Beurer BM 44: ITALIANO

ITALIANO: Beurer BM 44

ITALIANO

Gentile cliente,

2. Avvertenze importanti

siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra

Spiegazione dei simboli

gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità

continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore,

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,

del peso, della pressione sanguigna, della temperatura cor-

sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:

porea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e

Attenzione

dell’aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti

istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione

successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di

Avvertenza

osservare le avvertenze ivi riportate.

Indicazione di importanti informazioni

Cordiali saluti

Il Suo team Beurer

Seguire le istruzioni per l’uso

1. Note introduttive

Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione

Parte applicativa tipo BF

non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di

persone adulte.

Corrente continua

È possibile misurare la pressione in modo semplice e rapi-

do e di visualizzare l’ultimo valore misurato. In presenza di

Smaltimento secondo le norme previste

eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’apparecchio emette

dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-

un avviso.

ture elettriche ed elettroniche 2002/96/CE

I valori rilevati sono classificati e valutati graficamente

– WEEE (Waste Electrical and Electronic

secondo le direttive dell’OMS (= WHO: Organizzazione

Equipment).

Mondiale della Sanità).

48

Produttore

49

Storage

Temperatura e umidità di stoccaggio con-

55°C

sentite

-20°C

RH ≤90%

Operating

I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-

mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare

al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso

terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego

di farmaci e relativi dosaggi).

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, ge-

Temperatura e umidità di esercizio con-

40°C

stanti e pazienti con preeclampsia.

sentite

10°C

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono

RH ≤90%

verificarsi errori di misurazione o una riduzione della pre-

Proteggere dall’umidità

cisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono ve-

rificare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi

della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza

SN

Numero di serie

di brividi di febbre o tremiti.

Il marchio CE certifica la conformità ai re-

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri

quisiti di base della direttiva 93/42/CEE sui

apparecchi chirurgici ad alta frequenza.

0483

dispositivi medici.

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con

misura compresa nell’intervallo indicato.

Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una

Indicazioni sulla modalità d’uso

riduzione delle funzioni dell’arto interessato.

Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior-

La misurazione delle pressione non deve impedire la cir-

nata, affinché i valori siano confrontabili.

colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo

Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.

lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, ri-

Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, at-

muovere il manicotto dal braccio.

tendere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.

Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanica-

Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica

mente il tubo del manicotto.

almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

Evitare di mantenere una pressione costante nel manicot-

In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

to e di effettuare misurazioni troppo frequenti che cause-

rebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conse-

Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere e

guente rischio di lesioni.

sporcizia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia

del sole.

con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali

Non far cadere l’apparecchio.

dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt ar-

Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti campi

terovenoso.

elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito

o telefoni cellulari.

una mastectomia (asportazione della mammella).

Non azionare il pulsante Start/Stop prima di aver in-

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ul-

dossato il manicotto.

teriori lesioni.

Si consiglia di rimuovere le batterie, se l’apparecchio non

Il misuratore di pressione può essere alimentato a batterie

viene utilizzato per un lungo periodo.

o con un alimentatore. È possibile trasmettere e memo-

Indicazioni sulle batterie

rizzare i dati solo se l’apparecchio è alimentato. Quando

le batterie si esauriscono o l’alimentatore viene scollegato

L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Con-

dalla rete elettrica, data e ora vengono perse.

servare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei

Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi-

bambini piccoli. In caso d’inghiottimento di una batteria,

tivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per pre-

contattare immediata-mente un medico.

servare le batterie.

Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi, non

L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle

scomporle, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle.

presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di

Rimuovere le batterie quando sono scariche o l’appa-

danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

recchio non viene usato per un lungo periodo. In questo

modo si evitano danni causati da una eventuale fuoriusci-

Indicazioni sulla custodia e sulla cura

ta del liquido dalle batterie. Sostituire sempre contempo-

Lo sfigmomanometro è formato da componenti di preci-

raneamente tutte le batterie.

sione ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la

Non utilizzare batterie di tipo e marca diversi oppure bat-

durata in servizio dell’apparecchio dipendono dall’accura-

terie con differenti capacità. Utilizzare preferibilmente bat-

tezza con la quale viene usato.

terie alcaline.

50

3. Descrizione dell´apparecchio / Indicazioni

Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento

sul display:

Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le bat-

1

terie scariche negli appositi centri di raccolta dei materiali

inquinanti.

3

2

Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa

prescrizione invalida la garanzia.

Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In questo

caso non è più garantito un funzionamento corretto.

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal

servizio assistenza o da ri-venditori autorizzati. Prima di

ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batte-

rie e sosti-tuirle, se necessario.

Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva

sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici

2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo

argomento rivolgersi all’ufficio comunale competente per

lo smaltimento ecologico.

1. Tubo flessibile del bracciale

2. Bracciale

3. Spina del bracciale

51

4. Preparazione della misurazione

WHO

Inserimento delle batterie

12

1

Togliere il coperchio lato

SYS

11

mmHg

posteriore dell’apparecchio.

Inserire 4 batterie del tipo

10

2

alcaline AA 1,5 V. Control-

DIA

9

mmHg

lare assolutamente che le

PUL

batterie vengano inserite

/min

3

con i poli corretti secondo

8

le indicazioni. Non devono

4

essere utilizzate batterie ricaricabili.

7

Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie.

5

6

Se il segnale di sostituzione

compare in modo perma-

nente non è possibile eseguire alcuna misurazione. Le bat-

1. Connessione per adattatore di rete d’alimentazione

terie dovranno essere sostituite.

2. Pressione sistolica

Smaltimento della batteria. Le batterie esaurite non devono

3. Pressione diastolica

essere eliminate come rifiuti domestici, ma devono essere

4. Battito cardiaco

consegnate al proprio rivenditore specializzato o depositate

5. Icona del battito cardiaco

negli appositi punti di raccolta.

6. Vano batterie

Nota: Sulle batterie contenenti sostante

7. Pulsante Start/Stop

nocive sono riportate le sigle seguenti:

8. Icona di sostituzione delle batterie

Pb = la batteria contiene piombo,

9. Freccia sgonfiaggio

Cd = la batteria contiene cadmio,

10. Rilevazione aritmian

Hg = la batteria contiene mercurio.

11. Connessione per la spina del bracciale

12. Indicatore OMS

52

Funzionamento con l'alimentatore di rete

Applicare il bracciale

L'apparecchio può essere utilizzato anche con un alimen-

Applicare il bracciale al braccio

tatore di rete.

libero da indumenti. La circolazione

A tale scopo il vano batterie non deve contenere batterie.

sanguigna del braccio non dovrà

L'alimentatore è disponibile con il codice 071.19 presso i

risultare impedita da indumenti

rivenditori specializzati o il centro di assistenza.

troppo stretti o simili.

Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclu-

Il bracciale va posizionato sul

sivamente con l'alimentatore di rete descritto nelle

braccio in modo che il suo bordo

presenti istruzioni per l'uso per evitare possibili danni

inferiore venga a trovarsi 2 3 cm al

all'apparecchio.

di sopra della piega del gomito e al

Collegare l'alimentatore di rete all'apposito attacco

di sopra dell’arteria. Il flessibile

sul lato destro del misuratore di pressione. Collegare

dovrà essere rivolto verso il centro

l'alimentatore esclusivamente alla tensione di rete riporta-

del palmo della mano.

ta sulla targhetta.

Collegare quindi la spina dell'alimentatore alla presa.

Applicare quindi l’estremità libera

Dopo avere utilizzato il misuratore di pressione, staccare

del bracciale intorno al braccio, in

l'alimentatore di rete prima dalla presa e poi dal misurato-

maniera ben aderente ma non

re di pressione. Quando l'alimentatore di rete viene stac-

troppo stretta, e chiudere con la

cato, il misuratore di pressione perde data e ora. I valori

chiusura a strappo. Il bracciale

misurati restano memorizzati.

dovrebbe essere stretto intorno al

braccio lasciando sufficiente spazio

5. Misurazione della pressione sanguigna

per l’inserimento di due dita.

Prima della misurazione portare l’apparecchio a temperatura

Inserire quindi il flessibile del

ambiente.

bracciale nell’attacco della spina

del bracciale.

53

Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unicamen-

Eseguire la misurazione della pressione sanguigna

te con il bracciale originale. Il bracciale è adatto per una

Accendere lo sfigmomanometro con il pulsante Start/Stop

circonferenza braccio tra 23 e 33 cm.

.

Con il numero di ordinazione 162.795 è possibile ordinare

Prima della misurazione, viene visualizzato brevemente

presso i negozi specializzati, o presso l’indirizzo del servizio

l’ultimo valore memorizzato. Se la memoria non contiene

assistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circon-

valori misurati, il display visualizza ogni volta il valore

.

ferenze delle braccia comprese tra 30 e 42 cm.

Il manicotto si gonfia in automatico. L’aria compressa nel

Assumere una posizione corretta del corpo

bracciale viene scaricata lentamente. Se l’apparecchio ri-

conosce una tendenza ad una pressione sanguigna eleva-

ta, il bracciale viene gonfiato ad una pressione superiore.

L’indicazione del polso

appare non appena l’apparec-

chio rileva un battito cardiaco.

Vengono visualizzati i valori misurati della pressione sisto-

lica e diastolica e del polso.

È possibile interrompere la misurazione in qualunque

Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In

momento premendo il pulsante Start/Stop

.

caso contrario l’apparecchio può fornire misure inesatte.

L’indicazione _ appare quando la misurazione non è

La misurazione può essere eseguita da seduti o sdraiati.

stata effettuata correttamente. Consultare il capitolo Mes-

Ad ogni modo controllare che il bracciale si trovi all’altezza

saggi di errore/Eliminazione dei guasti in questo libretto di

del cuore. L’avambraccio va appoggiato in modo che il

istruzioni per l’uso e ripetere la misurazione.

bracciale venga a trovarsi all’altezza del cuore. Durante la

Il valore misurato viene memorizzato automaticamente.

misurazione, per non influenzarne il risultato, è importante

Per spegnere l’apparecchio e scaricare l’aria ripremere

rimanere tranquilli e non parlare.

il pulsante Start/Stop

. Se si dimentica di spegnere

Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres-

sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le

l’apparecchio, questi si spegne automaticamente dopo

gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.

circa 1 minuto.

Per non falsare il risultato della misurazione, è importante

Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire una nuova

mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante

misurazione!

la misurazione.

54

Valutare i risultati

zioni dell'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e agli

Aritmie cardiache:

ultimi studi.

Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento

questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni

generale in quanto la pressione individuale presenta diffe-

ritmiche del battito cardiaco durante la misurazione ed,

renze a seconda della persona e dell'età.

eventualmente, le indica sul display con l’icona

.

È importante consultare regolarmente il proprio medico per

Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è

sapere qual è la propria pressione normale e il limite supera-

una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore

to il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.

dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il

battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prema-

Campo dei valori

Pressione

Pressione

Misura de

turi, frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere

della pressione

sistolica

diastolica

prendere

causati tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizio-

sanguigna

(in mmHg)

(in mmHg)

ne genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o

Livello 3: iperten-

>= 180 >= 110 visitare un

sonno insufficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo

sione grave

medico

da una visita cardiologica da parte di un medico.

Livello 2: iperten-

160 – 179 100 – 109 visitare un

Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione

sione moderata

medico

sul display appare l’icona

. Tener presente che occorre

riposare per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza parlare

Livello 1: iperten-

140 – 159 90 – 99 controlli rego-

durante la misurazione. Se l’icona

compare frequen-

sione leggera

lari presso un

temente, consultare il proprio medico. Autodiagnosi e auto-

medico

trattamenti eseguiti in base ai valori misurati possono essere

Normale-alto 130 – 139 85 – 89 controlli rego-

pericolosi. Seguire assolutamente le indicazioni del proprio

lari presso un

medico curante.

medico

Classificazione dell’OMS:

Normale 120 – 129 80 – 84 autocontrollo

Nella seguente tabella viene indicata la classificazione e

Ottimale < 120 < 80 autocontrollo

interpretazione delle misurazioni in base alle direttive/defini-

Fonte: OMS, 1999

55

La grafica a barre sul display e la scala sull’apparecchio

In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o parla-

indicano il campo in cui si trova la pressione sanguigna

re. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.

misurata.

Allarme tecnico - Descrizione

Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS

Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al

diversi (ad es. la sistole nel campo “Normale-alto” e la dia-

di fuori dei limiti indicati nel paragrafo ""Dati tecnici"", sul

stole nel campo “Normale”), la classificazione grafica di

display viene visualizzato l'allarme tecnico "Hi" o "Lo". In tal

OMS sull’apparecchio indica sempre il campo superiore, nel

caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la

nostro esempio “Normale-alto”.

correttezza del procedimento.

6. Messaggi di errore / Eliminazione dei

I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fa-

guasti

bbrica e non possono essere modificati o disattivati. Questi

valori assumono la priorità ai sensi della norma IEC 60601-

In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio _.

1-8.

I messaggi di errore possono essere visualizzati quando

L'allarme tecnico non si arresta automaticamente e non

la pressione sistolica o diastolica non può essere misurata

deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display

(sul display appare

o ),

scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.

la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre i

valori di misurazione (sul display appare "Hi" o "Lo", Alta

7. Pulizia e cura

o Bassa),

Pulire accuratamente l’apparecchio e il bracciale serven-

il manicotto è stato indossato in modo troppo stretto o

dosi esclusivamente di un panno leggermente inumidito.

troppo allentato (sul display appare

o ),

Non utilizzare mai detergenti o solventi.

la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg (sul

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, altrimenti

display appare

),

può penetrare liquido all’interno e danneggiare lo sfigmo-

il pompaggio dura più di 160 secondi (sul display appare

manometro.

),

Non posare oggetti pesanti sull’apparecchio.

è presente un errore di sistema o dell'apparecchio (sul di-

splay appare

, , o ),

le batterie sono quasi esaurite .

56

8. Dati tecnici

Condizioni di

- 20 °C – + 55 °C, ≤90 % di umidità

Codice BM 44

stoccaggio

relativa, 800 –1050 hPa di pressione

ammesse

ambiente

Metodo di

Oscillometrico, misurazione non inva-

misurazione

siva della pressione dal braccio

Alimentazione

4 batterie AA da 1,5 V

Range di

Pressione del manicotto 0 300 mmHg,

Durata delle

Ca. 600 misurazioni, in base alla pres-

misurazione

sistolica 60 – 260 mmHg,

batterie

sione sanguigna e di pompaggio

diastolica 40 –199 mmHg,

Accessori Istruzioni per l’uso, 4 batterie AA da

pulsazioni 40 –180 battiti/minuto

1,5 V, custodia

Precisione

Sistolica ± 3 mmHg,

Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa

dell’indicazione

diastolica ± 3 mmHg,

parte della categoria AP/APG, funzio-

pulsazioni ± 5 % del valore indicato

namento continuo, parte applicativa

Tolleranza scostamento standard massimo

tipo BF

ammesso rispetto a esame clinico:

Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a

sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg

modifiche senza preavviso.

Ingombro Lungh. 94 mm x Largh. 122 mm x

Alt. 53 mm

L’apparecchio è conforme alla norma europea

Peso Circa 230 g (senza batterie)

EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego parti-

colari per quanto riguarda la compatibilità elettromagneti-

Dimensioni

22 –30 cm

ca. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili

manicotto

possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.

Condizioni di

+ 10 °C – + 40 °C, ≤90 % di umidità

Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all’Assistenza

funzionamento

relativa (senza condensa)

clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni per

ammesse

l’uso.

L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi

medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle

57

norme europee EN1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi

Protezione L’apparecchio dispone di un doppio

Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri

isolamento di protezione ed è equi-

non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet-

paggiato di un fusibile termico sul lato

tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa)

primario che, in caso di guasto, separa

e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 30:

l’apparecchio dalla rete.

Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale

Prima di utilizzare l’adattatore, assicu-

e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automati-

rarsi che le batterie siano state rimosse

ci non invasivi).

dal loro vano.

La precisione di questo misuratore di pressione è stata

Isolamento di protezione /

accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga

Classe di protezione 2

durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a sco-

po professionale, è necessario effettuare controlli tecnici

Polarità del collegamento di tensione

con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni det-

continua

tagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indicato

Involucro e coper-

L’involucro dell’adattatore protegge

del servizio assistenza.

ture protettive

dal contatto con parti che potrebbero

essere messe sotto tensione (dita,

9. Adattatore

aghi, ganci di controllo). L’utente non

Codice FW 7575M/EU/6/06

deve toccare contemporaneamente il

Ingresso 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

paziente e il connettore di uscita dell’a-

dattatore DC.

Uscita 6 V DC, 600 mA, solo in abbinamento

con sfigmomanometri Beurer

Produttore Friwo Gerätebau GmbH

58