Beurer BM 19: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer BM 19

FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ulté-
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
rieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
utilisateurs.
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-
2. Remarques importantes
fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
Symboles utilisés
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur
douces, des massages et de l’air.
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
accessoires:
usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa-
teurs et suivez les consignes.
Attention
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Remarque
1. Premières expériences
Ce symbole indique des informations impor-
Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non
tantes.
invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.
Respectez les consignes du mode d’emploi
Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière
simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la
courbe et la moyenne des valeurs mesurées.
Appareil de type BF
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventu-
elle.
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux direc-
Courant continu
tives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Élimination conformément à la directive euro-
L’appareil est également doté d’un système vocal.
péenne 2002/96/CE – DEEE relative aux
déchets d’équipements électriques et élec-
troniques
23

men médical!
Fabricant
Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre
aucune décision d‘ordre médical sur la base de ces seules
Storage
Température et taux d'humidité de stockage
70°C
mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs dosa-
-20°C
admissibles
RH ≤85%
ges)!
•
N‘utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des
Operating
Température et taux d'humidité d'utilisation
40°C
femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclamp-
10°C
admissibles
RH ≤85%
sie.
•
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
Protéger contre l’humidité
erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-
cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme
SN Numéro de série
cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-
•
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
gences fondamentales de la directive 93/42/
appareil chirurgical haute fréquence.
0483
CEE relative aux dispositifs médicaux.
•
Utilisez uniquement l‘appareil sur des personnes dont le
périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l‘appareil.
•
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être
Remarques relatives à l’utilisation
entravée lors du gonflage.
•
Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-
•
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
née afin que les valeurs soient comparables.
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l‘appareil
•
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
•
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
•
Évitez de presser, d‘aplatir ou de plier le tuyau du brassard
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
en le manipulant.
mesure.
•
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue
•
Évitez de manger, boire, fumer ou d‘exercer des activités
du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
sanguine et constituent un risque de blessure.
•
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les
•
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
valeurs mesurées.
artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,
•
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
par exemple en présence d‘un dispositif d‘accès intravas-
tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-
24

culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-
shunt artérioveineux.
tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé phones
•
N‘utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une
mobiles.
mastectomie.
– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis
•
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut
ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des
les aggraver.
valeurs mesurées erronées.
•
Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou
•
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis
un adaptateur secteur. Notez que la transmission et
le brassard.
l‘enregistrement des données n‘est possible que si votre ten-
•
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant
siomètre est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que
une longue période, nous vous recommandons de retirer les
l‘adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre perd la
piles.
date et l‘heure configurées.
Remarques relatives aux piles
•
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en
mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est utili-
•
L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par con-
sée pendant 1minute.
séquent les piles et les produits hors de portée des jeunes
•
L‘appareil est conçu pour l‘utilisation décrite dans ce mode
enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiate-
d‘emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
ment appel à un médecin.
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
•
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
non conforme.
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
court-circuitées.
Remarques relatives à la conservation et à l’entretien
•
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
•
L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou-
doit être conservé dans un environnement approprié afin de
jours toutes les piles en même temps.
garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie
•
N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents
du produit :
et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
de préférence des piles alcalines.
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
d’une exposition directe au soleil.
– Ne laissez pas tomber l‘appareil.
25

3. Description de l‘appareil
Remarques relatives à la réparation et à la mise au
1 32
4
10
7
rebut
•
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
8
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l‘appareil
6
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement
irréprochable n‘est garanti.
5
•
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
9
service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.
Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord
1. Flexible du brassard
les piles et changez-les, le cas échéant.
2. Brassard
•
Pour éliminer l‘appareil, conformez-vous à la directive
3. Fiche du brassard
sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/
4. Prise pour fiche du brassard (côté gauche)
CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et
5. Touche mémoire M
électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux
6. Touche de marche/arrêt
collectivités locales responsables de l‘élimination de ces
7. Branchement pour adaptateur secteur (côté droit)
déchets.
8. Écran
9. Volume +/-
10. WHO-LED
Affichages à l’écran :
1. Symbole changement de piles
2. Symbole erreur
3. Pression systolique
4. Symbole arythmie cardiaque
5. Unité mmHg
6. Symbole pour utilisateur ,
26

7. Pression diastolique
Quand l'icône
du témoin de changement de piles reste
8. Heure et date
allumé, il n'est plus possible d'effectuer une mesure ; toutes les
9. Numéro d’enregistrement
piles doivent être remplacées. Dès que les piles sont sorties de
10. Symbole pouls
l'appareil, l'heure doit être réglée à nouveau. Les résultats de
11. Pouls obtenu
mesure mis en mémoire seront perdus.
12. Classe OMS
Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous oblige
d’éliminer les piles. Ramenez les à votre revendeur ou au lieu
1
2
de collecte situé près de chez vous.
3
4
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants
5
sur les piles contenant des substances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile con-
tenant du cadmium, Hg = pile contenant du mer-
6
7
cure.
Régler la date, l’heure et la langue
12
11
Vous devez régler la date et l’heure. Ce n‘est qu’ainsi que
vous pouvez mémoriser correctement vos valeurs aux dates et
heures de mesure et les rappeler ensuite.
8 9 10
L’heure est affichée en format 24 heures. L’appareil permet de
4. Préparation à la mesure
4x 1,5 V AA (LR6)
choisir entre 5 langues. A la livraison, l’appareil est réglé sur
Mise en place des piles
l’allemand.
•
Otez le couvercle du comparti-
Pour le réglage de la date, de l’heure et de la langue, veuillez
ment des piles situé à l'arrière
procéder de la manière suivante :
de l'appareil.
•
Appuyez pendant plus de 5 secondes sur la touche de
•
Introduisez 4 piles alcalines
mémorisation M.
AA 1,5 V. Respectez impérative-
•
L’affichage du jour commence à clignoter. Utilisez la touche
ment la polarité marquée dans
+/- pour régler le jour entre le 1 et le 31 et validez avec la
leur logement (pôles + et pôles).
touche de mémorisation M.
N'utilisez pas de piles rechargeables.
•
Réglez le mois, les heures et les minutes et validez à chaque
•
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des
fois avec la touche de mémorisation M.
piles.
27

• Une fois la date et l’heure réglées, vous pouvez régler la langue.
5. Mesure de la tension artérielle
•
Les touches + et - du volume permettent de choisir parmi les
Mise en place du brassard
langues suivantes : L1 = allemand, L2 = italien, L3 = français,
Posez le brassard autour du bras
L4 = espagnol, L5 = russe, L0 = fonction vocale désactivée.
gauche nu. L’irrigation sanguine du
Confirmez votre choix avec la touche de mémorisation M.
bras ne doit pas être entravée par des
•
Vous pouvez ensuite régler le volume de la langue sélection-
vêtements trop serrés ou toute autre
née : Vol 3 = fort, Vol 2 = moyen, Vol 1 = faible. Confirmez à
chose.
nouveau votre choix avec la touche de mémorisation M.
Placez le brassard de telle sorte
Remarque : Si vous appuyez sur « L0 », le système vocal est
que son bord inférieur se situe 2 à 3
désactivé et aucune annonce sonore n’est réalisée.
cm au-dessus du coude et au-dessus
de l’artère. Le cordon doit être orienté
Fonctionnement avec l'adaptateur secteur
en direction du milieu de la paume de
Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec un
la main.
adaptateur secteur.
Enroulez bien l’extrémité libre du
Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L'adaptateur
brassard autour du bras, sans trop
secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du
serrer et fixez à l’aide de la bande
service après vente sous la référence 071.13.
agrippante. Le brassard devrait être
•
Pour éviter d'endommager le tensiomètre, ne l'utilisez
suffisamment serré de sorte que deux
qu'avec l'adaptateur secteur décrit ici.
doigts seulement peuvent passer
•
Branchez l'adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur
sous le brassard.
le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l'adaptateur
Branchez le cordon dans la prise
à une autre tension que celle indiquée sur la plaque
prévue à cet effet.
signalétique.
•
Branchez ensuite la fiche de l'adaptateur secteur à la prise.
•
Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d'abord
l'adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du ten-
siomètre. Dès que vous débranchez l'adaptateur secteur,
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard
le tensiomètre perd la date et l'heure. Les valeurs mesurées
d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 23 à 33 cm.
enregistrées sont néanmoins conservées.
28

Adoption d’une posture correcte
Mesure de la tension artérielle
•
Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-vous
dans la position dans laquelle vous voulez mesurer la pres-
sion.
•
Appuyez sur le bouton puis commencez le processus
de mesure. Après vérification de l’affichage de façon à ce
que tous les chiffres soient allumés, le moniteur se gonfle
•
Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!
automatiquement. Au cours du gonflage, l’appareil déter-
Cela peut sinon engendrer des écarts.
mine déjà des valeurs permettant d’évaluer la pression de
•
Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou
gonflage nécessaire. Si cette pression d’air ne suffit pas,
couchée. Quelque soit la position, veillez à ce que le bras-
l’appareil ajoute automatiquement 40 mmHg (Real Fuzzy
sard se trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le
Logic).
résultat, il est important de rester tranquille durant la mesure
•
Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est
et de ne pas parler.
saisi.
•
Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-
•
La mesure terminée, l’air restant encore dans le brassard
sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien
s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression systolique
appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les
et diastolique sont affichés.
jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
•
Pendant l’annonce, vous pouvez régler le volume avec les
•
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important
touches + et -.
de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
•
Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le
bouton .
Choix de la mémoire
•
Le symbole s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu
Appuyez sur la touche
pour allumer l’appareil. Lorsque
être effectuée correctement. Consultez le chapitre Mes-
l’appareil est éteint, l’écran affiche seulement l’heure. Après
sage d’erreur/suppression des erreurs dans le présent mode
l’annonce sonore, vous pouvez sélectionner l’emplacement
d’emploi et recommencez la mesure.
souhaité dans la mémoire en appuyant sur les touches de
•
L’appareil se met automatiquement hors circuit au bout
volume + et -.
d’une minute.
Les résultats des mesures de 2 personnes différentes ou les
Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle
mesures du matin et du soir peuvent être enregistrées séparé-
mesure.
ment dans deux mémoires de 60 places.
29

Evaluation des résultats
Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-
Arythmies cardiaques :
mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout
bole
s’affiche.
auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impéra-
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système
tivement les indications de votre médecin.
bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme
Classe OMS :
cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur
Conformément aux directives/définitions de l'Organisation
anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent
Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus
entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à
récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon
une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,
le tableau suivant.
au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être
décelée que par une consultation médicale.
Plage des valeurs de tension
Systole
Diastole
Mesure La DEL clignote
artérielle
(in mmHg)
(in mmHg)
Niveau 3 : forte hypertonie > = 180 > = 110 Consultez un médecin rouge
Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin orange
Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière jaune
Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière vert
Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel vert
Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel vert
Source: WHO, 1999
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la
male et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée
pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.
comme dangereuse.
Il est important de consulter votre médecin de manière régu-
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages
lière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera
OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée
vos valeurs personnelles pour une pression sanguine nor-
à normale » et diastole dans la plage « Normale »), la réparti-
30

tion graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la
•
Quand vous conservez l'appareil, ne posez pas d'objets lou-
plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée
rds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du brassard
à normale ».
ne doit pas être plié sous un angle fermé.
6. Enregistrement, appel et suppression des
8. Message d’erreur / suppression des erreurs
valeurs mesurées
En présence d’erreurs, le message d’erreur s’affiche
•
Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés
à l’écran.
avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 données
Des messages d’erreur peuvent apparaître quand
mesurées, les données les plus anciennes sont supprimées.
1
. la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg,
•
Pour afficher à nouveau les résultats de mesure, appu-
2
. la tension artérielle mesurée est exceptionnellement élevée
yez sur la touche de mémoire M. En premier lieu, la valeur
ou basse,
moyenne de toutes les valeurs de mesure mémorisées pour
3
. vous bougez ou vous parlez pendant la mesure (le symbole
cette mémoire utilisateur s’affiche (affichage ). En appuyant
d’arythmie s’affiche à l’écran à côté de ),
à nouveau sur la touche de mémoire M, les dernières valeurs
4
. le flexible du brassard n’est pas raccordé correctement,
de mesure avec la représentation graphique de classification
5
. le gonflage dure plus de 16 secondes.
WHO sont affichées et annoncées. Pendant l’annonce, vous
Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez à ce que le
pouvez régler le volume avec les touches de volume + et -.
flexible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas bou-
•
Vous pouvez effacer la mémoire en appuyant simultané-
ger ni parler. Si nécessaire, remettez les piles en place ou rem-
ment sur la touche + et la touche - pendant 5 s. après
placez les piles.
avoir appuyé sur la touche de mémoire M et sélectionné
l’utilisateur.
9. Fiche technique
•
Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, reportez-vous
N° du modèle BM 19
au chapitre « Choix de la mémoire ».
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au
7. Nettoyage et rangement de l’appareil
bras, oscillométrique et non invasive
•
Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300mmHg,
chiffon légèrement humide.
systolique 40 – 280mmHg,
•
N'utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.
diastolique 40 – 280mmHg,
•
Ne tenir en aucun cas l'appareil sous l'eau, car du liquide
Pouls 40 – 199 battements/mn
rentrerait dans l'appareil et l'endommagerait.
31

Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques
Précision de l'indi-
systolique ± 3mmHg,
techniques sans avis préalable à des fins d‘actualisation.
cateur
diastolique ± 3mmHg,
Pouls ± 5% de la valeur affichée
•
Cet appareil est conforme à la norme européenne EN60601-
Incertitude de écart
max. admissible selon des essais cli-
1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives
type mesure
niques: systolique 8mmHg /
à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les
diastolique 8mmHg
dispositifs de communication HF portables et mobiles sont
Mémoire 2 x 60 emplacements
d'enregistrement
susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails,
Dimensions L 147mmx l 104mmx H 66mm
veuillez contacter le service après-vente à l‘adresse menti-
onnée ou vous reporter à la fin du mode d‘emploi.
Poids Environ 310g (sans piles)
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EC
Taille du brassard de 23 à 33cm
sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux
Conditions de fonc-
de +10 °C à +40 °C, humidité relative
ainsi qu‘aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres
tionnement admis-
de ≤85% (sans condensation)
non invasifs, partie1: exigences générales), EN1060-3 (ten-
sibles
siomètres non invasifs, partie 3: exigences complémentaires
Conditions de stoc-
de -20 °C à +70 °C, humidité rela-
sur les tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30
kage admissibles
tive de ≤85%, pression ambiante de
(appareils électromédicaux, partie 2 – 30: exigences particu-
700 –1060hPa
lières pour la sécurité et les performances essentielles des
tensiomètres non invasifs automatiques).
Alimentation élec-
4 x 1,5 V
Piles AA
•
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa
trique
durabilité a été conçue en vue d‘une utilisation à long terme.
Durée de vie des
Environ 250mesures, selon le niveau
Dans le cadre d‘une utilisation médicale de l‘appareil, des
piles
de tension artérielle ainsi que la pres-
contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les
sion de gonflage
moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la
Accessoires Mode d‘emploi, 4 xpiles AA 1,5 V,
vérification de la précision de l‘appareil, vous pouvez faire une
Pochette de rangement
demande par courrier au service après-vente.
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d‘AP
ni d‘APG, utilisation continue, appareil
de type BF
32

Adaptateur
N° du modèle FW7333SM/06
Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Sortie 6V DC, 1150 mA, uniquement en associati on
avec les lecteurs de tension artérielle Beurer
Fabricant Friwo Gerätebau GmbH
Protection L’appareil dispose d‘une isolation double
et d’un protecteur thermique primaire met-
tant l’appareil hors tension en cas de défaut.
Lorsqu’il est utilisé conformément aux
prescriptions, la DEL verte s’allume. Assu-
rez-vous que les piles ont bien été retirées du
boîtier avant d’utiliser l’adaptateur.
33
-
+
Polarité du connecteur CC
Isolé / classe d’isolation 2
Boîtier et cou-
Le boîtier de l’adaptateur permet d‘éviter tout
vercles de pro-
contact des pièces qui sont ou peu-vent être
tection
sous tension (doigt, aiguille, crochet d’essai).
L’utilisateur ne doit pas toucher le patient
en même temps que la fiche de sortie de
l’adaptateur CA.






