Beurer BM 44: POLSKI
POLSKI: Beurer BM 44

POLSKI
Szanowni Klienci,
2. Ważne wskazówki
bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów.
Objaśnienie symboli
Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby,
dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamiono-
nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera-
wej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące
tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
symbole:
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi
Uwaga
oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępnia-
jąc ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w
niej informacji.
Wskazówka
Z poważaniem,
Ważne informacje
Zespół firmy Beurer
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
1. Zapoznanie
Naramienny aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do nie-
inwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnienia
Część aplikacyjna typ B F
krwi dorosłych ludzi.
Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi oraz wy-
Prąd stały
świetlenie ostatniej zmierzonej wartości.
Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w
ostrzeżenie.
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO
elektronicznego 2002/96/WE
(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.
82

Producent
83
Storage
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
55°C
powietrza w miejscu przechowywania
-20°C
RH ≤90%
Operating
•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwo-
ści.
•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyj-
ny – pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego.
Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar-
skiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wol-
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
40°C
no podejmować decyzji medycznych na własną rękę (np.
powietrza podczas pracy
10°C
dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!
RH ≤90%
•
Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków,
Chronić przed wilgocią
podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe.
•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomia-
ru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także
SN Numer seryjny
bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z
serca i ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem
0483
WE w sprawie wyrobów medycznych.
chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
•
Urządzenie stosować tylko w przypadku osób o podanym
obwodzie ramienia.
Wskazówki do zastosowania
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburze-
•
Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie-
nia sprawności danej kończyny.
rzone wartości były porównywalne.
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.
ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia na-
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, za-
leży zdjąć mankiet z ramienia.
chowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
•
Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie
wężyka mankietu.
należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

•
Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych
– Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, bru-
pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi
dem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim
może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
nasłonecznieniem.
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone
– Nie upuszczać urządzenia.
są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwio-
– Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektro-
nośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
magnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radio-
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
wych i telefonów komórkowych.
•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do
•
Nie wciskaj przycisku Start/Stop przed założeniem
dalszych obrażeń.
mankietu.
•
Ciśnieniomierz może być zasilany bateriami lub zasila-
•
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
czem. Przesłanie i zapisanie danych jest możliwe tylko
należy wyjąć z niego baterie.
przy włączonym zasilaniu ciśnieniomierza. Jeśli baterie są
Wskazówki do baterii
wyczerpane albo zasilacz zostanie odłączony od prądu,
nastąpi skasowanie informacji o dacie i godzinie.
•
Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla życia.
•
Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-
Przechowywać z tego powodu baterie i produkt w miej-
cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w
scach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli nastąpiło
celu oszczędzania baterii.
już połknięcie baterii, należy zgłosić się natychmiast po
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w
pomoc medyczną.
celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent
•
Baterii nie wolno ładować lub reaktywować innymi środ-
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła-
kami, nie rozbierać, nie wrzucać do ognia ani nie robić
ściwego użycia urządzenia.
zwarcia.
•
Wyciągnąć baterie z urządzenia, kiedy są wyczerpane lub
Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji
kiedy urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane.
•
Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-
W ten sposób unika się szkód, powstających w wyniku
łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości
wylania baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie jed-
pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego
nocześnie.
obchodzenia się z urządzeniem:
84

•
Nie używać różnych typów baterii, marek lub baterii z róż-
3. Opis urządzenia / Wskazania na
nymi pojemnościami. Stosować zalecane baterie alkalicz-
wyświetlaczu:
ne.
1
Wskazówki do napraw i utylizacji
3
2
•
Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować bate-
rie tylko w miejscach do tego przewidzianych.
•
Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowa-
nia się do wskazówek gwarancja wygaśnie.
•
Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.
W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie nie-
zawodności funkcjonowania urządzenia.
•
Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez serwis
firmy lub autoryzowany serwis dystrybutora sprzętu. Przed
złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw baterie i w razie
potrzeby wymienić je na nowe.
•
Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem dot.
urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). W
razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do
właściwego działu komunalnego, zajmującego się
1. Wężyk opaski
utylizacją.
2. Opaska
3. Wtyczka opaski
85

4. Przygotowanie pomiaru
WHO
Zakładanie baterii
12
1
•
Zdjąć pokrywę baterii na
SYS
11
mmHg
tylnej stronie urządzenia.
•
Włożyć 4 baterie alkaliczne
10
2
typu AA 1,5 V. Zwrócić uwa-
DIA
9
mmHg
gę na poprawne ustawienie
PUL
biegunów baterii zgodnie
/min
3
z oznaczeniem. Nie można
8
stosować akumulatorków.
4
•
Dokładnie zamknij pokrywę przegrody na baterie.
7
Jeżeli przez dłuższy czas jest wyświetlane wskazanie wy-
5
6
miany baterii
należy je wymienić, ponieważ przeprowa-
dzanie pomiarów nie jest już możliwe.
1. Gniazdo do adaptera sieciowego
Zużyte baterie należy oddać do sklepu elektrycznego lub
2. Ciśnienie skurczowe
odnieść do lokalnego punktu zbierania surowców.
3. Ciśnienie rozkurczoweе
Państwo ponoszą całkowitą odpowiedzialność za prawidło-
4. Tętno
we utylizowanie zużytych baterii.
5. Symbol tętnaс
Wskazówka: Takie oznaczenia znajdują się
6. Miejsce na baterie
na bateriach zawierających szkodliwe
7. Przycisk Start/Stop
substancje: Pb = bateria zawiera ołów,
8. Symbol wymiany baterii
Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria
9. Strzałka spuszczania powietrza
zawiera rtęć.
10. Rozpoznanie arytmii
11. Gniazdo dla wtyczki opaski
12. Wskaźnik wg Światowej Organizacji Zdrowia (WHO)
86

Eksploatacja urządzenia z zasilaczem
Nałożyć opaskę
Urządzenie można również używać z zasilaczem.
Mankiet należy ułożyć na
W takim wypadku w urządzeniu nie mogą się znajdować
odsłoniętym lewym przedramieniu.
baterie. Zasilacz można zamówić w sklepach specjalistycz-
Nie wolno zmniejszać ukrwienia
nych lub pod adresem serwisu, posługując się numerem
ramienia przez noszenie za
katalogowym 071.19.
wąskiego ubrania.
•
Ciśnieniomierza można używać wyłącznie z opisanym
Mankiet należy zakładać w taki
tutaj zasilaczem. Używanie tylko tego zasilacza pozwoli
sposób, aby jego dolna krawędź
wykluczyć ewentualne uszkodzenia urządzenia.
znajdowała się 2 – 3 cm nad
•
Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego
zgięciem łokcia i tętnicą. Wężyk
się po prawej stronie ciśnieniomierza. Zasilacz może być
ustawiony jest w kierunku środka
podłączany tylko do napięcia zgodnego z podanym na
dłoni.
tabliczce znamionowej.
Wolny koniec mankietu owinąć
•
Następnie podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda
wąsko wokół ramienia, ale nie za
sieciowego.
sztywno i zaczepić na rzep.
•
Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłącz za-
Mankiet należy założyć w taki
silacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od
sposób, aby można było wsunąć
ciśnieniomierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi
pod niego dwa palce.
skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów
Wężyk mankietu należy wetknąć
zostaną jednak zachowane.
do przyłącza dla wtyczki mankietu.
5. Pomiar ciśnienia krwi
Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządze-
nie do temperatury pokojowej.
Uwaga: Urządzenie może być użytkowane tylko z oryginal-
ną opaską. Mankiet przeznaczony jest do obwodu ramienia
od 22 do 30 cm.
87

Po numerem zamówienia 162.795 dostępny jest w handlu
się żadne wartości pomiarowe, urządzenie wyświetla war-
detalicznym lub jednym z punktów serwisowych większy
tość
.
mankiet dla obwodu ramienia od 30 do 42 cm.
•
Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem. Na-
stępnie ciśnienie powietrza w mankiecie powoli spada. W
Przyjęcie prawidłowej pozycji
przypadku rozpoznanej tendencji do wysokiego ciśnienia
krwi mankiet jest ponownie napompowywany do wyższe-
go ciśnienia. Po rozpoznaniu pulsu wyświetlany jest sym-
bol pulsu
.
•
Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego,
ciśnienia rozkurczowego oraz pulsu.
•
Pomiar można przerwać w dowolnym momencie naciska-
•
Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym
jąc przycisk Start/Stop
.
przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.
•
Jeżeli pomiar nie został prawidłowo przeprowadzony, na
•
Pomiar można wykonywać na stojąco lub siedząco. Za-
wyświetlaczu pojawia się symbol
_. Przejdź do rozdziału
wsze należy uważać, aby mankiet znajdował się na wyso-
„Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów” w instrukcji
kości serca.
obsługi i powtórz pomiar.
•
Usiądź wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i
•
Wynik pomiaru jest zapamiętywany automatycznie.
ręce. Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko na
•
Dla wyłączenia pomiaru i obniżenia ciśnienia powietrza
podłodze.
należy ponownie nacisnąć przycisk Start/Stop
. Jeżeli
•
Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby pod-
zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono automa-
czas pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.
tycznie po jednej minucie.
Przeprowadzanie pomiaru
Przed ponownym pomiarem odczekaj przynajmniej 5 minut!
•
Pomiar ciśnienia krwi uruchamia się przyciskiem Start/
Stop
.
•
Przed pomiarem na krótko wyświetlany jest zapamiętany
wynik ostatniego pomiaru. Jeżeli w pamięci nie znajdują
88

Ocena wyników
Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekar-
Zaburzenia rytmu serca:
skich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości
ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za niebezpieczne.
To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentu-
alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku,
Zakres
Ciśnienie
Ciśnienie
Postępowanie
wyświetlając po wykonaniu pomiaru symbol
.
wartości
skurczowe
rozkurczowe
To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest choro-
ciśnienia krwi
(w mmHg)
(w mmHg)
bą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości w syste-
Stopień 3:
>= 180 >= 110 Skontaktuj się z
mie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest anormal-
silne
lekarzem
ny. Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skurcze serca,
nadciśnienie
wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować z powodu
Stopień 2:
160 – 179 100 – 109 Skontaktuj się z
m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu, używek w
umiarkowane
lekarzem
nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia może zostać zdia-
nadciśnienie
gnozowana jedynie podczas badania przez lekarza.
Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetla-
Stopień 1:
140 – 159 90 – 99 Regularne kon-
czu pojawi się symbol
. Należy pamiętać, aby odpo-
łagodne
trole u lekarza
cząć 5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać
nadciśnienie
się. Jeśli symbol
pojawia się częściej, należy zwrócić
Ciśnienie
130 – 139 85 – 89 Regularne kon-
się do lekarza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na pod-
wysokie
trole u lekarza
stawie wyników pomiarów może być niebezpieczne. Ko-
prawidłowe
niecznie stosować się do zaleceń lekarza.
Ciśnienie
120 – 129 80 – 84 Samodzielna
Klasyfikacja WHO:
prawidłowe
kontrola
Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji
Ciśnienie
< 120 < 80 Samodzielna
Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru moż-
optymalne
kontrola
na sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli.
Źródło: WHO, 1999
Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wy-
tyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych
osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie.
89

Wykres słupkowy na wyświetlaczu oraz skala na urządzeniu
•
Baterie są prawie wyczerpane .
podają, w jakim zakresie znajduje się zmierzone ciśnienie
W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy
krwi.
pamiętać o tym, aby podczas pomiaru nie ruszać się i nie
Jeżeli wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znaj-
rozmawiać. W razie potrzeby włożyć ponownie baterie lub
dują się w dwóch różnych zakresach WHO (np. ciśnienie
wymienić je na nowe.
skurczowe w zakresie wysokim, a rozkurczowe w zakresie
prawidłowym), graficzna klasyfikacja WHO pokazuje na
Alarm techniczny — opis
urządzeniu zawsze wyższy zakres, w podanym przykładzie
Jeśli zmierzone ciśnienie (skurczowe lub rozkurczowe)
„Ciśnienie wysokie prawidłowe”.
przekroczy granice określone w sekcji danych techni-
cznych, na wyświetlaczu pojawi się alarm techniczny w
6. Komunikaty o błędach / Usuwanie błędów
postaci oznaczenia „Hi” lub „Lo”. W taki przypadku należy
W przypadku błędów na wyświetlaczu pojawia się
skontaktować się z lekarzem lub sprawdzić, czy urządzenie
komunikat
_.
działa prawidłowo.
Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli
Wartości graniczne zostały ustawione fabrycznie i nie da się
•
niemożliwy jest pomiar ciśnienia skurczowego lub roz-
ich zmienić lub wyłączyć. Wartości te zostały ustalone w op-
kurczowego (na wyświetlaczu pojawia się symbo
lub
arciu o normę IEC 60601-1-8.
),
Alarm techniczny nie jest samopodtrzymywalny i nie trzeba
•
ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieści się w ob-
go zerować. Symbol wyświetlany na wyświetlaczu znika au-
szarze pomiaru (na wyświetlaczu pojawia się symbol „Hi”
tomatycznie po 8 sekundach.
lub „Lo”),
•
mankiet został zaciśnięty zbyt słabo lub zbyt mocno (na
7. Czyszczenie i konserwacja
wyświetlaczu pojawia się symbol
lub ),
•
Urządzenie i mankiet należy czyścić ostrożnie lekko zwilżo-
•
ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg (na wyświe-
ną ściereczką.
tlaczu pojawia się symbol
),
•
Nie używać środków czyszczących i rozpuszczalników.
•
pompowanie trwa dłużej niż 160 sekund (na wyświetlaczu
•
Nie zanurzać w żadnym przypadku urządzenia w wodzie, bo
pojawia się symbol
),
może ona przedostać się do środka i uszkodzić urządzenie.
•
wystąpił błąd systemu lub urządzenia (na wyświetlaczu
•
Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
pojawia się symbol
, , lub ),
90

8. Dane techniczne
Źródło zasilania
4 x baterie AA 1,5 V
Nr modelu BM 44
Trwałość baterii Na ok. 600 pomiarów, w zależności od
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar
wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia
ciśnienia na ramieniu
pompowania
Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 – 300 mmHg,
Akcesoria instrukcja obsługi, 4 x baterie AA 1,5 V,
ciśnienie skurczowe 60 – 260 mmHg,
pokrowiec
ciśnienie rozkurczowe 40 –199 mmHg,
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to
tętno 40 –180 uderz./minutę
urządzenie kategorii AP lub APG, praca
Dokładność
ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,
ciągła, część aplikacyjna typu BF
wskazania
ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicz-
tętno ± 5 % wyświetlanej wartości
nych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania.
Odchylenia
maks. dopuszczalne odchylenie od
pomiaru
standardu wg badań klinicznych:
•
Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i
ciśnienie skurczowe 8 mmHg /
wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności
ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg
wzakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy
Wymiary
dł. 94 mm x szer. 122 mm x wys. 53 mm
pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pra-
cujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać
Waga Około 230 g (bez baterii)
działanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać
Wielkość mankietu 22 do 30 cm
po skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod po-
Dop. warunki
+ 10 °C do + 40 °C, względna wilgotność
danym poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu
eksploatacji
powietrza (bez kondensacji) ≤ 90 %
instrukcji obsługi.
Dop. warunki
- 20 °C do + 55 °C, względna wilgotność
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczącej
przechowywania
powietrza ≤ 90 %, ciśnienie otoczenia
wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych
800 –1050 hPa
oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry
– Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyj-
91

ne sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe
Ochrona Urządzenie posiada podwójną izolację
dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru
ochronną oraz wbudowane zabezpi-
ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia
eczenie termiczne, które odłącza je
elektryczne, część 2 – 30: Szczególne ustalenia dotyczące
od sieci w przypadku awarii. Przed
bezpieczeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydaj-
rozpoczęciem pracy z adapterem należy
ności dla automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).
upewnić się, że baterie zostały wyjęte z
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie
kieszeni baterii.
sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowa-
Posiada izolację ochronną /
nia. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga tech-
Klasa ochronna 2
nicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich
przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładno-
Biegunowość przyłącza napięcia
ści można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adre-
stałego
sem.
Obudowa i
Obudowa adaptera chroni przed kontak
pokrywa ochronna
rtem z częściami, które przewodzą
9. Adapter
wzgl. mogłyby przewodzić prąd (palce,
Nr modelu FW 7575M/EU/6/06
igły, hak testowy).
Wejście 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Użytkownikowi nie wolno jednocześnie
dotykać pacjenta i wtyczki wyjściowej
Wyjście 6 V DC, 600 mA, sadece Beurer tansiy-
adaptera DC.
on ölçme cihazı ile birlikte kullanılır
Producent Friwo Gerätebau GmbH
92

Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions
The BM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the BM 44 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1
The BM 44 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissi-
ons are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The BM 44 is suitable for use in all establishments, including domestic establish-
ments and those directly connected to the public low-voltage power supply net-
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
work that supplies buildings used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/flicker emissi-
Not applicable
ons IEC 61000-3-3
93

Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 44 should assure that it
is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
If floors are covered with synthetic material, the
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
relative humidity should be at least 30 %.
Electrical fast transient/burst
± 2 kV for power supply lines
± 2 kV for power supply lines
Mains power quality should be that of a typical
IEC 61000-4-4
± 1 kV for input/output lines
± 1 kV for input/output lines
commercial or hospital environment.
Surge
± 1 kV line(s) to line(s)
± 1 kV line(s) to line(s)
Mains power quality should be that of a typical
IEC 61000-4-5
± 2 kV line(s) to earth
± 2 kV line(s) to earth
commercial or hospital environment.
<5 % U
T
(>95 % dip in U
T
)
<5 % U
T
(>95 % dip in U
T
)
Mains power quality should be that of a typi-
for 0.5 cycle
for 0.5 cycle
cal commercial or hospital environment. If the
Voltage dips, short interrup-
40 % U
T
(60 % dip in U
T
)
40 % U
T
(60 % dip in U
T
)
user of the BM 44 requires continued operation
tions and voltage variations
for 5 cycles
for 5 cycles
during power mains interruptions, it is recom-
on power supply input lines
70 % U
T
(30 % dip in U
T
)
70 % U
T
(30 % dip in U
T
)
mended that the BM 44 be powered from an
IEC 61000-4-11
for 25 cycles
for 25 cycles
uninterruptible power supply or a battery.
<5 % U
T
(>95 % dip in U
T
)
<5 % U
T
(>95 % dip in U
T
)
for 5 s
for 5 s
Power frequency
Power frequency magnetic fields should be at
(50/60 Hz)
levels characteristic of a typical location in a
3 A/m 3 A/m
magnetic field
typical commercial or hospital environment.
IEC 61000-4-8
NOTE: U
T
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
94

Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 44 should assure that it is
used in such an environment.
IMMUNITY
IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test
test level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the BM
44, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation appli-
cable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF
3 V
rms
3 V
rms
d = 1,2
IEC 61000-4-6
150 kHz to
80 MHz
d = 1,2 80 MHz to 800 MHz
Radiated RF
3 V/m
3 V/m
d = 2,3
800 MHz to 2,5 GHz
IEC 61000-4-3
80 MHz to
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the trans-
2,5 GHz
mitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).
a
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,
should
b
be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM
and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the BM 44 is
used exceeds the applicable RF compliance level above, the BM 44 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BM 44.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
95

Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 44
The BM 44 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of
the BM 44 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the BM 44 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
power of transmitter
(W)
d = 1,2
d = 1,2
d = 2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be deter-
mined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc-
tures, objects and people.
96

97

98

99

753.571 - 0213 Irrtum und Änderungen vorbehalten
100






