Beurer BM 19: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Beurer BM 19

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ulté-

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

rieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

utilisateurs.

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-

2. Remarques importantes

fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

Symboles utilisés

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur

douces, des massages et de l’air.

l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un

accessoires:

usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa-

teurs et suivez les consignes.

Attention

Avec nos sentiments dévoués

Beurer et son équipe

Remarque

1. Premières expériences

Ce symbole indique des informations impor-

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non

tantes.

invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.

Respectez les consignes du mode d’emploi

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière

simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la

courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

Appareil de type BF

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventu-

elle.

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux direc-

Courant continu

tives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

Élimination conformément à la directive euro-

L’appareil est également doté d’un système vocal.

péenne 2002/96/CE – DEEE relative aux

déchets d’équipements électriques et élec-

troniques

23

men médical!

Fabricant

Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre

aucune décision d‘ordre médical sur la base de ces seules

Storage

Température et taux d'humidité de stockage

70°C

mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs dosa-

-20°C

admissibles

RH ≤85%

ges)!

N‘utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des

Operating

Température et taux d'humidité d'utilisation

40°C

femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclamp-

10°C

admissibles

RH ≤85%

sie.

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des

Protéger contre l’humidité

erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-

cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très

basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme

SN Numéro de série

cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.

Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

gences fondamentales de la directive 93/42/

appareil chirurgical haute fréquence.

0483

CEE relative aux dispositifs médicaux.

Utilisez uniquement l‘appareil sur des personnes dont le

périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l‘appareil.

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être

Remarques relatives à l’utilisation

entravée lors du gonflage.

Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps

née afin que les valeurs soient comparables.

que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l‘appareil

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

Évitez de presser, d‘aplatir ou de plier le tuyau du brassard

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

en le manipulant.

mesure.

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue

Évitez de manger, boire, fumer ou d‘exercer des activités

du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

sanguine et constituent un risque de blessure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

valeurs mesurées.

artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

par exemple en présence d‘un dispositif d‘accès intravas-

tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-

24

culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-

shunt artérioveineux.

tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé phones

N‘utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une

mobiles.

mastectomie.

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

les aggraver.

valeurs mesurées erronées.

Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis

un adaptateur secteur. Notez que la transmission et

le brassard.

l‘enregistrement des données n‘est possible que si votre ten-

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant

siomètre est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que

une longue période, nous vous recommandons de retirer les

l‘adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre perd la

piles.

date et l‘heure configurées.

Remarques relatives aux piles

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en

mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est utili-

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par con-

sée pendant 1minute.

séquent les piles et les produits hors de portée des jeunes

L‘appareil est conçu pour l‘utilisation décrite dans ce mode

enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiate-

d‘emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable

ment appel à un médecin.

des dommages causés par une utilisation inappropriée ou

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par

non conforme.

d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni

court-circuitées.

Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou-

doit être conservé dans un environnement approprié afin de

jours toutes les piles en même temps.

garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie

N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents

du produit :

et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

de préférence des piles alcalines.

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

d’une exposition directe au soleil.

Ne laissez pas tomber l‘appareil.

25

3. Description de l‘appareil

Remarques relatives à la réparation et à la mise au

1 32

4

10

7

rebut

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter

les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

8

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

annulera la garantie.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l‘appareil

6

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement

irréprochable n‘est garanti.

5

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

9

service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.

Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord

1. Flexible du brassard

les piles et changez-les, le cas échéant.

2. Brassard

Pour éliminer l‘appareil, conformez-vous à la directive

3. Fiche du brassard

sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/

4. Prise pour fiche du brassard (côté gauche)

CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et

5. Touche mémoire M

électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux

6. Touche de marche/arrêt

collectivités locales responsables de l‘élimination de ces

7. Branchement pour adaptateur secteur (côté droit)

déchets.

8. Écran

9. Volume +/-

10. WHO-LED

Affichages à l’écran :

1. Symbole changement de piles

2. Symbole erreur

3. Pression systolique

4. Symbole arythmie cardiaque

5. Unité mmHg

6. Symbole pour utilisateur ,

26

7. Pression diastolique

Quand l'icône

du témoin de changement de piles reste

8. Heure et date

allumé, il n'est plus possible d'effectuer une mesure ; toutes les

9. Numéro d’enregistrement

piles doivent être remplacées. Dès que les piles sont sorties de

10. Symbole pouls

l'appareil, l'heure doit être réglée à nouveau. Les résultats de

11. Pouls obtenu

mesure mis en mémoire seront perdus.

12. Classe OMS

Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous oblige

d’éliminer les piles. Ramenez les à votre revendeur ou au lieu

1

2

de collecte situé près de chez vous.

3

4

Remarque : Vous trouverez les symboles suivants

5

sur les piles contenant des substances toxiques :

Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile con-

tenant du cadmium, Hg = pile contenant du mer-

6

7

cure.

Régler la date, l’heure et la langue

12

11

Vous devez régler la date et l’heure. Ce n‘est qu’ainsi que

vous pouvez mémoriser correctement vos valeurs aux dates et

heures de mesure et les rappeler ensuite.

8 9 10

L’heure est affichée en format 24 heures. L’appareil permet de

4. Préparation à la mesure

4x 1,5 V AA (LR6)

choisir entre 5 langues. A la livraison, l’appareil est réglé sur

Mise en place des piles

l’allemand.

Otez le couvercle du comparti-

Pour le réglage de la date, de l’heure et de la langue, veuillez

ment des piles situé à l'arrière

procéder de la manière suivante :

de l'appareil.

Appuyez pendant plus de 5 secondes sur la touche de

Introduisez 4 piles alcalines

mémorisation M.

AA 1,5 V. Respectez impérative-

L’affichage du jour commence à clignoter. Utilisez la touche

ment la polarité marquée dans

+/- pour régler le jour entre le 1 et le 31 et validez avec la

leur logement (pôles + et pôles).

touche de mémorisation M.

N'utilisez pas de piles rechargeables.

Réglez le mois, les heures et les minutes et validez à chaque

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des

fois avec la touche de mémorisation M.

piles.

27

Une fois la date et l’heure réglées, vous pouvez régler la langue.

5. Mesure de la tension artérielle

Les touches + et - du volume permettent de choisir parmi les

Mise en place du brassard

langues suivantes : L1 = allemand, L2 = italien, L3 = français,

Posez le brassard autour du bras

L4 = espagnol, L5 = russe, L0 = fonction vocale désactivée.

gauche nu. L’irrigation sanguine du

Confirmez votre choix avec la touche de mémorisation M.

bras ne doit pas être entravée par des

Vous pouvez ensuite régler le volume de la langue sélection-

vêtements trop serrés ou toute autre

née : Vol 3 = fort, Vol 2 = moyen, Vol 1 = faible. Confirmez à

chose.

nouveau votre choix avec la touche de mémorisation M.

Placez le brassard de telle sorte

Remarque : Si vous appuyez sur « L0 », le système vocal est

que son bord inférieur se situe 2 à 3

désactivé et aucune annonce sonore n’est réalisée.

cm au-dessus du coude et au-dessus

de l’artère. Le cordon doit être orienté

Fonctionnement avec l'adaptateur secteur

en direction du milieu de la paume de

Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec un

la main.

adaptateur secteur.

Enroulez bien l’extrémité libre du

Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L'adaptateur

brassard autour du bras, sans trop

secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du

serrer et fixez à l’aide de la bande

service après vente sous la référence 071.13.

agrippante. Le brassard devrait être

Pour éviter d'endommager le tensiomètre, ne l'utilisez

suffisamment serré de sorte que deux

qu'avec l'adaptateur secteur décrit ici.

doigts seulement peuvent passer

Branchez l'adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur

sous le brassard.

le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l'adaptateur

Branchez le cordon dans la prise

à une autre tension que celle indiquée sur la plaque

prévue à cet effet.

signalétique.

Branchez ensuite la fiche de l'adaptateur secteur à la prise.

Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d'abord

l'adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du ten-

siomètre. Dès que vous débranchez l'adaptateur secteur,

Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard

le tensiomètre perd la date et l'heure. Les valeurs mesurées

d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 23 à 33 cm.

enregistrées sont néanmoins conservées.

28

Adoption d’une posture correcte

Mesure de la tension artérielle

Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-vous

dans la position dans laquelle vous voulez mesurer la pres-

sion.

Appuyez sur le bouton puis commencez le processus

de mesure. Après vérification de l’affichage de façon à ce

que tous les chiffres soient allumés, le moniteur se gonfle

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!

automatiquement. Au cours du gonflage, l’appareil déter-

Cela peut sinon engendrer des écarts.

mine déjà des valeurs permettant d’évaluer la pression de

Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou

gonflage nécessaire. Si cette pression d’air ne suffit pas,

couchée. Quelque soit la position, veillez à ce que le bras-

l’appareil ajoute automatiquement 40 mmHg (Real Fuzzy

sard se trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le

Logic).

résultat, il est important de rester tranquille durant la mesure

Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est

et de ne pas parler.

saisi.

Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-

La mesure terminée, l’air restant encore dans le brassard

sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien

s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression systolique

appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les

et diastolique sont affichés.

jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.

Pendant l’annonce, vous pouvez régler le volume avec les

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important

touches + et -.

de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le

bouton .

Choix de la mémoire

Le symbole s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu

Appuyez sur la touche

pour allumer l’appareil. Lorsque

être effectuée correctement. Consultez le chapitre Mes-

l’appareil est éteint, l’écran affiche seulement l’heure. Après

sage d’erreur/suppression des erreurs dans le présent mode

l’annonce sonore, vous pouvez sélectionner l’emplacement

d’emploi et recommencez la mesure.

souhaité dans la mémoire en appuyant sur les touches de

L’appareil se met automatiquement hors circuit au bout

volume + et -.

d’une minute.

Les résultats des mesures de 2 personnes différentes ou les

Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle

mesures du matin et du soir peuvent être enregistrées séparé-

mesure.

ment dans deux mémoires de 60 places.

29

Evaluation des résultats

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-

Arythmies cardiaques :

mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-

apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout

bole

s’affiche.

auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impéra-

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système

tivement les indications de votre médecin.

bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme

Classe OMS :

cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur

Conformément aux directives/définitions de l'Organisation

anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent

Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus

entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à

récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon

une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,

le tableau suivant.

au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être

décelée que par une consultation médicale.

Plage des valeurs de tension

Systole

Diastole

Mesure La DEL clignote

artérielle

(in mmHg)

(in mmHg)

Niveau 3 : forte hypertonie > = 180 > = 110 Consultez un médecin rouge

Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin orange

Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière jaune

Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière vert

Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel vert

Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel vert

Source: WHO, 1999

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la

male et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée

pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.

comme dangereuse.

Il est important de consulter votre médecin de manière régu-

Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages

lière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera

OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée

vos valeurs personnelles pour une pression sanguine nor-

à normale » et diastole dans la plage « Normale »), la réparti-

30

tion graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la

Quand vous conservez l'appareil, ne posez pas d'objets lou-

plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée

rds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du brassard

à normale ».

ne doit pas être plié sous un angle fermé.

6. Enregistrement, appel et suppression des

8. Message d’erreur / suppression des erreurs

valeurs mesurées

En présence d’erreurs, le message d’erreur s’affiche

Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés

à l’écran.

avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 données

Des messages d’erreur peuvent apparaître quand

mesurées, les données les plus anciennes sont supprimées.

1

. la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg,

Pour afficher à nouveau les résultats de mesure, appu-

2

. la tension artérielle mesurée est exceptionnellement élevée

yez sur la touche de mémoire M. En premier lieu, la valeur

ou basse,

moyenne de toutes les valeurs de mesure mémorisées pour

3

. vous bougez ou vous parlez pendant la mesure (le symbole

cette mémoire utilisateur s’affiche (affichage ). En appuyant

d’arythmie s’affiche à l’écran à côté de ),

à nouveau sur la touche de mémoire M, les dernières valeurs

4

. le flexible du brassard n’est pas raccordé correctement,

de mesure avec la représentation graphique de classification

5

. le gonflage dure plus de 16 secondes.

WHO sont affichées et annoncées. Pendant l’annonce, vous

Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez à ce que le

pouvez régler le volume avec les touches de volume + et -.

flexible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas bou-

Vous pouvez effacer la mémoire en appuyant simultané-

ger ni parler. Si nécessaire, remettez les piles en place ou rem-

ment sur la touche + et la touche - pendant 5 s. après

placez les piles.

avoir appuyé sur la touche de mémoire M et sélectionné

l’utilisateur.

9. Fiche technique

Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, reportez-vous

N° du modèle BM 19

au chapitre « Choix de la mémoire ».

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au

7. Nettoyage et rangement de l’appareil

bras, oscillométrique et non invasive

Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un

Plage de mesure Pression du brassard 0 300mmHg,

chiffon légèrement humide.

systolique 40 – 280mmHg,

N'utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

diastolique 40 – 280mmHg,

Ne tenir en aucun cas l'appareil sous l'eau, car du liquide

Pouls 40 – 199 battements/mn

rentrerait dans l'appareil et l'endommagerait.

31

Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques

Précision de l'indi-

systolique ± 3mmHg,

techniques sans avis préalable à des fins d‘actualisation.

cateur

diastolique ± 3mmHg,

Pouls ± 5% de la valeur affichée

Cet appareil est conforme à la norme européenne EN60601-

Incertitude de écart

max. admissible selon des essais cli-

1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives

type mesure

niques: systolique 8mmHg /

à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les

diastolique 8mmHg

dispositifs de communication HF portables et mobiles sont

Mémoire 2 x 60 emplacements

d'enregistrement

susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails,

Dimensions L 147mmx l 104mmx H 66mm

veuillez contacter le service après-vente à l‘adresse menti-

onnée ou vous reporter à la fin du mode d‘emploi.

Poids Environ 310g (sans piles)

Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EC

Taille du brassard de 23 à 33cm

sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux

Conditions de fonc-

de +10 °C à +40 °C, humidité relative

ainsi qu‘aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres

tionnement admis-

de ≤85% (sans condensation)

non invasifs, partie1: exigences générales), EN1060-3 (ten-

sibles

siomètres non invasifs, partie 3: exigences complémentaires

Conditions de stoc-

de -20 °C à +70 °C, humidité rela-

sur les tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30

kage admissibles

tive de ≤85%, pression ambiante de

(appareils électromédicaux, partie 2 30: exigences particu-

700 –1060hPa

lières pour la sécurité et les performances essentielles des

tensiomètres non invasifs automatiques).

Alimentation élec-

4 x 1,5 V

Piles AA

La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa

trique

durabilité a été conçue en vue d‘une utilisation à long terme.

Durée de vie des

Environ 250mesures, selon le niveau

Dans le cadre d‘une utilisation médicale de l‘appareil, des

piles

de tension artérielle ainsi que la pres-

contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les

sion de gonflage

moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la

Accessoires Mode d‘emploi, 4 xpiles AA 1,5 V,

vérification de la précision de l‘appareil, vous pouvez faire une

Pochette de rangement

demande par courrier au service après-vente.

Classement Alimentation interne, IPX0, pas d‘AP

ni d‘APG, utilisation continue, appareil

de type BF

32

Adaptateur

N° du modèle FW7333SM/06

Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

Sortie 6V DC, 1150 mA, uniquement en associati on

avec les lecteurs de tension artérielle Beurer

Fabricant Friwo Gerätebau GmbH

Protection L’appareil dispose d‘une isolation double

et d’un protecteur thermique primaire met-

tant l’appareil hors tension en cas de défaut.

Lorsqu’il est utilisé conformément aux

prescriptions, la DEL verte s’allume. Assu-

rez-vous que les piles ont bien été retirées du

boîtier avant d’utiliser l’adaptateur.

33

-

+

Polarité du connecteur CC

Isolé / classe d’isolation 2

Boîtier et cou-

Le boîtier de l’adaptateur permet d‘éviter tout

vercles de pro-

contact des pièces qui sont ou peu-vent être

tection

sous tension (doigt, aiguille, crochet d’essai).

L’utilisateur ne doit pas toucher le patient

en même temps que la fiche de sortie de

l’adaptateur CA.