Beurer BC 44: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer BC 44

FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
2. Remarques importantes
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
Symboles utilisés
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,
fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
des accessoires:
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
Attention
douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utili-
Remarque
sateurs et suivez les consignes.
Ce symbole indique des informations
Avec nos sentiments dévoués
importantes
Beurer et son équipe
Respectez les consignes du mode
d’emploi
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure
Appareil de type BF
non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle
d’individus adultes.
Vous pouvez mesurer rapidement et simplement votre pres-
Courant continu
sion artérielle et afficher la dernière valeur mesurée.
Élimination conformément à la directive
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven-
européenne 2002/96/CE – DEEE relative
tuelle.
aux déchets d’équipements électriques et
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux
électroniques
directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
21

Fabricant
22
Storage
Température et taux d'humidité de stoc-
55°C
kage admissibles
-20°C
RH ≤90%
Operating
• Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
• Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur
les valeurs mesurées.
• Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un
Température et taux d'humidité d'utilisa-
40°C
examen médical! Parlez-en avec votre médecin, vous
tion admissibles
10°C
ne devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la
RH ≤90%
base de ces seules mesures (par ex. choix de médica-
Protéger contre l’humidité
ments et de leurs dosages)!
• N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés,
des femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-
SN Numéro de série
éclampsie.
Le sigle CE atteste de la conformité aux
• En cas de limitation de la circulation sanguine dans un
exigences fondamentales de la directive
bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des
93/42/CEE relative aux dispositifs médi-
vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de
0483
caux.
la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à
un tensiomètre au bras.
• Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
Remarques relatives à l’utilisation
erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-
• Mesurez toujours votre tension au même moment de la
cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
journée afin que les valeurs soient comparables.
basse, de diabète, de troubles de la circulation et du
• Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremble-
• Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
ments.
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
• Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
mesure.
appareil chirurgical haute fréquence.

• Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont
Remarques relatives à la conservation et à
le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour
l’entretien
l’appareil.
• L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
•
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
être entravée lors du gonflage.
doit être conservé dans un environnement approprié afin
•
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
de vie du produit:
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
•
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression conti-
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
nue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circu-
d’une exposition directe au soleil.
lation sanguine et constituent un risque de blessure.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
• Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs
artères ou les veines sont soumises à un traitement médi-
électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé-
cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès
phones mobiles.
intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou
• N’appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt
tant que la
en cas de shunt artérioveineux.
manchette n’est pas montée.
• N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi
• Nous recommandons de retirer les piles si l’appareil n’est
une mastectomie.
pas utilisé pendant une période prolongée.
• Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation
peut les aggraver.
Remarques relatives aux piles
• Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
• L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
• L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
conséquent les piles et les produits hors de portée des
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites
utilisée pendant 1minute.
immédiatement appel à un médecin.
• L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res-
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
ponsable des dommages causés par une utilisation inap-
court-circuitées.
propriée ou non conforme.
23

• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
3. Description de l’appareil / Affichages à
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
l’écran
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez
toujours toutes les piles en même temps.
1
• N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé-
WHO
rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente.
10
SYS
Utilisez de préférence des piles alcalines.
mmHg
9
2
Remarques relatives à la réparation et à la mise au
rebut
DIA
8
mmHg
• Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez
PUL
/min
jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet
effet.
7
3
• N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
6
annulera la garantie.
• Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
4
5
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-
prochable n’est garanti.
1. Pression systolique
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
2. Pression diastolique
service après-vente de ou des revendeurs agréés.
3. Pouls
Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez
4. Symbole Pouls
d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
5. Compartiment à piles
• Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la direc-
6. Touche Marche/Arrêt
tive sur les appareils électriques et électroniques
7. Symbole de changement des piles
2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements
8. Flèche dégonflage
électriques et électroniques). Pour toute question, adres-
9. Reconnaissance de l’arythmie
sez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimi-
10. Indicateur OMS
nation de ces déchets.
24

4. Préparation à la mesure
5. Mesure de la tension artérielle
Mise en place des piles
Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la
• Retirez le couvercle du compartiment
mesure
à piles sur le côté inférieur gauche de
Mise en place du brassard
l’appareil.
• Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circula-
• Installez deux piles de type 1,5 V Micro
tion sanguine du bras ne soit pas entravée par des vête-
(piles alca lines type LR03).
ments trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur
Faites bien attention au fait que les piles
de votre poignet.
doivent être insérées conformément au
• Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête su-
schéma sous le couvercle du compar-
périeure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la paume
timent à pile en respectant la polarité.
de la main.
N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le
• Refermez soigneusement le couvercle du compartiment
sangler.
des piles.
1
2 3
Quand l’icône
du témoin de changement de piles reste
allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ; toutes
1 cm
les piles doivent être remplacées.
W
HO
Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous
SYS
mm
Hg
PUL
/min
DIA
mm
Hg
oblige d’éliminer les piles.
Remarque: Vous trouverez les symboles
suivants sur les piles contenant des
substances toxiques: Pb = pile contenant du
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard
plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
d’origine.
Hg = pile contenant du mercure.
25

Adoption d’une posture correcte
tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regon-
• Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
flez le brassard et augmentez à nouveau la pression. Dès
5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls
• Vous pouvez procéder à la mesure
clignote.
en position assise ou allongée. Ins-
• Après la libération totale de la pression, les résultats de
tallez-vous confortablement avant de
mesure de la pression systolique, de la pression diasto-
prendre votre tension. Faites en sorte
lique et du pouls sont affichés.
que votre dos et vos bras soient bien
• Vous pouvez interrompre à tout moment la mesure en
appuyés sur le dossier et les accou-
appuyant sur la touche Marche/Arrêt
.
doirs. Ne croisez pas les jambes. Po-
•
_ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée
sez les pieds bien à plat sur le sol. Posez impérativement
correctement. Con sultez le chapitre Message d’erreur/
votre bras et pliez-le. Veillez dans tous les cas à ce que
suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi
le brassard se situe au niveau du cœur. Cela pourra sinon
et recommencez la mesure.
engendrer des écarts considérables. Détendez votre bras
• Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.
et ouvrez la main.
Evaluation des résultats
•
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor-
Arythmies cardiaques :
tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
Mesure de la tension artérielle
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le
•
Démarrez l’appareil de mesure de la pression artérielle avec
symbole
s’affiche.
la touche Marche/Arrêt
. L’état réglé est confirmé par un
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
signal sonore et un bref affichage de tous les symboles.
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le sys-
• Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève-
tème bioélectrique commandant les battements du cœur, le
ment avant la mesure. Si la mémoire ne contient aucune
rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements
mesure, l’appareil affiche
.
du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)
• La manchette se gonfle automatiquement. La pression
peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques, à
pneumatique du brassard se relâche lentement. Si une
l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise hy-
26
• • • • • • • • • • • • •

giène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie
Plage des
Systole
Diastole
Mesure
ne peut être décelée que par une consultation médicale. Si
valeurs de ten-
(in mmHg)
(in mmHg)
le symbole
s’affiche à l’écran après la mesure, recom-
sion artérielle
mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
Niveau 3: forte
>= 180 >= 110 Consultez un
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
hypertonie
médecin
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout
auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des
Niveau 2:
160 – 179 100 – 109 Consultez un
résultats mesurés pourra se révéler dangereux.
hypertonie
médecin
Respectez impérativement les inidications de votre médecin.
moyenne
Niveau 1:
140 – 159 90 – 99 Surveillance médi-
Classe OMS :
légère hyper-
cale régulière
Conformément aux directives/définitions de l'Organisation
tonie
Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus
récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués
Elevée à
130 – 139 85 – 89 Surveillance médi-
selon le tableau suivant.
normale
cale régulière
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la
Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel
pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.
Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel
Il est important de consulter votre médecin de manière
régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous
Source: OMS, 1999
donnera vos valeurs personnelles pour une pression san-
Le graphique à barres qui s'affiche ainsi que l'échelle de
guine normale et la valeur à laquelle la pression sanguine
l'appareil permettent d'établir la plage dans laquelle se
est considérée comme dangereuse.
trouve la tension mesurée.
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages
OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée
à normale » et diastole dans la plage « Normale »), la réparti-
tion graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours
27

la plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit
Alarme technique – Description
« Elevée à normale ».
Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesurée se
situe hors de l'intervalle donné dans le paragraphe Caracté-
6. Message d’erreur /suppression des
ristiques techniques, l'alarme technique affiche à l'écran le
erreurs
message «Hi» ou «Lo». Dans ce cas, consultez un méde-
En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche à
cin ou vérifiez que vous utilisez correctement l'appareil.
l’écran.
Les valeurs limites de l'alarme technique sont des valeurs
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
d'usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni désacti-
• la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être me-
vées. Dans le cadre de la norme IEC 60601-1-8, ces valeurs
surée (
ou apparaît à l'écran);
limites de l'alarme ont une priorité secondaire.
• la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la
L'alarme technique n'est pas une alarme verrouillée et n'a
plage de mesure («Hi» ou «Lo» apparaît à l'écran);
pas besoin d'être réinitialisée. Le signal affiché à l'écran dis-
• la manchette est trop serrée ou trop lâche (
ou
paraît automatiquement au bout de 8secondes environ.
apparaît à l'écran);
• la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg (
7. Nettoyage et entretien
apparaît à l'écran);
• Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à
• le gonflage dure plus de 160secondes (
apparaît à
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
l'écran);
• N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
• il existe une erreur sur le système ou l'appareil (
, ,
•
Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci
ou apparaît à l'écran);
pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
• les piles sont presque vides
.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Dans ce cas, réitérez la mesure. Faites attention à ne pas
bouger et ne pas parler.
Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.
28

8. Données techniques
Alimentation
2 x 1,5 V
piles AAA
N° du modèle BC 44
électrique
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi-
Durée de vie des
Environ 180mesures, selon le niveau de
gnet, oscillométrique et non invasive
piles
tension artérielle ainsi que la pression
de gonflage
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300mmHg,
systolique 60 – 260mmHg,
Accessoires Mode d’emploi, 2 xpiles AAA 1,5 V,
diastolique 40 –199mmHg,
Étui de rangement
Pouls 40 –180 battements/mn
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
Précision de
systolique ± 3mmHg,
d’APG, utilisation continue, appareil de
l’indicateur
diastolique ± 3mmHg,
type BF
Pouls ± 5% de la valeur affichée
Des modifications pourront être apportées aux caractéris-
Incertitude de
écart type max. admissible selon des
tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-
mesure
essais cliniques: systolique 8mmHg /
sation.
diastolique 8mmHg
• Cet appareil est conforme à la norme européenne
Dimensions L 87,8mmx l 65,8mmx H 28,6mm
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-
Poids Environ 98g (sans piles)
ciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
Taille du brassard de 140 à 195mm
Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet
Conditions de
de + 10°C à + 40°C, humidité relative de
appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service
fonctionnement
≤ 90% (sans condensation)
après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la
admissibles
fin du mode d’emploi.
Conditions
de - 20°C à + 55°C, humidité relative
• Cet appareil est conforme à la directive européenne
de stockage
de ≤ 90%, pression ambiante de
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les
admissibles
800 –1050hPa
produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences
29

générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3:
exigences complémentaires sur les tensiomètres électro-
mécaniques) et IEC 80601-2-30 (appareils électromédi-
caux, partie 2 – 30: exigences particulières pour la sécu-
rité et les performances essentielles des tensiomètres non
invasifs automatiques).
• La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à
long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent
être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des
données précises sur la vérification de la précision de
l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au
service après-vente.
30






