Beurer BC 50 – page 4
Manual for Beurer BC 50
Table of contents
- ENGLISH 2. Important notes 1. Getting to know your device
- Notes on use
- Instructions for storage and maintenance Notes on batteries
- 3. Unit description Instructions for repairs and disposal
- Information on the display: 4. Preparing for the measurement
- 5. Measuring blood pressure Attaching the cuff
- Adopt the correct posture Performing the blood pressure measurement
- Evaluating results
- 6. Displaying and deleting measurements
- 8. Error messages/troubleshooting 7. Transferring measurements 9. Cleaning and maintenance
- 10. Technical specifications

TÜRKÇE
İçindekiler
1. Ürün özellikleri ..................................................................61
6. Ölçüm değerlerini görüntüleme ve silme ..........................68
2. Önemli yönergeler ............................................................61
7. Ölçüm değerlerinin aktarılması .........................................70
3. Cihaz açıklaması ...............................................................64
8. Hata iletisi/Arıza giderme ..................................................70
4. Ölçüme hazırlık .................................................................65
9. Temizlik ve bakım .............................................................70
5. Tansiyon ölçme .................................................................66
10. Teknik veriler ...................................................................70
Sayın müşterimiz,
ölçmek ve izlemek için kullanılır. Bu cihazla hızlı ve kolay bir
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Markamız
şekilde tansiyonunuzu ölçebilir, ölçüm değerlerini kaydedebilir
ısıtma, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık ve masaj
ve ölçüm değerlerinin seyrini görüntüleyebilirsiniz. Mevcut olası
konularında sunduğumuz son derece değerli ve titizlikle test
kalp ritim bozukluklarında sizi uyarır.
edilmiş kaliteli ürünlerin göstergesidir.
Tespit edilen değerler, WHO (Dünya Sağlık Örgütü) standartları-
Güzellik ve hava
na göre sınıflandırılır ve grafiksel olarak değerlendirilir.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullan-
Bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın ve diğer
mak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın
kullanıcıların kılavuza erişebilmesini sağlayın.
ve içindeki yönergelere uyun.
2. Önemli yönergeler
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz
İşaretlerin açıklaması
Beurer Ekibiniz
Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve
1. Ürün özellikleri
model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır:
Beurer BC 80 tansiyon ölçme cihazının ambalajının dıştan hasar
görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun.
El bileğine takılan tansiyon ölçme cihazı, yetişkinlerin atarda-
marlarındaki tansiyon değerlerini, invazif olmayan bir şekilde
61

Dikkat
Açıklama
Önemli bilgilere yönelik açıklama
Kullanım kılavuzunu dikkate alın
Uygulama parçası tip BF
Doğru akım
Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya Direktifine
(WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun olarak bertaraf edilmelidir.
Üretici
Storage
RH 10-93
62
%
CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/AET
yönetmeliğinin temel şartları ile uyumluluğu
belgeler.
Kullanım ile ilgili bilgiler
•
Değerleri karşılaştırabilmek için tansiyonunuzu her zaman
günün aynı saatlerinde ölçün.
•
Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin!
•
Bir kişide birden fazla ölçüm yapmak istiyorsanız, ölçümler
arasında 5 dakika bekleyin.
•
Ölçüme en az 30 dakika kala yemek yememeli, bir şey içme-
meli, sigara kullanmamalı veya fiziksel egzersiz yapmamalısı-
nız.
•
Ölçülen değerler ile ilgili şüpheniz varsa, ölçümü tekrarlayın.
•
Kendi elde ettiğiniz ölçüm değerleri yalnızca size bilgi verme
amaçlıdır ve doktor tarafından yapılan bir muayenenin yerini
tutmaz!
Ölçüm değerlerinizi doktorunuza bildirin ve hiçbir zaman öl-
İzin verilen depolama sıcaklığı ve nem
70°C
çüm sonuçlarından yola çıkarak kendi tıbbi kararlarınızı ver-
-25°C
meyin (örneğin ilaçlar ve dozları)!
•
Tansiyon ölçme cihazını yeni doğan bebeklerde ve preek-
Operating
İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nem
lampsi hastalarında kullanmayın. Tansiyon ölçme cihazını ha-
40°C
milelikte kullanmadan önce bir doktora danışmanızı tavsiye
5°C
RH 15-93%
ederiz.
•
Kronik veya akut damar hastalıkları nedeniyle (örneğin damar
Nemden koruyunuz
daralması) bir kolda kan dolaşımının kısıtlandığı durumlarda el
bileğinden yapılan ölçümün doğruluğu sınırlıdır. Bu durumda
ölçümü üst koldan yapan bir tansiyon ölçme cihazı kullanın.
SN
Seri numarası

•
Kalp ve kan dolaşımı sistemindeki hastalıklar nedeniyle hatalı
kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu
ölçümler meydana gelebilir veya ölçüm doğruluğu olumsuz
değildir.
etkilenebilir. Bu aynı zamanda çok düşük tansiyon, diyabet,
Saklama ve bakım ile ilgili bilgiler
kan dolaşımı ve ritim rahatsızlıklarında ve titreme nöbetlerinde
veya titreme durumunda da meydana gelebilir.
•
Tansiyon ölçme cihazı hassas ve elektronik parçalardan mey-
•
Tansiyon ölçme cihazı, yüksek frekanslı bir ameliyat cihazı ile
dana gelir. Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım
birlikte kullanılmamalıdır.
ömrü itinalı kullanıma bağlıdır:
•
Bu cihazı yalnızca, el bileklerinin kalınlığı cihaz için belirtilen
– Cihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık değişik-
değerlere uygun olan kişilerde kullanın.
liklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun.
•
Şişirme sırasında ilgili uzuvda işlev kısıtlaması meydana ge-
– Cihazı düşürmeyin.
lebileceğini dikkate alın.
– Cihazı güçlü elektromanyetik alanların yakınında kullanma-
•
Kan dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden uzun bir
yın ve radyo sistemlerinden veya cep telefonlarından uzak
süre kısıtlanmamalıdır. Cihazın hatalı çalışması durumunda,
tutun.
manşeti koldan çıkarın.
•
Manşet takılmadığı sürece tuşlara basmayın.
•
Manşette sürekli basınç olmasını önleyin ve sık ölçümlerden
•
Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarmanız öne-
kaçının. Kan akışının bunun sonucunda kısıtlanması halinde
rilir.
yaralanmalar meydana gelebilir.
•
Manşeti, atardamarları veya toplardamarları tıbbi tedavi gö-
Pillerle ilgili bilgiler
ren bir kola takmamaya dikkat edin, örn. intravasküler giriş,
•
Piller yutulursa hayati tehlikeye neden olabilir. Pilleri ve ürün-
intravasküler tedavi veya arteriovenöz (A-V-) baypas.
leri bu nedenle çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
•
Manşeti meme ampütasyonu yapılmış olan hastalara takma-
Pil yutulursa hemen tıbbi yardım alınmalıdır.
yın.
•
Piller yeniden şarj edilmemeli veya başka maddelerle yeni-
•
Manşeti yaraların üzerine yerleştirmeyin, aksi takdirde başka
den aktif hale getirilmemeli, içindeki maddeler çıkartılmamalı,
yaralanmalar olabilir.
ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
•
Tansiyon ölçme cihazını yalnızca pille çalıştırabilirsiniz.
•
Piller tükendiğinde veya cihazı uzun süre kullanmayacağınız
•
Otomatik kapatma özelliği, 2 dakika içinde hiç bir tuşa basıl-
zaman pilleri cihazdan çıkartın. Böylece pillerin akması so-
madığı takdirde pil tasarrufu sağlamak için tansiyon ölçme
nucu meydana gelebilecek hasarları önlemiş olursunuz. Tüm
aletini kapatır.
pilleri daima eş zamanlı değiştirin.
•
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanıl-
•
Farklı türlerde, farklı markalara veya farklı kapasitelere sahip
mak üzere tasarlanmıştır. Amacına uygun olmayan ve yanlış
pilleri kullanmayın. Alkalin piller kullanın.
63

3. Cihaz açıklaması
Onarım ve bertaraf hakkında bilgiler
1. WHO göstergesi
•
Piller evsel atık değildir. Kullanılmış pilleri lütfen öngörülmüş
2. USB bağlantı noktası
atık toplama yerlerine teslim edin.
3. Ekran
•
Cihazın içini açmayın. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde
4. Konumlandırma göstergesi (kalp yüksekliği)
garanti geçerliliğini yitirir.
5. Hafıza tuşu M1
•
Cihazı kendiniz onarmayın veya ayarlamayın. Aksi halde ci-
6. Hafıza tuşu M2
hazın kusursuz çalışması garanti edilemez.
7. START/STOP tuşu
•
Onarım işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili satıcılar
8. Pil yuvası kapağı
tarafından yapılabilir. Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle
9. El bileği manşeti
pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
•
Cihazı lütfen atık elektrikli ve elektronik eşya direkti-
3
fine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equip-
2
ment) uygun olarak bertaraf edin.
4
5
Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı atık bertaraf
1
işlemlerinden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.
M1
O
k
M2
6
7
8
9
64

Ekrandaki göstergeler:
1. WHO sınıflandırması
2. Saat ve tarih
3. Sistolik tansiyon
4. Diyastolik tansiyon
5. Sükunet göstergesi (simge aktif değildir)
6. Kalp ritmi bozukluğu sembolü
Nabız sembolü
7. Tespit edilen nabız değeri
8. Kullanıcı hafızası /
9. Havayla şişirme, havayı tahliye etme (Ok)
10. Kayıt yerinin numarası / Hafıza göstergesi
Ortalama değer (
A
), sabah (
AM
), akşam (
PM
)
11. Pil göstergesi
1 2
11
3
10
9
8
4
567
65
OK
!
4. Ölçüme hazırlık
Pilleri yerleştirme
•
Cihazın sağ tarafındaki
pil yuvasının kapağını çı-
karın.
•
İki adet 1,5 V mikro tip
(alkalin tip LR03) pil yer-
leştirin. Pilleri işaretlere göre kutupları doğru yere gelecek
şekilde yerleştirmeye mutlaka dikkat edin. Şarj edilebilen piller
kullanmayın.
•
Pil bölmesi kapağını tekrar dikkatle kapatın.
Pil değiştirme sembolü
yanıp sönüyor ve
E6
görüntüle-
niyorsa, artık ölçüm yapılması mümkün değildir ve tüm pillerin
değiştirilmesi gerekir.
Tüm ekran öğeleri kısaca gösterilir, ekranda
24h
yanıp söner.
Şimdi aşağıda belirtildiği şekilde tarihi ve saati ayarlayın.
Tükenmiş piller evsel atık değildir. Bunları elektronik ürün ma-
ğazasına veya yerel değerli atık toplama noktasına teslim edin.
Bunu yapmanız yasal olarak zorunludur.
Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin
üzerinde bulunur: Pb: Pil kurşun içerir, Cd: Pil
kadmiyum içerir, Hg: Pil cıva içerir.

Saat formatının, tarihin ve saatin ayarlanması
Saat
Bu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla ayarlanabilir.
Ekranda saat yanıp söner.
•
M1/M2 hafıza tuşu ile istediğiniz saati seçin ve
Saat formatı
➔
Tarih
➔
Saat
START/STOP tuşu ile onaylayın .
Tarihi ve saati mutlaka ayarlamalısınız. Yalnızca ayarı yaptığınız-
Ekranda dakika yanıp söner.
da ölçüm değerlerinizi tarih ve saat ile hafızaya alabilir ve daha
•
M1/M2 hafıza tuşu ile istediğiniz dakikayı seçin
sonra tekrar bakabilirsiniz.
ve START/STOP tuşu ile onaylayın .
M1 veya M2 bellek tuşunu basılı tutarak değerleri hızlıca
Tüm veriler ayarlandıktan sonra cihaz otomatik ola-
ayarlayabilirsiniz.
rak kapatılır.
Saat formatı
5. Tansiyon ölçme
•
START/STOP tuşunu 5 saniye basılı tutun.
Manşeti takma
•
M1/M2 hafıza tuşu ile istediğiniz saat formatını
seçin ve START/STOP tuşu ile onaylayın .
Tarih
Ekranda yıl göstergesi yanıp söner.
•
M1/M2 hafıza tuşu ile istediğiniz yılı seçin ve
START/STOP tuşu ile onaylayın .
Ekranda ay göstergesi yanıp söner.
•
M1/M2 hafıza tuşu ile istediğiniz ayı seçin ve
START/STOP tuşu ile onaylayın .
Ekranda gün göstergesi yanıp söner.
•
M1/M2 tuşu ile istediğiniz günü seçin ve START/
STOP tuşu ile onaylayın .
Saat formatı olarak 12h (12 saat) ayarlanmışsa, gün
ve ay göstergesinin sırası değişir.
66
1 2 3
1 cm
O
k
M2
M1
k
O
M2
M1
O
k
M2
M1
•
Sol bileğinizi açık (çıplak) hale getirin. Koldaki kan dolaşımının
çok dar giysiler veya benzeri eşyalar nedeniyle engellenme-
mesine dikkat edin.
Manşeti, el bileğinizin iç kısmına yerleştirin.
•
Manşeti, cihazın üst kenarı el ayasının yakl. 1 cm altına otu-
racak şekilde cırt cırt bant ile kapatın.
•
Manşet el bileğine sıkıca oturmalı, ancak el bileğini çok fazla
sıkıştırmamalıdır.

Doğru vücut duruşunu alma
Nabız algılanabildiği zaman nabız sembolü
•
Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin! Aksi takdirde
gösterilir.
sapmalar meydana gelebilir.
•
Sistolik basınç, diyastolik basınç ve nabız
•
Ölçümü otururken veya yatarken
ölçüm sonuçları gösterilir.
yapabilirsiniz. Tansiyon
ölçümü için rahat bir şekilde
oturun. Sırtınızı ve kollarınızı
dayayın. Bacak bacak üstüne
atmayın. Ayaklarınızı düz bir
•
Ölçüm, usulüne uygun şekilde gerçekleştirilemediğinde gö-
şekilde yere koyun. Kolunuzu
rüntülenir
E
_. Bu kullanım kılavuzundaki Hata ile-
mutlaka destekleyin ve bükün. Manşetin kalp yüksekliğine
tisi/Arıza giderme bölümüne bakın ve ölçümü
gelmesine mutlaka dikkat edin. Aksi takdirde ciddi
tekrarlayın.
sapmalar meydana gelebilir. Kolunuzu ve el ayalarınızı
•
M1 veya M2 hafıza düğmelerine basarak, istedi-
gevşetin. Daha fazla yardım için cihaza, tansiyon ölçme
ğiniz kullanıcı hafızasını seçin. Kullanıcı hafızası seçimi yap-
aletinin doğru konumunu gösteren bir O.K. sembol çubuğu
mazsanız, ölçüm sonucu, en son kullanılmış olan kullanıcı
entegre edilmiştir. Göstergede O.K. görüyorsanız doğru
hafızasına kaydedilir. Ekranda ilgili M1 veya M2 sembolü
konuma ulaşmışsınız demektir.
görüntülenir.
•
Ölçümde yanlışlık olmaması için, ölçüm sırasında sakin dur-
•
Tansiyon ölçme cihazını START/STOP tuşu ile kapatın.
mak ve konuşmamak önemlidir.
Böylece ölçüm sonucu, seçilmiş olan kullanıcı hafızasına kay-
dedilmiş olur.
Tansiyon ölçümünü gerçekleştirme
Cihazı kapatmayı unutursanız, cihaz yaklaşık 3 dakika sonra
Manşeti yukarıda açıklandığı gibi takın ve ölçümü gerçekleştir-
otomatik olarak kapanır. Bu durumda da değer, seçilmiş olan
mek istediğiniz duruşa geçin.
veya en son kullanılan kullanıcı hafızasına kaydedilir.
•
Tansiyon ölçüm cihazını çalıştırmak için
•
Yeniden ölçüm yapmadan önce en az 5 dakika
START/STOP tuşuna basın . Tüm
bekleyin!
ekran göstergeleri kısa bir süre yanar.
OK
Tansiyon ölçüm cihazı 3 saniye sonra oto-
!
Sonuçları değerlendirme
matik olarak ölçüme başlar.
Kalp ritim bozuklukları:
Ölçüm şişirme işlemi sırasında yapılır.
Bu cihaz ölçüm esnasında olası kalp ritim bozukluklarını tespit
edebilir ve ölçümden sonra gerekirse
sembolü ile bir bo-
İstediğiniz zaman START/STOP tuşuna
zukluk olduğunu gösterir.
basarak ölçümü durdurabilirsiniz.
67

Bu, ritim bozukluğu (aritmi) göstergesi olabilir. Ritim bozuklu-
dağılımı her zaman daha yüksek olan aralığı gösterir; verilen
ğu (aritmi), kalp atışına kumanda eden biyoelektrik sistemde
örnekte "Yüksek normal" aralığı.
hatalar nedeniyle kalp ritminin anormal olduğu bir hastalıktır.
Tansiyon değer-
Sistol
Diyastol
Önlem
Semptomların (atlayan veya erken kalp atışları, yavaş veya çok
lerinin aralığı
(mmHg
(mmHg
hızlı nabız) nedenleri arasında kalp hastalıkları, yaş, vücudun
olarak)
olarak)
özellikleri, aşırı derecede keyif verici madde tüketimi, stres veya
Seviye 3:
şiddetli
Bir doktora
uykusuzluk olabilir. Ritim bozukluğu yalnızca doktor muayenesi
≥180 ≥110
hipertansiyon
başvurun
ile tespit edilebilir.
Seviye 2:
orta şid-
Bir doktora
Ölçümden sonra ekranda sembolü gösterilirse ölçümü tek-
160-179 100-109
dette hipertansiyon
başvurun
rarlayın. Lütfen 5 dakika dinlenmeye ve ölçüm esnasında konuş-
Seviye 1:
hafif
Düzenli doktor
mamaya veya hareket etmemeye dikkat edin. sembolü sık
140-159 90-99
hipertansiyon
kontrolü
gösterilirse, lütfen doktorunuza başvurun. Ölçüm sonuçlarına
Düzenli doktor
göre kendi kendinize teşhis koymanız ve kendi kendinizi teda-
Yüksek normal 130-139 85-89
kontrolü
vi etmeniz tehlikeli olabilir. Mutlaka doktorunuzun talimatlarını
yerine getirin.
Kendi kendine
Normal 120-129 80-84
kontrol
WHO sınıflandırması:
Kendi kendine
Ölçüm sonuçları, Dünya Sağlık Örgütü’nün (WHO) standartları/
İdeal <120 <80
kontrol
tanımları ve en yeni bilgiler uyarınca aşağıdaki tabloya göre
Kaynak: WHO, 1999
sınıflandırılıp değerlendirilebilir.
Bu standart değerler yalnız genel kılavuz değer niteliğindedir,
6. Ölçüm değerlerini görüntüleme ve silme
çünkü bireysel tansiyon kişiden kişiye ve farklı yaş gruplarında
Kullanıcı hafızası
vs. farklılık gösterir.
Başarılı her ölçümün sonuçları, tarih ve saat ile birlikte kayde-
Düzenli aralıklarla hekiminize danışmanız önemlidir. Hekimi-
dilir. Ölçüm verileri 60’ı aştığında, en eski ölçüm verileri silinir.
niz sizin için normal tansiyon olarak kabul edilebilecek bireysel
değeri ve hangi değerden itibaren tansiyonun tehlikeli olarak
•
Hafıza çağrısı moduna gitmek için,
tanımlanacağını size söyleyecektir.
M1 veya M2 hafıza tuşuyla istediğiniz kullanıcı hafızasını
Ekrandaki çubuk grafiği ve cihazdaki skala, tespit edilen tan-
seçin ( ).
siyonun hangi aralıkta olduğunu gösterir. Sistol ve diyastol de-
ğerleri iki farklı WHO aralığında ise (örn. sistol Yüksek normal
aralığında ve diyastol Normal alanında) cihazdaki grafiksel WHO
68

– Kullanıcı hafızası
için ölçüm verilerini
Ekranda
PM
işareti yanıp söner.
görüntülemek istiyorsanız hafıza tuşu
Akşam ölçümlerinin son 7 güne ait
M1’e basın.
ortalaması gösterilir (Akşam: saat 18.00
– Kullanıcı hafızası
için ölçüm verile-
– 20.00).
rini görüntülemek istiyorsanız hafıza
tuşu M2’ye basın.
Münferit ölçüm değerleri
Ekranda yaptığınız son ölçüm gösterilir.
•
İlgili hafıza düğmesine (M1 veya M2)
Ortalama değerler
yeniden basarsanız ekranda son mün-
•
İlgili hafıza tuşuna (M1 veya M2) basın.
ferit ölçüm gösterilir (Buradaki örnekte
Kullanıcı hafızası 1 seçilmişse hafıza tuşu M1’e basıl-
03 ölçümü).
malıdır. Kullanıcı hafızası 2 seçilmişse hafıza tuşu M2’ye
•
İlgili hafıza düğmesine (M1 veya M2)
basılmalıdır.
tekrar basarsanız ölçtüğünüz münferit
Ekranda
A
sembolü yanıp söner.
ölçüm değerlerine bakabilirsiniz.
Bu kullanıcı hafızasında kayıtlı olan tüm
•
Cihazı kapatmak için START/STOP tuşuna basın.
ölçüm değerlerinin ortalaması gösterilir.
İstediğiniz zaman START/STOP tuşuna basarak me-
•
İlgili hafıza tuşuna (M1 veya M2) ba-
nüden çıkabilirsiniz.
sın.
Ölçüm değerlerini sil
Ekranda
AM
işareti yanıp söner.
•
İlgili kullanıcı hafızasındaki kayıtları silmek için önce bir
Sabah ölçümlerinin son 7 güne ait
kullanıcı hafızası seçin.
ortalaması gösterilir (Sabah: saat 5.00
•
Münferit ölçüm değerleri sorgusunu başlatın.
– 9.00).
•
Bellek tuşu M1 & M2’yi 5 saniye basılı tutun.
•
İlgili hafıza tuşuna (M1 veya M2)
basın.
E
kranda
CL
ve
00
görüntülenir.
O andaki kullanıcı hafızasında yer alan
tüm değerler silinir.
Ardından cihaz otomatik olarak kapanır.
69

7. Ölçüm değerlerinin aktarılması
Bu durumlarda ölçümü tekrarlayın. Hareket etmemeye ve ko-
nuşmamaya dikkat edin. Gerekirse pilleri yeniden yerleştirin
Tansiyon ölçme aletinizi USB kablosuyla bilgisayarınıza
veya değiştirin.
bağlayın.
Ölçüm sırasında veri aktarımı başlatılamaz.
9. Temizlik ve bakım
Ekranda
PC
(bilgisayar) gösterilir.
•
Tansiyon ölçme aletini dikkatli bir şekilde, sadece hafif nem-
„HealthManager“ bilgisayar yazılımında veri
lendirilmiş bir bezle temizleyin.
aktarımını başlatın. Veri aktarımı sırasında
•
Temizlik maddeleri veya çözücü maddeler kullanmayın.
ekranda bir animasyon gösterilir. Veri
•
Cihazı kesinlikle suyun altına tutmayın, aksi takdirde cihaza
aktarımının başarıyla tamamlandığı şekil
su girebilir ve cihaza hasar verebilir.
1‘deki gibi gösterilir. Veri aktarımı başarılı
ş
ekil 1
•
Cihazın üzerine ağır cisimler koymayın.
olmadığında şekil 2‘deki gibi hata iletisi
10. Teknik veriler
gösterilir. Bu durumda PC bağlantısını iptal
Model no. BC 80
edin ve veri aktarma işlemini yeniden
başlatın.
Ölçüm yöntemi El bileğinden, titreşimli, invazif olmayan
tansiyon ölçümü
Tansiyon ölçme aleti, 30 saniye boyunca
ş
ekil 2
Ölçüm aralığı Manşet basıncı 0-300mmHg,
kullanılmazsa veya PC ile iletişimin kesilmesi
sistolik 50-250mmHg,
halinde otomatik olarak kapanır.
diyastolik 30-200mmHg,
nabız 40-180 atış/dakika
8. Hata iletisi/Arıza giderme
Göstergenin hassa-
sistolik ± 3mmHg, diyastolik ±3 mmHg,
Hata olduğunda ekranda
E
_
hata iletisi görüntülenir.
siyeti
Nabız gösterilen değerin ±%5’i
Şu durumlarda hata iletileri görüntülenebilir:
Ölçüm belirsizliği Klinik kontrole göre izin verilen maksi-
•
Nabız saptanamadığında:
E 1
;
mum standart sapma:
•
Ölçüm sırasında hareket ettiğinizde veya konuştuğunuzda:
sistolik 8 mmHg /diyastolik 8 mmHg
E2
;
Hafıza 2 x 60 kayıt yeri
•
Manşet çok sıkı veya çok gevşek takıldığında:
E3
;
•
Ölçüm sırasında hata ortaya çıktığında:
E4
;
Ölçüler U 97 mm x G68 mm x Y22 mm
•
Şişirme basıncı 300 mmHg’nin üzerinde olduğunda:
E5
;
Ağırlık Yaklaşık 108 g (piller hariç)
•
Piller tükenmek üzere olduğunda
E6
.
Manşet boyutu 135 - 230 mm
70

Cihazın tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla
İzin verilen kullanım
+5 °C -ilâ +40 °C, %15-93 bağıl nem
şartları
(yoğuşmasız)
ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı
bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz.
İzin verilen saklama
-25 °C ilâ +70 °C, %10-93 bağıl nem,
koşulları
700-1050 hPa ortam basıncı
Güç kaynağı 2 x 1,5 V
AAA pil
Pil kullanım ömrü Yakl. 300 ölçüm için, tansiyonun yük-
sekliğine veya şişirme basıncına göre
Aksesuarlar Kullanım kılavuzu, 2 x 1,5 V AAA pil,
saklama kutusu
Sınıflandırma Dahili besleme, IPX0, AP veya APG
yok, devamlı kullanım, uygulama par
-
çası tip BF
•
Bu cihaz Avrupa Normu EN60601-1-2’ye uygundur ve elekt-
romanyetik uyumluluk bakımından özel koruma tedbirlerine
tabidir. Lütfen taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemlerinin
bu cihazı etkileyebileceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri be-
lirtilen müşteri servisi adresinden talep edebilir veya kullanım
kılavuzunun son kısmında bulabilirsiniz.
•
Bu cihaz, tıbbi ürünler için AB Standardı 93/42/EC, tıbbi ürün
kanunu ve EN1060-1 normları (invazif olmayan tansiyon ölç-
me cihazları bölüm 1: Genel şartlar), EN1060-3 (invazif olma-
yan tansiyon ölçme cihazları bölüm 3: Elektromekanik tan-
siyon ölçme cihazları için tamamlayıcı şartlar) ve IEC80601-
2-30 (Tıbbi elektrikli cihazlar bölüm 2-30: Otomatik, invazif
olmayan tansiyon ölçme cihazlarının temel özellikleri dahil
olmak üzere güvenlik için özel koşullar) uyarıncadır.
•
Bu tansiyon ölçme cihazının doğruluğu dikkatli bir şekilde
kontrol edilmiştir ve cihaz uzun bir kullanım ömrüne yönelik
olarak geliştirilmiştir.
71

РУССКИЙ
Оглавление
1. Для ознакомления ..........................................................72
7. Передача результатов измерения .................................82
2. Важные указания ............................................................73
8. Сообщение об ошибке/устранение ошибок .................83
3. Описание прибора ..........................................................76
9. Очистка иуход ................................................................83
4. Подготовка к измерению ...............................................77
10. Технические данные .....................................................83
5. Измерение кровяного давления ....................................78
11. Гарантия .........................................................................85
6. Просмотр и удаление результатов измерения .............81
Уважаемый покупатель!
Прибор для измерения кровяного давления на запястье
Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы
служит для неинвазивного измерения и контроля кровяного
производим современные, тщательно протестированные,
давления взрослого человека. С ним Вы сможете легко и
высококачественные изделия для обогрева, мягкой тера-
быстро измерить кровяное давление, сохранить результаты
пии, измерения массы, кровяного давления, для диагно-
измерений в памяти и вывести на экран кривую измерений.
стики, массажа, косметического ухода и очистки воздуха.
При наличии нарушений сердечного ритма Вы получите
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению,
предупреждение.
сохраняйте ее для последующего использования, храните
Измеренные значения классифицируются в соответствии
ее в месте, доступном для других пользователей, и сле-
с директивами ВОЗ и отображаются в графическом виде.
дуйте ее указаниям.
Сохраняйте данную инструкцию по применению для после-
дующего использования и храните ее в месте, доступном
С наилучшими пожеланиями,
для других пользователей.
компания Beurer
1. Для ознакомления
Проверьте комплектность поставки прибора для измерения
кровяного давления Beurer BС 80 и убедитесь в том, что на
упаковке нет внешних повреждений.
72

2. Важные указания
Пояснения к символам
В инструкции по применению, на упаковке и на типовой
табличке прибора и принадлежностей используются сле-
дующие символы:
Осторожно!
Указание
Важная информация
Соблюдайте инструкцию поприменению
Рабочая часть типа BF
Постоянный ток
Утилизация прибора в соответствии с Ди-
рективой ЕС по отходам электрического
и электронного оборудования— WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Производитель
Storage
RH 10-93
73
%
Operating
Допустимая рабочая температура и
40°C
влажность воздуха
5°C
RH 15-93%
Хранить в сухом месте
SN
Серийный номер
Символ CE подтверждает соответствие
основным требованиям директивы о ме-
дицинских изделиях 93/42/EWG.
Указания по применению
•
Чтобы обеспечить сопоставимость данных, всегда из-
меряйте кровяное давление в одно и то же время суток.
•
Отдохните в течение 5минут перед каждым измерением
давления!
•
При проведении нескольких сеансов измерения у одного
пользователя интервал между измерениями должен со-
ставлять 5минут.
•
В течение как минимум 30минут перед измерением сле-
дует воздерживаться от приема пищи и жидкости, куре-
ния или физических нагрузок.
•
При наличии сомнений относительно полученных резуль-
татов повторите измерение.
Допустимая температура хранения и
•
Результаты измерений, полученные Вами самостоятель-
70°C
влажность воздуха
но, предназначены исключительно для Вас и не могут
-25°C
заменить медицинского обследования!

Обсудите результаты Ваших измерений с врачом, ни в
•
Во время измерения кровяного давления не допускается
коем случае не используйте их для принятия самосто-
прерывание циркуляции крови на длительное время. При
ятельных решений относительно лечения (например, о
сбое в работе прибора снимите манжету с руки.
приеме лекарств и их дозировке)!
•
Избегайте длительного давления в манжете и частых из-
•
Не используйте прибор для измерения кровяного дав-
мерений. Вызванное ими нарушение кровообращения
ления у новорожденных детей и у женщин, страдающих
может привести к травмам.
преэклампсией. Перед использованием прибора для
•
Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на
измерения кровяного давления во время беременности
которую накладывается манжета, не подсоединено ме-
рекомендуется проконсультироваться с врачом.
дицинское оборудование (через внутрисосудистый до-
•
В случае ограничений кровоснабжения на одной руке в
ступ, артериовенозный шунт или при внутрисосудистой
результате хронических или острых заболеваний крове-
терапии).
носных сосудов (в том числе сужения сосудов) точность
•
Не используйте манжету у женщин, перенесших ампута-
измерения кровяного давления на запястье также огра-
цию груди.
ничена. В этом случае используйте прибор для измерения
•
Во избежание дальнейших повреждений не накладывайте
кровяного давления на плече.
манжету на раны.
•
Заболевания системы кровообращения могут привести к
•
Питание прибора для измерения кровяного давления
неправильным результатам измерения или снижению их
производится исключительно от батареек.
точности. Погрешности в результатах измерения также
•
В целях экономии энергии батареек прибор для изме-
возможны при пониженном кровяном давлении, диабете,
рения кровяного давления отключается автоматически,
нарушениях кровоснабжения и сердечного ритма, при
если в течение 2минут не была нажата ни одна кнопка.
ознобе или треморе.
•
Допускается использование прибора только в целях, опи-
•
Не используйте прибор для измерения кровяного давле-
сываемых в данной инструкции по применению. Изгото-
ния вместе с высокочастотным хирургическим прибором.
витель не несет ответственности за ущерб, вызванный
•
Применяйте прибор только для лиц с обхватом запястья,
неквалифицированным или неправильным использова-
предусмотренным параметрами прибора.
нием прибора.
•
Обратите внимание на то, что во время накачивания мо-
жет быть нарушена подвижность соответствующей части
тела.
74

возникнуть из-за протекших батареек. Всегда заменяйте
Указания по хранению и уходу
все батарейки одновременно.
•
Прибор для измерения кровяного давления состоит из
•
Не используйте батарейки различных типов, марок и раз-
прецизионных и электронных компонентов. Точность из-
личных емкостей. Используйте алкалиновые батарейки.
мерений и срок службы прибора зависят от бережного
Указания по ремонту и утилизации
обращения с ним:
— Защищайте прибор от ударов, влажности, загрязне-
•
Не выбрасывайте использованные батарейки в бытовой
ния, сильных колебаний температуры и прямых сол-
мусор. Утилизируйте использованные батарейки в пред-
нечных лучей.
усмотренных для этого пунктах сбора.
— Не роняйте прибор.
•
Не разбирайте прибор. Несоблюдение этого требования
— Не используйте прибор вблизи сильных электромаг-
ведет к потере гарантии.
нитных полей, держите его на значительном расстоя-
•
Ни в коем случае не ремонтируйте и не регулируйте при-
нии от радиоустановок или мобильных телефонов.
бор самостоятельно. В противном случае надежность
•
Не нажимайте кнопки до тех пор, пока не наложена ман-
работы прибора больше не гарантируется.
жета.
•
Ремонтные работы должны производиться только сер-
•
Если прибор не используется длительное время, извле-
висной службой или авторизованными торговыми пред-
ките батарейки.
ставителями. Перед предъявлением претензий проверь-
те и при необходимости замените батарейки.
Указания по использованию батареек
•
Прибор следует утилизировать согласно Дирек-
•
Батарейки содержат вещества, которые могут представ
-
тиве ЕС по отходам электрического и электрон-
лять опасность для жизни при проглатывании. Храните
ного оборудования— WEEE (Waste Electrical and
батарейки и изделия в недоступном для детей месте. При
Electronic Equipment).
проглатывании батарейки необходимо немедленно об-
Если уВас возникли вопросы, обращайтесь вкоммуналь-
ратиться к врачу.
ную организацию, занимающуюся проблемами утилиза-
•
Батарейки нельзя перезаряжать или реактивировать с
ции.
помощью различных средств; не разбирайте их, не бро-
сайте в огонь и не замыкайте накоротко.
•
Если батарейки разряжены или прибор не используется
длительное время, извлеките из него батарейки. Это по-
зволит избежать повреждений прибора, которые могут
75

3. Описание прибора
Индикация на дисплее:
1. Индикатор ВОЗ
1. Классификация ВОЗ
2. Интерфейс USB
2. Время и дата
3. Дисплей
3. Систолическое давление
4. Индикация положения (на высоте сердца)
4. Диастолическое давление
5. Кнопка сохранения M1
5. Индикатор покоя (символ неактивен)
6. Кнопка сохранения M2
6. Символ нарушения сердечного ритма
7. Кнопка START/STOPP
Символ пульса
8. Крышка отделения для батареек
7. Измеренное значение пульса
9. Манжета на запястье
8. Пользовательская память /
9. Накачивание, выпускание воздуха (стрелка)
10. Номер ячейки памяти/индикация памяти
среднее значение (
A
), утром (
AM
), вечером (
PM
)
11. Индикатор уровня заряда батарейки
1 2
11
3
10
9
8
4
567
76
OK
!
3
2
4
5
1
M1
O
k
M2
6
7
8
9

4. Подготовка к измерению
Настройка часового формата, времени и даты
Установка батарейки
В этом меню можно последовательно настроить следую-
щие функции.
•
Снимите крышку отде-
ления для батареек с
Формат
➔
Дата
➔
Время
правой стороны прибо-
времени
ра.
Обязательно установите дату и время. Только так можно
•
Вставьте две алкалино-
сохранять в память и выводить на экран измеренные зна-
вые батарейки 1,5В Micro (тип LR03). Обязательно про-
чения с правильной датой и временем.
следите за тем, чтобы батарейки были установлены с
Удерживая нажатой кнопку сохранения M1 или M2,
правильной полярностью в соответствии с маркировкой.
можно быстрее настроить значения.
Не используйте заряжаемые аккумуляторы.
•
Снова тщательно закройте крышку отделения для бата-
Формат времени
реек.
•
Удерживайте кнопку START/STOP нажатой
в течение 5секунд.
Если мигает символ смены батарейки или на дисплее
появляется
E6
, то проведение измерений невозможно, сле
-
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2 вы-
дует полностью заменить батарейки.
берите желаемый часовой формат и под-
Все элементы дисплея отобразятся на короткое время, на
твердите выбор нажатием кнопки START/STOP .
дисплее будет мигать индикация
24 ч
. Установите дату и
Дата
время, выполнив описанные ниже действия.
На дисплее замигает индикация года.
Не выбрасывайте использованные батарейки в бытовой
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2
мусор. Утилизируйте их через Вашего дилера электрообо-
выберите нужный год и подтвердите вы-
рудования или местный пункт сбора вторсырья. Подобный
бор нажатием кнопки START/STOP .
порядок действий предписан в законодательном порядке.
Указание: эти знаки предупреждают о на-
На дисплее замигает индикация месяца.
личии в батарейках следующих токсичных
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2 выбе-
веществ: Pb: батарейка содержит свинец,
рите нужный месяц и подтвердите выбор на-
Cd: батарейка содержит кадмий, Hg: бата-
жатием кнопки START/STOP .
рейка содержит ртуть.
77

На дисплее замигает индикация дня.
5. Измерение кровяного давления
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2 выбери-
Накладывание манжеты
те день и подтвердите выбор нажатием кнопки
START/STOP .
Если выбирается 12-часовой формат, последователь-
ность отображения дня и месяца меняется.
Время
На дисплее замигают часы.
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2 выбе-
рите нужное количество часов и подтвердите
выбор нажатием кнопки START/STOP .
На дисплее замигает число минут.
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2 выбе-
рите нужное число минут и подтвердите выбор
нажатием кнопки START/STOP .
После установки всех данных прибор автоматически от-
ключится.
78
1 2 3
1 cm
O
k
M2
M1
k
O
M2
M1
O
k
M2
M1
•
Оголите левое запястье. Следите за тем, чтобы кровос-
набжение руки не было нарушено из-за слишком узкой
одежды и т.п.
Наложите манжету на внутреннюю сторону запястья.
•
Зафиксируйте манжету с помощью застежки-липучки
таким образом, чтобы верхний край прибора находился
ниже подушечки у основания большого пальца руки при-
мерно на 1см.
•
Манжета должна плотно облегать запястье, но не стяги-
вать его.
Правильное положение тела
•
Отдохните в течение 5минут перед каждым измерением
давления! В противном случае возможны отклонения ре-
зультатов измерения.
•
Измерение можно проводить
сидя или лежа. Для
измерения кровяного
давления займите удобное
положение сидя. Спина и
руки должны иметь опору.

Не скрещивайте ноги. Поставьте ступни ровно на пол.
•
Отобразятся результаты измерения
Необходимо подпереть руку и согнуть ее в локте.
систолического давления,
Обязательно следите за тем, чтобы манжета
диастолического давления и
находилась на уровне сердца. В противном случае
пульса.
возможны значительные отклонения результатов
измерения. Расслабьте руку и ладони. Для подсказки в
приборе установлена панель со значком O.K., которая
поможет Вам выбрать правильное положение прибора
•
Сообщение
E
_ появляется, если измерение не удалось
для измерения кровяного давления. Значок O.K. на
выполнить правильно. Прочитайте главу «Со-
индикаторе означает, что выбрано верное положение.
общение об ошибке/устранение неисправно-
•
Чтобы избежать искажения результатов, во время изме-
стей» в данной инструкции по применению и
рения следует вести себя спокойно и не разговаривать.
повторите измерение.
•
Теперь при помощи кнопок сохранения M1 или M2 вы-
Измерение кровяного давления
берите пользовательскую память. Если Вы не выбрали
Наложите манжету, как описано выше, и займите удобное
пользовательскую память, то результат измерения будет
для измерения положение.
сохранен в пользовательской памяти последнего пользо-
•
Для запуска прибора для измерения
вателя. На дисплее появляется соответствующий символ
кровяного давления нажмите кнопку
M1 или M2.
START/STOP . На короткое время
•
Выключите прибор для измерения кровяного давления,
на дисплее загорятся все
OK
!
нажав кнопку START/STOP . При этом результат изме-
индикаторы.
рения сохранится в выбранной пользовательской памяти.
Процесс измерения начнется автомати-
Если Вы забудете выключить прибор, он выключится ав-
чески через 3секунды.
томатически через 3минуты. Даже в этом случае резуль-
Измерение осуществляется во время
тат измерения будет сохранен в выбранной или послед-
накачивания манжеты воздухом.
ней использованной пользовательской памяти.
Измерение можно прервать в любой момент, нажав
•
Перед повторным измерением подождите
кнопку START/STOPP .
не менее 5минут!
Как только прибор распознает пульс, отобразится сим-
вол пульса.
79

Оценка результатов
Однако эти стандартные значения служат только общим
Нарушения сердечного ритма
ориентиром, так как индивидуальные значения кровяного
давления у разных людей варьируются в зависимости от
Данный прибор во время измерения может идентифици-
принадлежности к той или иной возрастной группе и т.п.
ровать возможные нарушения сердечного ритма и при их
Важно регулярно консультироваться с врачом. Врач опре-
наличии сообщает о них после измерения символом .
делит Ваши индивидуальные значения нормального кровя-
Это может указывать на аритмию. Аритмия— это болезнь,
ного давления, а также значения, выше которых кровяное
при которой возникает аномальный сердечный ритм, вы-
давление следует классифицировать как опасное.
званный сбоями в биоэлектрической системе, регулирую-
Столбчатая диаграмма на дисплее и шкала на приборе по-
щей биение сердца. Симптомы (неравномерное или пре-
казывают, в каком диапазоне находится измеренное давле-
ждевременное сердцебиение, медленный или слишком бы-
ние. Если систолическое и диастолическое артериальное
стрый пульс) могут быть вызваны заболеваниями сердца,
давление оказываются в различных категориях по шкале
возрастом, предрасположенностью к соответствующим
ВОЗ (например, систолическое давление— «высокое в
заболеваниям, чрезмерным употреблением кофе, никотина
допустимых пределах», а диастолическое— «в допусти
-
и алкоголя, стрессом или недостатком сна. Аритмия может
мых пределах»), то на приборе отобразится высшая кате-
быть выявлена только в результате обследования у врача.
гория, в приведенном примере это «высокое в допустимых
Если после первого измерения на дисплее отображается
пределах».
символ , повторите измерение. Обратите внимание на
то, что в течение 5минут перед измерением нельзя за-
Диапазон
Систоли-
Диастоли-
Рекомендуе-
ниматься активной деятельностью, а во время измерения
значений
ческое
ческое
мые меры
нельзя говорить или двигаться. Если символ появляет-
кровяного
(в ммрт.ст.)
(в ммрт.ст.)
давления
ся часто, обратитесь к врачу. Самодиагностика и самолече-
ние на основе результатов измерения могут быть опасны.
Степень3:
обращение к
Обязательно следуйте рекомендациям своего врача.
тяжелая
≥ 180 ≥ 110
врачу
гипертония
Классификация ВОЗ
Степень2:
Согласно директивам/определениям Всемирной органи-
обращение к
пограничная
160–179 100–109
врачу
зации здравоохранения (ВОЗ) и новейшим исследованиям
гипертония
результаты измерений можно классифицировать и оцени-
вать в соответствии со следующей таблицей.
80

