Beurer BM 44: POLSKI

POLSKI: Beurer BM 44

POLSKI

Szanowni Klienci,

2. Ważne wskazówki

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów.

Objaśnienie symboli

Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby,

dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach

W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamiono-

nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera-

wej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące

tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.

symbole:

Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi

Uwaga

oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępnia-

jąc ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w

niej informacji.

Wskazówka

Z poważaniem,

Ważne informacje

Zespół firmy Beurer

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

1. Zapoznanie

Naramienny aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do nie-

inwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnienia

Część aplikacyjna typ B F

krwi dorosłych ludzi.

Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi oraz wy-

Prąd stały

świetlenie ostatniej zmierzonej wartości.

Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w

ostrzeżenie.

sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i

Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO

elektronicznego 2002/96/WE

(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.

82

Producent

83

Storage

Dopuszczalna temperatura i wilgotność

55°C

powietrza w miejscu przechowywania

-20°C

RH ≤90%

Operating

Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwo-

ści.

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyj-

ny – pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego.

Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar-

skiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wol-

Dopuszczalna temperatura i wilgotność

40°C

no podejmować decyzji medycznych na własną rękę (np.

powietrza podczas pracy

10°C

dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!

RH ≤90%

Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków,

Chronić przed wilgocią

podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe.

Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomia-

ru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także

SN Numer seryjny

bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu

Oznakowanie CE potwierdza zgodność z

serca i ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.

zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/

Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem

0483

WE w sprawie wyrobów medycznych.

chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.

Urządzenie stosować tylko w przypadku osób o podanym

obwodzie ramienia.

Wskazówki do zastosowania

Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburze-

Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie-

nia sprawności danej kończyny.

rzone wartości były porównywalne.

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.

ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia na-

Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, za-

leży zdjąć mankiet z ramienia.

chowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.

Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie

wężyka mankietu.

należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych

Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, bru-

pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi

dem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim

może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

nasłonecznieniem.

Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone

Nie upuszczać urządzenia.

są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwio-

Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektro-

nośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

magnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radio-

Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.

wych i telefonów komórkowych.

Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do

Nie wciskaj przycisku Start/Stop przed założeniem

dalszych obrażeń.

mankietu.

Ciśnieniomierz może być zasilany bateriami lub zasila-

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,

czem. Przesłanie i zapisanie danych jest możliwe tylko

należy wyjąć z niego baterie.

przy włączonym zasilaniu ciśnieniomierza. Jeśli baterie są

Wskazówki do baterii

wyczerpane albo zasilacz zostanie odłączony od prądu,

nastąpi skasowanie informacji o dacie i godzinie.

Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla życia.

Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-

Przechowywać z tego powodu baterie i produkt w miej-

cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w

scach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli nastąpiło

celu oszczędzania baterii.

już połknięcie baterii, należy zgłosić się natychmiast po

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w

pomoc medyczną.

celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent

Baterii nie wolno ładować lub reaktywować innymi środ-

nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła-

kami, nie rozbierać, nie wrzucać do ognia ani nie robić

ściwego użycia urządzenia.

zwarcia.

Wyciągnąć baterie z urządzenia, kiedy są wyczerpane lub

Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji

kiedy urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane.

Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-

W ten sposób unika się szkód, powstających w wyniku

łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości

wylania baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie jed-

pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego

nocześnie.

obchodzenia się z urządzeniem:

84

Nie używać różnych typów baterii, marek lub baterii z róż-

3. Opis urządzenia / Wskazania na

nymi pojemnościami. Stosować zalecane baterie alkalicz-

wyświetlaczu:

ne.

1

Wskazówki do napraw i utylizacji

3

2

Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować bate-

rie tylko w miejscach do tego przewidzianych.

Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowa-

nia się do wskazówek gwarancja wygaśnie.

Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.

W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie nie-

zawodności funkcjonowania urządzenia.

Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez serwis

firmy lub autoryzowany serwis dystrybutora sprzętu. Przed

złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw baterie i w razie

potrzeby wymienić je na nowe.

Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem dot.

urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment). W

razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do

właściwego działu komunalnego, zajmującego się

1. Wężyk opaski

utylizacją.

2. Opaska

3. Wtyczka opaski

85

4. Przygotowanie pomiaru

WHO

Zakładanie baterii

12

1

Zdjąć pokrywę baterii na

SYS

11

mmHg

tylnej stronie urządzenia.

Włożyć 4 baterie alkaliczne

10

2

typu AA 1,5 V. Zwrócić uwa-

DIA

9

mmHg

gę na poprawne ustawienie

PUL

biegunów baterii zgodnie

/min

3

z oznaczeniem. Nie można

8

stosować akumulatorków.

4

Dokładnie zamknij pokrywę przegrody na baterie.

7

Jeżeli przez dłuższy czas jest wyświetlane wskazanie wy-

5

6

miany baterii

należy je wymienić, ponieważ przeprowa-

dzanie pomiarów nie jest już możliwe.

1. Gniazdo do adaptera sieciowego

Zużyte baterie należy oddać do sklepu elektrycznego lub

2. Ciśnienie skurczowe

odnieść do lokalnego punktu zbierania surowców.

3. Ciśnienie rozkurczoweе

Państwo ponoszą całkowitą odpowiedzialność za prawidło-

4. Tętno

we utylizowanie zużytych baterii.

5. Symbol tętnaс

Wskazówka: Takie oznaczenia znajdują się

6. Miejsce na baterie

na bateriach zawierających szkodliwe

7. Przycisk Start/Stop

substancje: Pb = bateria zawiera ołów,

8. Symbol wymiany baterii

Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria

9. Strzałka spuszczania powietrza

zawiera rtęć.

10. Rozpoznanie arytmii

11. Gniazdo dla wtyczki opaski

12. Wskaźnik wg Światowej Organizacji Zdrowia (WHO)

86

Eksploatacja urządzenia z zasilaczem

Nałożyć opaskę

Urządzenie można również używać z zasilaczem.

Mankiet należy ułożyć na

W takim wypadku w urządzeniu nie mogą się znajdować

odsłoniętym lewym przedramieniu.

baterie. Zasilacz można zamówić w sklepach specjalistycz-

Nie wolno zmniejszać ukrwienia

nych lub pod adresem serwisu, posługując się numerem

ramienia przez noszenie za

katalogowym 071.19.

wąskiego ubrania.

Ciśnieniomierza można używać wyłącznie z opisanym

Mankiet należy zakładać w taki

tutaj zasilaczem. Używanie tylko tego zasilacza pozwoli

sposób, aby jego dolna krawędź

wykluczyć ewentualne uszkodzenia urządzenia.

znajdowała się 2 3 cm nad

Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego

zgięciem łokcia i tętnicą. Wężyk

się po prawej stronie ciśnieniomierza. Zasilacz może być

ustawiony jest w kierunku środka

podłączany tylko do napięcia zgodnego z podanym na

dłoni.

tabliczce znamionowej.

Wolny koniec mankietu owinąć

Następnie podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda

wąsko wokół ramienia, ale nie za

sieciowego.

sztywno i zaczepić na rzep.

Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłącz za-

Mankiet należy założyć w taki

silacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od

sposób, aby można było wsunąć

ciśnieniomierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi

pod niego dwa palce.

skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów

Wężyk mankietu należy wetknąć

zostaną jednak zachowane.

do przyłącza dla wtyczki mankietu.

5. Pomiar ciśnienia krwi

Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządze-

nie do temperatury pokojowej.

Uwaga: Urządzenie może być użytkowane tylko z oryginal-

ną opaską. Mankiet przeznaczony jest do obwodu ramienia

od 22 do 30 cm.

87

Po numerem zamówienia 162.795 dostępny jest w handlu

się żadne wartości pomiarowe, urządzenie wyświetla war-

detalicznym lub jednym z punktów serwisowych większy

tość

.

mankiet dla obwodu ramienia od 30 do 42 cm.

Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem. Na-

stępnie ciśnienie powietrza w mankiecie powoli spada. W

Przyjęcie prawidłowej pozycji

przypadku rozpoznanej tendencji do wysokiego ciśnienia

krwi mankiet jest ponownie napompowywany do wyższe-

go ciśnienia. Po rozpoznaniu pulsu wyświetlany jest sym-

bol pulsu

.

Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego,

ciśnienia rozkurczowego oraz pulsu.

Pomiar można przerwać w dowolnym momencie naciska-

Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym

jąc przycisk Start/Stop

.

przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.

Jeżeli pomiar nie został prawidłowo przeprowadzony, na

Pomiar można wykonywać na stojąco lub siedząco. Za-

wyświetlaczu pojawia się symbol

_. Przejdź do rozdziału

wsze należy uważać, aby mankiet znajdował się na wyso-

„Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów” w instrukcji

kości serca.

obsługi i powtórz pomiar.

Usiądź wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i

Wynik pomiaru jest zapamiętywany automatycznie.

ręce. Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko na

Dla wyłączenia pomiaru i obniżenia ciśnienia powietrza

podłodze.

należy ponownie nacisnąć przycisk Start/Stop

. Jeżeli

Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby pod-

zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono automa-

czas pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.

tycznie po jednej minucie.

Przeprowadzanie pomiaru

Przed ponownym pomiarem odczekaj przynajmniej 5 minut!

Pomiar ciśnienia krwi uruchamia się przyciskiem Start/

Stop

.

Przed pomiarem na krótko wyświetlany jest zapamiętany

wynik ostatniego pomiaru. Jeżeli w pamięci nie znajdują

88

Ocena wyników

Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekar-

Zaburzenia rytmu serca:

skich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości

ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za niebezpieczne.

To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentu-

alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku,

Zakres

Ciśnienie

Ciśnienie

Postępowanie

wyświetlając po wykonaniu pomiaru symbol

.

wartości

skurczowe

rozkurczowe

To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest choro-

ciśnienia krwi

(w mmHg)

(w mmHg)

bą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości w syste-

Stopień 3:

>= 180 >= 110 Skontaktuj się z

mie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest anormal-

silne

lekarzem

ny. Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skurcze serca,

nadciśnienie

wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować z powodu

Stopień 2:

160 – 179 100 – 109 Skontaktuj się z

m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu, używek w

umiarkowane

lekarzem

nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia może zostać zdia-

nadciśnienie

gnozowana jedynie podczas badania przez lekarza.

Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetla-

Stopień 1:

140 – 159 90 – 99 Regularne kon-

czu pojawi się symbol

. Należy pamiętać, aby odpo-

łagodne

trole u lekarza

cząć 5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać

nadciśnienie

się. Jeśli symbol

pojawia się częściej, należy zwrócić

Ciśnienie

130 – 139 85 – 89 Regularne kon-

się do lekarza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na pod-

wysokie

trole u lekarza

stawie wyników pomiarów może być niebezpieczne. Ko-

prawidłowe

niecznie stosować się do zaleceń lekarza.

Ciśnienie

120 – 129 80 – 84 Samodzielna

Klasyfikacja WHO:

prawidłowe

kontrola

Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji

Ciśnienie

< 120 < 80 Samodzielna

Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru moż-

optymalne

kontrola

na sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli.

Źródło: WHO, 1999

Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wy-

tyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych

osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie.

89

Wykres słupkowy na wyświetlaczu oraz skala na urządzeniu

Baterie są prawie wyczerpane .

podają, w jakim zakresie znajduje się zmierzone ciśnienie

W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy

krwi.

pamiętać o tym, aby podczas pomiaru nie ruszać się i nie

Jeżeli wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znaj-

rozmawiać. W razie potrzeby włożyć ponownie baterie lub

dują się w dwóch różnych zakresach WHO (np. ciśnienie

wymienić je na nowe.

skurczowe w zakresie wysokim, a rozkurczowe w zakresie

prawidłowym), graficzna klasyfikacja WHO pokazuje na

Alarm techniczny — opis

urządzeniu zawsze wyższy zakres, w podanym przykładzie

Jeśli zmierzone ciśnienie (skurczowe lub rozkurczowe)

„Ciśnienie wysokie prawidłowe”.

przekroczy granice określone w sekcji danych techni-

cznych, na wyświetlaczu pojawi się alarm techniczny w

6. Komunikaty o błędach / Usuwanie błędów

postaci oznaczenia „Hi” lub „Lo. W taki przypadku należy

W przypadku błędów na wyświetlaczu pojawia się

skontaktować się z lekarzem lub sprawdzić, czy urządzenie

komunikat

_.

działa prawidłowo.

Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli

Wartości graniczne zostały ustawione fabrycznie i nie da się

niemożliwy jest pomiar ciśnienia skurczowego lub roz-

ich zmienić lub wyłączyć. Wartości te zostały ustalone w op-

kurczowego (na wyświetlaczu pojawia się symbo

lub

arciu o normę IEC 60601-1-8.

),

Alarm techniczny nie jest samopodtrzymywalny i nie trzeba

ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieści się w ob-

go zerować. Symbol wyświetlany na wyświetlaczu znika au-

szarze pomiaru (na wyświetlaczu pojawia się symbol Hi

tomatycznie po 8 sekundach.

lub „Lo”),

mankiet został zaciśnięty zbyt słabo lub zbyt mocno (na

7. Czyszczenie i konserwacja

wyświetlaczu pojawia się symbol

lub ),

Urządzenie i mankiet należy czyścić ostrożnie lekko zwilżo-

ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg (na wyświe-

ną ściereczką.

tlaczu pojawia się symbol

),

Nie używać środków czyszczących i rozpuszczalników.

pompowanie trwa dłużej niż 160 sekund (na wyświetlaczu

Nie zanurzać w żadnym przypadku urządzenia w wodzie, bo

pojawia się symbol

),

może ona przedostać się do środka i uszkodzić urządzenie.

wystąpił błąd systemu lub urządzenia (na wyświetlaczu

Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na urządzeniu.

pojawia się symbol

, , lub ),

90

8. Dane techniczne

Źródło zasilania

4 x baterie AA 1,5 V

Nr modelu BM 44

Trwałość baterii Na ok. 600 pomiarów, w zależności od

Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar

wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia

ciśnienia na ramieniu

pompowania

Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 300 mmHg,

Akcesoria instrukcja obsługi, 4 x baterie AA 1,5 V,

ciśnienie skurczowe 60 260 mmHg,

pokrowiec

ciśnienie rozkurczowe 40 –199 mmHg,

Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to

tętno 40 –180 uderz./minutę

urządzenie kategorii AP lub APG, praca

Dokładność

ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,

ciągła, część aplikacyjna typu BF

wskazania

ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicz-

tętno ± 5 % wyświetlanej wartości

nych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania.

Odchylenia

maks. dopuszczalne odchylenie od

pomiaru

standardu wg badań klinicznych:

Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i

ciśnienie skurczowe 8 mmHg /

wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności

ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg

wzakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy

Wymiary

dł. 94 mm x szer. 122 mm x wys. 53 mm

pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pra-

cujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać

Waga Około 230 g (bez baterii)

działanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać

Wielkość mankietu 22 do 30 cm

po skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod po-

Dop. warunki

+ 10 °C do + 40 °C, względna wilgotność

danym poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu

eksploatacji

powietrza (bez kondensacji) ≤ 90 %

instrukcji obsługi.

Dop. warunki

- 20 °C do + 55 °C, względna wilgotność

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczącej

przechowywania

powietrza ≤ 90 %, ciśnienie otoczenia

wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych

800 –1050 hPa

oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry

– Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyj-

91

ne sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe

Ochrona Urządzenie posiada podwójną izolację

dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru

ochronną oraz wbudowane zabezpi-

ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia

eczenie termiczne, które odłącza je

elektryczne, część 2 30: Szczególne ustalenia dotyczące

od sieci w przypadku awarii. Przed

bezpieczeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydaj-

rozpoczęciem pracy z adapterem należy

ności dla automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).

upewnić się, że baterie zostały wyjęte z

Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie

kieszeni baterii.

sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowa-

Posiada izolację ochronną /

nia. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga tech-

Klasa ochronna 2

nicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich

przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładno-

Biegunowość przyłącza napięcia

ści można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adre-

stałego

sem.

Obudowa i

Obudowa adaptera chroni przed kontak

pokrywa ochronna

rtem z częściami, które przewodzą

9. Adapter

wzgl. mogłyby przewodzić prąd (palce,

Nr modelu FW 7575M/EU/6/06

igły, hak testowy).

Wejście 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

Użytkownikowi nie wolno jednocześnie

dotykać pacjenta i wtyczki wyjściowej

Wyjście 6 V DC, 600 mA, sadece Beurer tansiy-

adaptera DC.

on ölçme cihazı ile birlikte kullanılır

Producent Friwo Gerätebau GmbH

92

Electromagnetic Compatibility Information

Table 1

For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions

The BM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.

The customer or the user of the BM 44 should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11 Group 1

The BM 44 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissi-

ons are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic

equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B The BM 44 is suitable for use in all establishments, including domestic establish-

ments and those directly connected to the public low-voltage power supply net-

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable

work that supplies buildings used for domestic purposes.

Voltage fluctuations/flicker emissi-

Not applicable

ons IEC 61000-3-3

93

Table 2

For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 44 should assure that it

is used in such an environment.

IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance

Floors should be wood, concrete or ceramic tile.

Electrostatic discharge (ESD)

± 6 kV contact

± 6 kV contact

If floors are covered with synthetic material, the

IEC 61000-4-2

± 8 kV air

± 8 kV air

relative humidity should be at least 30 %.

Electrical fast transient/burst

± 2 kV for power supply lines

± 2 kV for power supply lines

Mains power quality should be that of a typical

IEC 61000-4-4

± 1 kV for input/output lines

± 1 kV for input/output lines

commercial or hospital environment.

Surge

± 1 kV line(s) to line(s)

± 1 kV line(s) to line(s)

Mains power quality should be that of a typical

IEC 61000-4-5

± 2 kV line(s) to earth

± 2 kV line(s) to earth

commercial or hospital environment.

<5 % U

T

(>95 % dip in U

T

)

<5 % U

T

(>95 % dip in U

T

)

Mains power quality should be that of a typi-

for 0.5 cycle

for 0.5 cycle

cal commercial or hospital environment. If the

Voltage dips, short interrup-

40 % U

T

(60 % dip in U

T

)

40 % U

T

(60 % dip in U

T

)

user of the BM 44 requires continued operation

tions and voltage variations

for 5 cycles

for 5 cycles

during power mains interruptions, it is recom-

on power supply input lines

70 % U

T

(30 % dip in U

T

)

70 % U

T

(30 % dip in U

T

)

mended that the BM 44 be powered from an

IEC 61000-4-11

for 25 cycles

for 25 cycles

uninterruptible power supply or a battery.

<5 % U

T

(>95 % dip in U

T

)

<5 % U

T

(>95 % dip in U

T

)

for 5 s

for 5 s

Power frequency

Power frequency magnetic fields should be at

(50/60 Hz)

levels characteristic of a typical location in a

3 A/m 3 A/m

magnetic field

typical commercial or hospital environment.

IEC 61000-4-8

NOTE: U

T

is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

94

Table 3

For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 44 should assure that it is

used in such an environment.

IMMUNITY

IEC 60601

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

test

test level

level

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the BM

44, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation appli-

cable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance:

Conducted RF

3 V

rms

3 V

rms

d = 1,2

IEC 61000-4-6

150 kHz to

80 MHz

d = 1,2 80 MHz to 800 MHz

Radiated RF

3 V/m

3 V/m

d = 2,3

800 MHz to 2,5 GHz

IEC 61000-4-3

80 MHz to

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the trans-

2,5 GHz

mitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).

a

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,

should

b

be less than the compliance level in each frequency range.

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,

objects and people.

a

Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM

and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to

fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the BM 44 is

used exceeds the applicable RF compliance level above, the BM 44 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is

observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BM 44.

b

Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

95

Table 4

For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 44

The BM 44 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of

the BM 44 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications

equipment (transmitters) and the BM 44 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Separation distance according to frequency of transmitter

(m)

Rated maximum output

150 kHz to 80 MHz

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2,5 GHz

power of transmitter

(W)

d = 1,2

d = 1,2

d = 2,3

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be deter-

mined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in

watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc-

tures, objects and people.

96

97

98

99

753.571 - 0213 Irrtum und Änderungen vorbehalten

100