Beurer BC 40: POLSKI

POLSKI: Beurer BC 40

POLSKI

Spis treści

1. Informacje ourządzeniu .................................................88

6. Zapis, odczyt iusuwanie wyników pomiaru ................... 96

2. Ważne wskazówki ..........................................................89

7. Komunikaty błędów/usuwanie błędów ........................... 97

3. Opis urządzenia .............................................................. 92

8. Czyszczenie ipielęgnacja .............................................. 98

4. Przygotowanie do pomiaru ............................................ 92

9. Dane techniczne ............................................................. 98

5. Pomiar ciśnienia tętniczego ........................................... 93

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

1. Informacje ourządzeniu

Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beu-

Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego

rer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości pro-

pomiaru imonitorowania ciśnienia tętniczego krwi uosób

dukty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi,

dorosłych.

temperatury ciała itętna, atakże przyrządy do łagodnej

Umożliwia on łatwy iszybki pomiar ciśnienia krwi, atakże

terapii, masażu, inhalacji iogrzewania.

zapisanie zmierzonych wartości iwyświetlenie ich wformie

Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję

wykresu. Użytkownik jest ostrzegany owystąpieniu zabu-

obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych

rzeń rytmu serca.

użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.

Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych Świa-

towej Organizacji Zdrowia ioceniane wformie graficznej.

Zpoważaniem

Zespół Beurer

88

2. Ważne wskazówki

Objaśnienie symboli

Winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamiono-

wej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące

symbole:

Uwaga

Wskazówka

Ważne informacje

Należy przestrzegać instrukcji obsługi.

Część aplikacyjna typ BF

Prąd stały

Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE

wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego

ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical

and Electronic Equipment).

Producent

89

Storage

RH ≤85%

Dopuszczalna temperatura iwilgotność

55°C

powietrza wmiejscu przechowywania

-20°C

Operating

10°C

40°C

RH ≤85%

Dopuszczalna temperatura iwilgotność

powietrza podczas pracy

Ochrona przed szkodliwym wnikaniem

wody i kurzu.

IP22

Ochrona przed ciałami obcymi o wielkości

≥12,5 mm i ochrona przed kroplami wody

spadającymi ukośnie

SN Numer seryjny

Oznakowanie CE potwierdza zgodność

zzasadniczymi wymogami dyrektywy

93/42/WE wsprawie wyrobów medycznych.

Wskazówki dotyczące użytkowania

Mierz ciśnienie zawsze otej samej porze dnia, aby zmie-

rzone wartości były porównywalne.

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut!

Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów ujednej osoby,

zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie

należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-

ciśnienia. Wprzypadku błędnego działania urządzenia

cyjny. Pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!

należy zdjąć mankiet zramienia.

Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar-

Unikać utrzymywania ciśnienia wmankiecie oraz częstych

skiej. Na podstawie pomiaru wżadnym wypadku nie

pomiarów. Wynikające ztego zaburzenie przepływu krwi

wolno samodzielnie podejmować decyzji medycznych

może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

(np. dotyczących stosowania leków iich dawkowania)!

Mankietu nie należy zakładać na ramię, wktórym leczone

Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia

są tętnice iżyły, np. stosowana jest angioplastyka/terapia

tętniczego unoworodków ikobiet cierpiących na zatrucie

naczyń krwionośnych, lub występuje przetoka tętniczo-

ciążowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza wczasie

-żylna (AV).

ciąży zaleca się konsultację zlekarzem.

Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.

Wprzypadku problemów zukrwieniem ręki wwyniku chro-

Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do

nicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in.

dalszych obrażeń.

zwężenia naczyń kr

wionośnych) dokładność pomiaru

Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.

ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. Wtakim

Jeśli wciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przy-

przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny.

cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza

Choroby układu krążenia mogą powodować błędy

wcelu oszczędzania baterii.

pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania

także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń

wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Pro-

rytmu serca iukrwienia, atakże dreszczy idrgawek.

ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe

Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem zurządzeniem

zniewłaściwego użycia urządzenia.

chirurgicznym owysokiej częstotliwości.

Urządzenie stosować tylko uosób opodanym obwodzie

Wskazówki dotyczące przechowywania

nadgarstka.

ikonserwacji

Podczas pompowania urządzenia może dojść do zabu-

Ciśnieniomierz zbudowany jest zprecyzyjnych podzespo-

rzenia sprawności danej kończyny.

łów elektronicznych. Zurządzeniem należy obchodzić się

90

ostrożnie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów

uniknąć ewentualnych szkód spowodowanych przez

idługość okresu eksploatacji:

wypłynięcie elektrolitu zbaterii. Zawsze wymieniać

Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgo-

wszystkie baterie jednocześnie.

cią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury

Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii

ibezpośrednim nasłonecznieniem.

oróżnych pojemnościach. Zalecane jest stosowanie bate-

– Chronić urządzenie przed upadkiem.

rii alkalicznych.

Nie należy używać ciśnieniomierza wpobliżu silnych

Wskazówki dotyczące naprawy iutylizacji

pól elektromagnetycznych, atakże urządzeń radiowych

itelefonów komórkowych.

Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na

Stosować wyłącznie mankiet dołączony do ciśnienio-

śmieci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu

mierza lub oryginalne mankiety zamienne. Wprzeciw-

zbiórki zużytych baterii.

nym razie pomiary będą nieprawidłowe.

Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powoduje

Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu.

utratę gwarancji.

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,

Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia.

wyjąć baterie.

Wprzeciwnym razie nie można zagwarantować prawidło-

wego działania.

Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami

Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis pro-

Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie

ducenta lub autoryzowanego dystrybutora.

iprodukty przechowywać wmiejscu niedostępnym dla

P

rzed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić

małych dzieci. Wprzypadku połknięcia baterii należy nie-

baterie iwrazie potrzeby je wymienić.

zwłocznie skorzystać zpomocy lekarskiej.

Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą

Baterii nie wolno ładować lub reaktywować za pomocą

ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektro-

innych środków, demontować, wrzucać do ognia ani

nicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic

zwierać.

Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do lokalnego

Po rozładowaniu baterii lub wprzypadku dłuższego nie-

urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów

.

używania urządzenia baterie należy wyjąć. Pozwala to

91

3. Opis urządzenia

9.

Numer pozycji wpamięci, wskaźnik pamięci wartości

średniej (

A

), rano (

AM

), wieczorem (

PM

)

1. Wyświetlacz

2

10. Wypuszczanie powietrza (strzałka)

2. Pokrywa komory baterii

1

3. Mankiet nadgarstkowy

4. Przygotowanie do pomiaru

4. Przycisk START/STOP

Włóż baterię.

5. Przycisk pamięci M

Zdejmij pokrywę przegrody baterii zprawej strony urządzenia.

Włóż dwie baterie 1,5VAAA (alkaliczne, typ LR 03).

Należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegu-

nowości przy wkładaniu baterii, zgodnie zoznakowaniem.

3

Nie używać ładowalnych akumulatorów.

Dokładnie zamknij pokrywę przegrody baterii.

5 4

Informacje na

Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie

wyświetlaczu:

już można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie

1. Ciśnienie skurczowe

baterie.

2. Ciśnienie rozkurczowe

Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojem-

1

3. Klasyfikacja wg Światowej

nika na śmieci. Należy je oddać wsklepie ze sprzętem elek-

Organizacji Zdrowia

trycznym lub lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych.

4. Godzina idata

Użytkownik jest do tego zobowiązany na mocy odpowied-

2

5. Zmierzone tętno

nich przepisów.

6. Symbol zaburzeń rytmu

3

Wskazówka: Na bateriach zawierających

10

serca

szkodliwe związki znajdują się następujące

9

4

7. Symbol tętna

oznaczenia: Pb: bateria zawiera ołów,

8

8. Symbol wymiany baterii

Cd – bateria zawiera kadm, Hg – bateria

zawiera rtęć.

567

92

Pb Cd Hg

Ustawienie formatu godziny, daty iczasu

Za pomocą przycisku pamięci Mustaw odpowiedni mie-

Wtym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.

siąc, anastępnie potwierdź przyciskiem START/STOP .

Format godziny

Data

Godzina

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia.

Za pomocą przycisku pamięci Mustaw odpowiedni

Koniecznie ustaw datę igodzinę. Tylko wten sposób można

dzień, anastępnie potwierdź przyciskiem START/

prawidłowo zapisać iodczytać wyniki pomiarów wraz zdatą

STOP .

igodziną.

Jeśli jako format godziny ustawiono 12h, nastąpi zmiana

Przy wciśniętym przycisku Mmożna wszybszy sposób

kolejności wyświetlania dnia imiesiąca.

ustawić wartości.

Godzina

Aby przejść do trybu ustawiania, włóż ponownie bate-

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.

rie albo – przy wyłączonym urządzeniu – przytrzymaj przez

Za pomocą przycisku pamięci Mustaw odpo-

5sekund wciśnięty przycisk START/STOP

.

wiednią godzinę, anastępnie potwierdź przyci-

Format godziny

skiem START/STOP .

Za pomocą przycisku pamięci Mustaw

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.

odpowiedni format godziny, anastępnie

Za pomocą przycisku pamięci Mustaw odpo-

potwierdź przyciskiem START/STOP .

wiednią liczbę minut, anastępnie potwier

przyciskiem START/STOP .

Data

Po ustawieniu wszystkich danych urządzenie wyłączy się

Na wyświetlaczu zacznie migać wskaza-

automatycznie.

nie roku.

Za pomocą przycisku pamięci Mustaw

5. Pomiar ciśnienia tętniczego

odpowiedni rok, anastępnie potwierdź

Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osią-

przyciskiem START/STOP .

gnąć temperaturę pokojową.

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie miesiąca.

93

Zakładanie mankietu na nadgarstek

powinno być koniecznie podparte iugięte. Zwróć uwagę

na to, aby mankiet znajdował się zawsze na wysokości

serca. Wprzeciwnym razie mogą wystąpić duże niedo-

kładności pomiaru. Ręka idłoń powinny być rozluźnione.

Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać,

aby nie doszło do zaburzenia wyniku.

Należy rozluźnić dłoń i nadgarstek, nie zaciskając pięści.

Podczas pomiaru trzymać dłoń i nadgarstek w jednakowej

Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi

pozycji.

wręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.

Pomiar ciśnienia tętniczego krwi

Połóż mankiet na wewnętrznej stronie nadgarstka.

Włącz ciśnieniomierz, naciskając przycisk .

Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górna kra-

Na wyświetlaczu pojawią się na chwilę wszystkie symbole.

wędź ciśnieniomierza znajdowała się ok. 1cm poniżej dłoni.

Po 3 sekundach ciśnieniomierz automatycznie rozpocznie

Mankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie

pomiar. Pomiar odbywa się wtrakcie pompowania.

powinien być zapięty zbyt mocno.

Po rozpoznaniu tętna pojawia się symbol tętna .

Uwaga: Urządzenie może być używane wyłącznie zorygi-

Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego,

nalnym mankietem.

rozkurczowego itętna.

Prawidłowa pozycja ciała

Pomiar można wkażdej chwili przerwać, naciskając

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut! Wprze-

przycisk .

ciwnym razie pomiar może być niedokładny.

Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zostanie wyświetlony

Ciśnienie można mierzyć wpozycji sie-

symbol .

dzącej lub leżącej. Usiądź wygodnie do

P

rzeczytaj rozdział „Komunikaty obłędach/usuwanie błę-

pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy iręce.

dów” wniniejszej instrukcji obsługi, anastępnie powtórz

Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj

pomiar.

stopy płasko na podłodze. Ramię

Wynik pomiaru jest zapisywany automatycznie.

94

1 2 3

1 cm

• • • • • • • • • • • •

Interpretacja wyników

Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się

Zaburzenia rytmu serca:

symbol , pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem

pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, apodczas

Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne

pomiaru nie rozmawiać inie ruszać się. Wprzypadku czę-

zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany otym

stego pojawiania się symbolu skontaktuj się zlekarzem.

po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu

.

Samodzielne diagnozowanie ileczenie woparciu ozmie-

Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba pole-

rzone wartości może być niebezpieczne dla zdrowia. Należy

gająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów

koniecznie przestrzegać zaleceń lekarskich.

wukładzie bioelektrycznym sterującym biciem serca. Obja-

wami tej choroby są przedwczesne uderzenia serca lub ich

Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia:

brak, atakże zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny

Zgodnie zwytycznymi/definicjami Światowej Organiza-

to m.in. choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wyni-

cji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru

kające zbudowy ciała, nadmierne spożycie używek, stres

można sklasyfikować izinterpretować wg następującej

lub zbyt mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz

tabeli.

po przeprowadzeniu odpowiedniego badania.

Zakres wartości ciśnienia Ciśnienie skur-

Ciśnienie rozkur-

Rozwiązanie

czowe (wmmHg)

czowe (wmmHg)

Poziom 3: wysokie nadciśnienie ≥180 ≥110 Udać się do lekarza

Poziom 2: średnie nadciśnienie 160-179 100-109 Udać się do lekarza

Poziom 1: lekkie nadciśnienie 140-159 90-99 Regularna kontrola lekarska

Normalne wysokie 130-139 85-89 Regularna kontrola lekarska

Normalna 120-129 80-84 Samodzielna kontrola

Optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola

Źródło: WHO, 1999

95

Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne

6. Zapis, odczyt iusuwanie wyników

wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia uróż-

pomiaru

nych osób iwróżnych grupach wiekowych różnią się od

Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie

siebie.

zdatą igodziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekroczy

Ważne jest więc regularne korzystanie zkonsultacji lekar-

60, usuwane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.

skich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne warto-

Aby przejść do trybu wyświetlania pamięci,

ści ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za niebez-

naciśnij przycisk pamięci M.

pieczne.

Wykres słupkowy na wyświetlaczu iskala na urządze-

Na wyświetlaczu pojawi się ostatni pomiar.

niu informują otym, wjakim zakresie mieści się zmierzone

Odczytywanie wartości średnich

ciśnienie.

Jeśli wartość ciśnienia skurczowego irozkurczowego znaj-

Naciśnij przycisk pamięci M.

dzie się wdwóch różnych zakresach WHO (np. ciśnienie

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

A

.

skurczowe wzakresie „Normalne wysokie”, aciśnienie roz-

Zostanie wyświetlona wartość średnia wszyst-

kurczowe wzakresie „Normalne”), wyświetlany jest zawsze

kich zapisanych wpamięci pomiarów.

wyższy zakres – wopisywanym przykładzie będzie to

ciśnienie „Normalne wysokie”.

Naciśnij przycisk pamięci M.

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

AM

.

Zostanie wyświetlona średnia wartość zostat-

nich 7 dni pomiarów porannych (rano: godz.

5.00–9.00).

96

Naciśnij przycisk pamięci M.

M, aby skasować kolejne wartości, lub naciśnij przycisk

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

PM

.

START/STOP

, aby wyłączyć urządzenie.

Zostanie wyświetlona średnia wartość zostat-

Kasowanie wszystkich wyników pomiaru

nich 7 dni pomiarów wieczornych (wieczór:

Uruchom odczyt wartości średniej wszystkich zapisa-

godz. 18.00–20.00).

nych wyników pomiaru, naciskając dwukrotnie przycisk

Odczytywanie wartości pojedynczych

pamięci M.

Jeśli ponownie naciśniesz przycisk pamięci M,

Przytrzymaj wciśnięty przycisk pamięci Mprzez mniej

na wyświetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy

więcej 5 sekund. Wszystkie wyniki pomiaru zostaną ska-

pomiar.

sowane.

Jeśli ponownie naciśniesz przycisk pamięci M,

Wyświetlacz zacznie migać izostanie wyświetlona pusta

możesz zobaczyć poszczególne zmierzone war-

ramka pamięci użytkownika. Naciśnij przycisk pamięci

tości.

M, aby skasować kolejne wartości, lub naciśnij przycisk

Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk START/STOP

START/STOP , aby wyłączyć urządzenie.

.

7. Komunikaty błędów/usuwanie błędów

Zmenu można wyjść wkażdej chwili, naciskając przy-

Wprzypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia

cisk START/STOP .

się komunikat _.

Komunikaty obłędzie mogą pojawić się, jeśli:

Kasowanie wyników pomiaru

użytkownik podczas pomiaru poruszał się lub rozmawiał

Kasowanie pojedynczych wyników pomiaru

(na wyświetlaczu pojawi się symbol ),

Rozpocznij wyświetlanie pojedynczych wyników pomiaru.

mankiet został zaciśnięty zbyt słabo lub

Przytrzymaj wciśnięty przycisk pamięci Mprzez mniej

zbyt mocno bądź mankiet jest uszkodzony

więcej 5 sekund. Dana wartość pomiarowa zostanie ska-

(na wyświetlaczu pojawi się symbol ),

sowana.

ciśnienie pompowania przekracza 290mmHg (na wyświe-

Wyświetlacz zacznie migać izostanie wyświetlona pusta

tlaczu pojawi się symbol

),

ramka pamięci użytkownika. Naciśnij przycisk pamięci

baterie są prawie wyczerpane (

i )

.

97

Wtakich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Wrazie

Odchylenia

maks. dopuszczalne odchylenie standardowe

potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je.

pomiaru

wg badań klinicznych: ciśnienie skurczowe

8mmHg /

8. Czyszczenie ipielęgnacja

ciśnienie rozkurczowe 8mmHg

Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za

Pamięć Pamięć na 60 pomiar

ów

pomocą lekko zwilżonej ściereczki.

Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalni-

Wymiary

dł. 76 mm xszer. 70 mm xwys. 23 mm

w.

Masa ciała Około 105 g(bez baterii)

Wżadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia

Wielkość man-

12,5 do 21,5 cm

wwodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się

kietu

do wnętrza wody ijego uszkodzenie.

Dop. warunki

od +10°Cdo +40°C, względna wilgotność

Nie kłaść ciężkich przedmiotów na urządzeniu.

eksploatacji

powietrza ≤85% (bez zjawiska k

ondensacji)

9. Dane techniczne

Dop. warunki

od -20°Cdo +55°C, względna wilgotność

Nr modelu BC 40

przechowy

-

powietrza ≤85%, ciśnienie otocz

enia 800–

wania

1060

hPa

Metoda

Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnie-

pomiaru

nia na nadgarstku

Źr

ódło zasilania

2

baterie

1,5V

AAA

Zakres pomiaru Ciśnienie w

mankiecie 0–290mmHg,

Trwałość baterii Ok. 300 pomiarów, wzależności od wysokości

ciśnienie skurczowe 50–250mmHg,

ciśnienia tętniczego lub ciśnienia pompowania

ciśnienie rozkurczowe 40–180mmHg,

Akcesoria Instrukcja obsługi, 2 baterie 1,5VAAA,

tętno 40–180 uderzeń/min

pudełko do przechowywania

Dokładność

ciśnienie skur

czowe ±3mm

Hg, ciśnienie roz-

Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, praca ciągła, część apli

-

wskazania

kurczowe ±3mmHg,

kacyjna typu BF, IPX0, nie jest to urządzenie

tętno ±5% wyświetlanej wartości

kategorii AP lub APG

98

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-

czące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontak-

nicznych zpowodu aktualizacji bez konieczności powiada-

tując się zdziałem obsługi klienta.

miania.

Urządzenie spełnia wymogi europejskiej normy EN60601-

1-2 iwymaga zachowania szczególnych środków ostrożno-

ści dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej. Nie

należy zapominać, że przenośne urządzenia komunikacyjne

pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać

działanie tego urządzenia. Szczegółowe dane można uzy-

skać pod podanym adresem obsługi klienta lub na końcu

instrukcji obsługi.

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczą-

cej wyrobów medycznych, ustawy owyrobach medycz-

nych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne ciśnieniomierze

– Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne

ciśnieniomierze – Część 3: Wymagania dodatkowe doty-

czące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnie-

nia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elek-

tryczne, Część2–30: Szczególne ustalenia dotyczące

bezpieczeństwa wraz zistotnymi danymi zzakresu wydaj-

ności automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).

Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie

sprawdzona idostosowana do długiego okresu użytko-

wania. Wprzypadku korzystania zurządzenia wpraktyce

lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za

pomocą odpowiednich środków. Dokładne dane doty-

99

Electromagnetic Compatibility Information

Table 1

Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission

The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or

the user of BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11 Group 1 The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor uses RF energy only for its

internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to

cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is suitable

for use in all establishments, including domestic establishments

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable

and those directly connected to the public low-voltage power supply network

Voltage fluctuations/flicker emissions

Not applicable

that supplies buildings used for domestic purposes.

IEC 61000-3-3

100

Table 2

Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity

The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of

the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance

Electrostatic discharge (ESD)

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are

± 6 kV contact

± 6 kV contact

covered with synthetic material, the relative humidity should be

IEC 61000-4-2

± 8 kV air

± 8 kV air

at least 30 %.

± 2 kV for power

Mains power quality should be that of a typical commercial or

Electrostatic transient / burst

supply lines

hospital environment.

Not applicable

IEC 61000-4-4

± 1 kV for input/output

lines

Mains power quality should be that of a typical commercial or

Surge

± 1 kV dierential mode

hospital environment.

Not applicable

IEC 61000-4-5

± 2 kV common mode

Mains power quality should be that of a typical commercial or

Voltage dips, short interrup

-

hospital environment. If the user of the BC40 Wrist Digital Blood

tions and voltage variations on

± 1 kV dierential mode

Pressure Monitor requires continued operation during power

p

ow

er supply input lines

Not applicable

mains interruptions, it is recommended that the BC40 Wrist Digi-

± 2 kV common mode

tal Blood Pressure Monitor be powered from an uninterruptible

IEC 61000-4-11

pow

er supply or a battery.

101

Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity

The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of

the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance

< 5 % UT

Power frequency magnetic fields should be at levels charac

-

(>95 % dip in UT )

teristic of a typical location in a typical commercial or hospital

for 0.5 cycle

enviro

nment.

40 % UT

(60 % dip in UT )

Power frequency (50/60 Hz)

for 5 cycles

magnetic field

3 A/m

70 % UT

IEC 61000-4-8

(30 % dip in UT )

for 25 cycles

< 5 % UT

(>95 % dip in UT )

for 5 sec

NOTE 1 U

T

is the a. c. mains voltage prior to application of the test level.

102

Table 3

Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity

The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of

the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

level

level

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part

of the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor, including cables, than the recommen

-

ded separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the

t

ra

nsmitter.

Recommended separation distance:

P

Conducted RF

3 V

rms

150 kHz to

Not applicable

IEC 61000-4-6

80 MHz

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2,5 GHz

Radiated RF

3 V/m 80 MHz to

3 V/ m

IEC 61000-4-3

2,5 GHz

where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to

the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres

(m).b

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site

survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic is aected by absorption and reflection from structures,

objects and people.

103

V

d ]

5.3

[

1

=

P

]

[

=

7

d ]

=

[

P

E

1

a

Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur

radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagne-

tic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the

loc

ation in which the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC40

Wrist Digital Blood Pressure Monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional

measures may be necessary, such as re¬orienting or relocating the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor.

b

Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.

Table 4

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor

The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are

controlled. The customer or the user of the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor can help prevent electromagnetic interference by main-

taining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BC40 Wrist Digital Blood Pres-

sure Monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment

Sep

aration distance according to frequency of transmitter

(m)

150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz

R

ated maximum output of

transmitter

P

(W

)

0,01 0,12 0,23

0,1 0,38 0,73

1 1,2 2,3

10 3,8 7,3

100 12 23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated

using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)

according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,

objects and people.

104

d ]

[

=

P

d ]

=

[

1

7

d ]

=

[

P

E

1

751.705-0115 Irrtum und Änderungen vorbehalten