électriques et électroniques usagés. Pour toute question,

sonore retentit lorsque vous touchez l’écran tactile (touche

adressez-vous aux collectivités locales responsables de

START/STOP

ou touche MEM).

l’élimination et du recyclage de ces produits.

Remarque : vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment

en déplaçant l’interrupteur d’activation de l’écran tactile sur

la position OFF.

31

Affichages à l’écran :

1

9

Windows 7

1. Heure et date

Windows 7 SP1

8

2. Classe OMS

2

2. Architectures prises en charge:

8

3. Pression systolique

3

x86 (32bits)

7

4. Pression diastolique

6

x64 (64bits)

4

5. Pouls obtenu

5

min

6. Symbole changement de

3. Exigences en matière de matériel:

piles

Recommandé: Pentium 1GHz minimum ou plus rapide

7. Gonfler, libérer de l’air (flèche)

avec au moins 1Go de RAM

8. Valeur moyenne ( ) de l’affichage de la mémoire

( )

,

Mémoire libre sur la partition principale d’au minimum:

matin ( ), soir ( )

– x86 – 600Mo

9.Symbole arythmie cardiaque

– x64 – 1,5 Go

Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels

Interface PC

Port USB 1.0 ou version supérieure

Avec le tensiomètre Beurer, vous pouvez en plus transférer les

valeurs mesurées sur votre PC. Pour profiter de cette fonc-

4. Préparation à la mesure

tionnalité, vous avez besoin d’un câble USB (compris dans le

Mise en place des piles

contenu), ainsi que du logiciel PC Beurer «Health-Manager».

Ouvrez le couvercle du compartiment

Vous pouvez télécharger le logiciel gratuitement sur

à piles.

www.beurer.com/service/download

Utilisez exclusivement des piles de

marque de type : 2 x 1,5 V micro (alca-

Configuration requise pour le logiciel PC Beurer «Health

line, type LR 03). Respectez impéra-

Manager»

tivement la polarité marquée dans leur logement (pôles +

1. Systèmes d’exploitation pris en charge:

et pôles -). Il ne faut pas utiliser de piles rechargeables.

Windows XP SP3

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment

Windows Vista SP1 ou version supérieure

des piles.

32

Quand l’icône du témoin de changement de piles reste

STOP. L’année commence à clignoter. Réglez l’année

allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ; toutes

avec la touche MEM et confirmez avec START/STOP

.

les piles doivent être remplacées. Dès que les piles sont sor-

Réglez ensuite le mois, le jour, l’heure et les minutes et

ties de l’appareil, l’heure doit être réglée à nouveau.

confirmez à chaque fois avec START/STOP

.

Les piles usagées et complètement déchargées doivent être

L’écran s’éteint lorsque vous actionnez de nouveau la

mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points

touche START/STOP .

de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un

5. Mesure de la tension artérielle

revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est

Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la

une obligation légale qui vous incombe.

mesure.

Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à

substances nocives : Pb = pile contenant du

Mise en place du brassard

plomb, Cd = pile contenant du cadmium,

Hg = pile contenant du mercure.

Réglage de la date et de l’heure

Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce

n’est qu’ainsi que vous pouvez enregistrer et récupérer cor-

rectement vos mesures avec la date et l’heure.

Remarque

: lorsque vous avez appuyé sur la touche

MEM

,

Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circula-

vous pouvez régler plus rapidement les valeurs.

tion sanguine du bras ne soit pas entravée par des vête-

Procédez comme suit pour régler la date et l’heure :

ments trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur

Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en

de votre poignet.

position ON.

Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête

Appuyez simultanément sur les touches START/STOP

supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la

et MEM : 24h se met à clignoter. Avec la touche MEM,

paume de la main.

réglez en mode 12h ou 24h. Confirmez avec START/

33

Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le

Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au

sangler.

moyen de la touche Marche/Arrêt. Après l’affichage en

plein écran, la dernière mémoire utilisateur utilisée (

Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bras-

ou

) apparaît. Pour modifier la mémoire utilisateur,

sard d’origine.

appuyez sur la touche MEM et confirmez votre choix

Adoption d’une posture correcte

avec la touche START/STOP . Sans activation, la der-

nière mémoire utilisateur utilisée est utilisée automatique-

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.

ment après 5 secondes.

5 minutes ! Cela peut sinon engendrer des écarts.

Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève

La mesure peut se faire en position

ment avant la mesure. Si la mémoire ne contient aucune

assise ou allongée. Installez-vous

mesure, l’appareil affiche .

confortablement avant de prendre

La manchette se gonfle automatiquement. La pression

votre tension. Faites en sorte que votre

pneumatique du brassard se relâche lentement. Si une

dos et vos bras soient bien appuyés

tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regon-

sur le dossier et les accoudoirs. Ne

flez le brassard et augmentez à nouveau la pression. Dès

croisez pas les jambes. Posez les

qu’une pulsation est détectée, le symbole pouls s’af-

pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérativement

fiche.

votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à

Après la libération totale de la pression, les résultats de

ce que la manchette se trouve au niveau du cœur. Sinon,

mesure de la pression systolique, de la pression diasto-

cela pourrait entraîner des erreurs considérables. Déten-

lique et du pouls sont affichés.

dez votre bras et les paumes.

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor-

appuyant sur la touche START/STOP ou en glissant

tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en position

Mesure de la tension artérielle

OFF.

Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en posi-

s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée

tion

ON

.

correctement. Con sultez le chapitre Message d’erreur/

34

suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure,

et recommencez la mesure.

recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant

Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.

5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.

Pour éteindre, appuyez sur la touche START/STOP

Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter

ou mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en

votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médica-

position OFF. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’ar-

tion découlant des résultats mesurés pourra se révéler dan-

rête automatiquement au bout d’1 minute environ.

gereux. Respectez impérativement les indications de votre

médecin.

Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle

mesure.

Classe OMS :

Conformément aux directives/définitions de l’Organisation

6. Evaluation des résultats

Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus

Arythmies cardiaques :

récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

selon le tableau suivant.

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la

symbole

s’affiche.

pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

Il est important de consulter votre médecin de manière

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le sys-

régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous

tème bioélectrique commandant les battements du cœur,

donnera vos valeurs personnelles pour une pression san-

le rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (batte-

guine normale et la valeur à laquelle la pression sanguine

ments du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou

est considérée comme dangereuse.

trop rapide) peuvent entre autres être dus à des maladies

cardiaques, à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une

mauvaise hygiène de vie, au stress ou au manque de som-

meil. L’arythmie ne peut être décelée que par une consulta-

tion médicale.

35

Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure

Niveau 3 : forte hypertonie ≥180 ≥110 Consultez un médecin

Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin

Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière

Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière

Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel

Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel

Source: WHO, 1999

La classification WHO de l’écran affiche dans quelle zone

Avec la touche

MEM

puis avec la touche START/STOP

,

se trouve la tension artérielle calculée.

sélectionnez la mémoire utilisateur souhaitée. En appuyant

Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent

encore sur la touche

MEM

, la valeur moyenne de toutes

dans deux zones WHO différentes (par ex. systole en hyper-

les valeurs de mesure enregistrées dans la mémoire utili-

tension de degré et diastole normale), la classification WHO

sateur s’affiche. En appuyant encore sur la touche

MEM

,

de l’appareil vous propose systématiquement la zone la

la valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers

plus élevée, soit, dans notre exemple, « Hypertension de

jours s’affiche (Matin : 5h à 9h, affichage ). En appuyant

degré ».

encore sur la touche

MEM

, la valeur moyenne des

mesures du soir des 7 derniers jours s’affiche (Soir : 18h

7. Enregistrement, appel et suppression des

à 20h, affichage ). En appuyant encore une fois sur la

valeurs mesurées

touche

MEM

, les dernières valeurs de mesure individuelles

Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés

s’affichent avec la date et l’heure.

avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 don-

Vous pouvez supprimer la mémoire en maintenant la

nées mesurées, les données les plus anciennes sont sup-

touche MEM enfoncée pendant 3 secondes. Toutes les

primées.

valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont supprimées

Mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en

après trois signaux sonores.

position ON.

36

Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche MEM

9. Message d’erreur/suppression des erreurs

ou la touche START/STOP ou mettez l’interrupteur

En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche à

d’activation de l’écran tactile en position OFF.

l’écran.

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête auto-

Des messages d’erreur peuvent s’afficher si :

matiquement après 2 minutes.

la pression systolique ou diastolique n’a pas pu être

mesurée (

ou apparaît à l’écran);

8. Transfert des valeurs mesurées

la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la

Raccordez votre tensiomètre à votre PC à l‘aide du câble

plage de mesure ( ou Lo apparaît à l’écran);

USB.

la manchette est trop serrée ou trop lâche ( ou

Aucun transfert de données ne peut être lancé pendant

apparaît à l’écran);

une mesure.

la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg (

apparaît à l’écran);

PC

s‘affiche sur l‘écran. Lancez le transfert des

le gonflage dure plus de 160secondes (

apparaît à

données dans le logiciel PC «HealthManager».

l’écran);

Pendant le transfert des données, une animation

il existe une erreur sur le système ou l’appareil ( , ,

s‘affiche à l‘écran. La Fig. 1 illustre un transfert

ou apparaît à l’écran);

de données réussi. Lorsque le transfert des

F

ig. 1

les piles sont presque vides ;

données échoue, un message d‘erreur apparaît

les données n’ont pas pu être envoyées à l’ordinateur

comme montré en Fig. 2. Dans ce cas, interrom-

( apparaît à l’écran).

pez la connexion avec le PC, puis lancez à nou-

veau le transfert des données.

Dans ce cas, réitérez la mesure. Faites attention à ne pas

bouger et ne pas parler.

Le tensiomètre s‘éteint automatiquement après

Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.

30secondes d‘inactivité ou après l‘interruption

F

ig. 2

de la connexion avec le PC.

37

11. Fiche technique

Alarme technique – Description

Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesu-

N° du modèle BC 58

rée se situe hors de l’intervalle donné dans le paragraphe

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi-

Caractéristiques techniques, l’alarme technique affiche à

gnet, oscillométrique et non invasive

l’écran le message «

» ou «Lo». Dans ce cas, consultez

Plage de mesure Pression du brassard 0 300mmHg,

un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement

systolique 60 – 260mmHg,

l’appareil.

diastolique 40 – 199mmHg,

Les valeurs limites de l’alarme technique sont des valeurs

Pouls 40 –180 battements/mn

d’usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni désactivées.

Précision de

systolique ± 3mmHg,

Dans le cadre de la norme CEI 60601-1-8, ces valeurs lim-

l’indicateur

diastolique ± 3mmHg,

ites de l’alarme ont une priorité secondaire.

Pouls ± 5% de la valeur affichée

L’alarme technique n’est pas une alarme verrouillée et n’a

pas besoin d’être réinitialisée. Le signal affiché à l’écran dis-

Incertitude de

écart type max. admissible selon des

paraît automatiquement au bout de 8secondes environ.

mesure

essais cliniques: systolique 8mmHg /

diastolique 8mmHg

10. Nettoyage et rangement de l’appareil

Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement

Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à

Dimensions L 90mmxl 68mmxH 30mm

l’aide d’un chiffon légèrement humide.

N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

Poids Environ 158g (sans piles)

Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide

Taille du brassard de 140 à 195mm

rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.

Conditions de

de + 5°C à + 40°C, humidité relative de

Quand vous conservez l’appareil, ne posez pas d’objets

fonctionnement

90% (sans condensation)

lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du

admissibles

brassard ne doit pas être plié sous un angle fermé.

38

Cet appareil est conforme à la directive européenne

Conditions

de - 20°C à + 55°C, humidité relative

93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les

de stockage

de ≤ 95%, pression ambiante de

produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes

admissibles

800 –1050hPa

EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences

Alimentation

2 x 1,5 V

Piles AAA

générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, par-

électrique

tie 3: exigences complémentaires sur les tensiomètres

Durée de vie des

Environ 300mesures, selon le niveau de

électromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils élec-

piles

tension artérielle ainsi que la pression

tromédicaux, partie 2 30: exigences particulières pour

de gonflage

la sécurité et les performances essentielles des tensio-

Accessoires Mode d’emploi, 2 xpiles AAA 1,5 V,

mètres non invasifs automatiques).

Étui de rangement

La précision de ce tensiomètre a été correctement tes-

tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation

Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni

à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de

d’APG, utilisation continue, appareil de

l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent

type BF

être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des

Des modifications pourront être apportées aux caractéris-

données précises sur la vérification de la précision de

tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-

l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au

sation.

service après-vente.

Cet appareil est conforme à la norme européenne

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-

ciales relatives à la compatibilité électromagnétique.

Veuillez noter que les dispositifs de communication HF

portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet

appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service

après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la

fin du mode d’emploi.

39