Beurer BC 40: POLSKI
POLSKI: Beurer BC 40

POLSKI
Spis treści
1. Informacje ourządzeniu .................................................88
6. Zapis, odczyt iusuwanie wyników pomiaru ................... 96
2. Ważne wskazówki ..........................................................89
7. Komunikaty błędów/usuwanie błędów ........................... 97
3. Opis urządzenia .............................................................. 92
8. Czyszczenie ipielęgnacja .............................................. 98
4. Przygotowanie do pomiaru ............................................ 92
9. Dane techniczne ............................................................. 98
5. Pomiar ciśnienia tętniczego ........................................... 93
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
1. Informacje ourządzeniu
Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beu-
Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego
rer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości pro-
pomiaru imonitorowania ciśnienia tętniczego krwi uosób
dukty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi,
dorosłych.
temperatury ciała itętna, atakże przyrządy do łagodnej
Umożliwia on łatwy iszybki pomiar ciśnienia krwi, atakże
terapii, masażu, inhalacji iogrzewania.
zapisanie zmierzonych wartości iwyświetlenie ich wformie
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję
wykresu. Użytkownik jest ostrzegany owystąpieniu zabu-
obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych
rzeń rytmu serca.
użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.
Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych Świa-
towej Organizacji Zdrowia ioceniane wformie graficznej.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
88

2. Ważne wskazówki
Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamiono-
wej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące
symbole:
Uwaga
Wskazówka
Ważne informacje
Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
Część aplikacyjna typ BF
Prąd stały
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE
wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego
ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Producent
89
Storage
RH ≤85%
Dopuszczalna temperatura iwilgotność
55°C
powietrza wmiejscu przechowywania
-20°C
Operating
10°C
40°C
RH ≤85%
Dopuszczalna temperatura iwilgotność
powietrza podczas pracy
Ochrona przed szkodliwym wnikaniem
wody i kurzu.
IP22
Ochrona przed ciałami obcymi o wielkości
≥12,5 mm i ochrona przed kroplami wody
spadającymi ukośnie
SN Numer seryjny
Oznakowanie CE potwierdza zgodność
zzasadniczymi wymogami dyrektywy
93/42/WE wsprawie wyrobów medycznych.
Wskazówki dotyczące użytkowania
•
Mierz ciśnienie zawsze otej samej porze dnia, aby zmie-
rzone wartości były porównywalne.
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut!
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów ujednej osoby,
zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie
należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar
•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-
ciśnienia. Wprzypadku błędnego działania urządzenia
cyjny. Pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!
należy zdjąć mankiet zramienia.
Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar-
•
Unikać utrzymywania ciśnienia wmankiecie oraz częstych
skiej. Na podstawie pomiaru wżadnym wypadku nie
pomiarów. Wynikające ztego zaburzenie przepływu krwi
wolno samodzielnie podejmować decyzji medycznych
może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
(np. dotyczących stosowania leków iich dawkowania)!
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, wktórym leczone
•
Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia
są tętnice iżyły, np. stosowana jest angioplastyka/terapia
tętniczego unoworodków ikobiet cierpiących na zatrucie
naczyń krwionośnych, lub występuje przetoka tętniczo-
ciążowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza wczasie
-żylna (AV).
ciąży zaleca się konsultację zlekarzem.
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
•
Wprzypadku problemów zukrwieniem ręki wwyniku chro-
•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do
nicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in.
dalszych obrażeń.
zwężenia naczyń kr
wionośnych) dokładność pomiaru
•
Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.
ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. Wtakim
•
Jeśli wciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przy-
przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny.
cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza
•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy
wcelu oszczędzania baterii.
pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania
także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń
wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Pro-
rytmu serca iukrwienia, atakże dreszczy idrgawek.
ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem zurządzeniem
zniewłaściwego użycia urządzenia.
chirurgicznym owysokiej częstotliwości.
•
Urządzenie stosować tylko uosób opodanym obwodzie
Wskazówki dotyczące przechowywania
nadgarstka.
ikonserwacji
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do zabu-
•
Ciśnieniomierz zbudowany jest zprecyzyjnych podzespo-
rzenia sprawności danej kończyny.
łów elektronicznych. Zurządzeniem należy obchodzić się
90

ostrożnie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów
uniknąć ewentualnych szkód spowodowanych przez
idługość okresu eksploatacji:
wypłynięcie elektrolitu zbaterii. Zawsze wymieniać
– Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgo-
wszystkie baterie jednocześnie.
cią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury
•
Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii
ibezpośrednim nasłonecznieniem.
oróżnych pojemnościach. Zalecane jest stosowanie bate-
– Chronić urządzenie przed upadkiem.
rii alkalicznych.
– Nie należy używać ciśnieniomierza wpobliżu silnych
Wskazówki dotyczące naprawy iutylizacji
pól elektromagnetycznych, atakże urządzeń radiowych
itelefonów komórkowych.
•
Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na
– Stosować wyłącznie mankiet dołączony do ciśnienio-
śmieci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu
mierza lub oryginalne mankiety zamienne. Wprzeciw-
zbiórki zużytych baterii.
nym razie pomiary będą nieprawidłowe.
•
Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powoduje
•
Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu.
utratę gwarancji.
•
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
•
Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia.
wyjąć baterie.
Wprzeciwnym razie nie można zagwarantować prawidło-
wego działania.
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
•
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis pro-
•
Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie
ducenta lub autoryzowanego dystrybutora.
iprodukty przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
P
rzed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić
małych dzieci. Wprzypadku połknięcia baterii należy nie-
baterie iwrazie potrzeby je wymienić.
zwłocznie skorzystać zpomocy lekarskiej.
•
Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą
•
Baterii nie wolno ładować lub reaktywować za pomocą
ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektro-
innych środków, demontować, wrzucać do ognia ani
nicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic
zwierać.
Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do lokalnego
•
Po rozładowaniu baterii lub wprzypadku dłuższego nie-
urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów
.
używania urządzenia baterie należy wyjąć. Pozwala to
91

3. Opis urządzenia
9.
Numer pozycji wpamięci, wskaźnik pamięci wartości
średniej (
A
), rano (
AM
), wieczorem (
PM
)
1. Wyświetlacz
2
10. Wypuszczanie powietrza (strzałka)
2. Pokrywa komory baterii
1
3. Mankiet nadgarstkowy
4. Przygotowanie do pomiaru
4. Przycisk START/STOP
Włóż baterię.
5. Przycisk pamięci M
•
Zdejmij pokrywę przegrody baterii zprawej strony urządzenia.
•
Włóż dwie baterie 1,5VAAA (alkaliczne, typ LR 03).
Należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegu-
nowości przy wkładaniu baterii, zgodnie zoznakowaniem.
3
Nie używać ładowalnych akumulatorów.
•
Dokładnie zamknij pokrywę przegrody baterii.
5 4
Informacje na
Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie
wyświetlaczu:
już można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie
1. Ciśnienie skurczowe
baterie.
2. Ciśnienie rozkurczowe
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojem-
1
3. Klasyfikacja wg Światowej
nika na śmieci. Należy je oddać wsklepie ze sprzętem elek-
Organizacji Zdrowia
trycznym lub lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
4. Godzina idata
Użytkownik jest do tego zobowiązany na mocy odpowied-
2
5. Zmierzone tętno
nich przepisów.
6. Symbol zaburzeń rytmu
3
Wskazówka: Na bateriach zawierających
10
serca
szkodliwe związki znajdują się następujące
9
4
7. Symbol tętna
oznaczenia: Pb: bateria zawiera ołów,
8
8. Symbol wymiany baterii
Cd – bateria zawiera kadm, Hg – bateria
zawiera rtęć.
567
92
Pb Cd Hg

Ustawienie formatu godziny, daty iczasu
•
Za pomocą przycisku pamięci Mustaw odpowiedni mie-
Wtym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.
siąc, anastępnie potwierdź przyciskiem START/STOP .
Format godziny
➔
Data
➔
Godzina
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia.
•
Za pomocą przycisku pamięci Mustaw odpowiedni
Koniecznie ustaw datę igodzinę. Tylko wten sposób można
dzień, anastępnie potwierdź przyciskiem START/
prawidłowo zapisać iodczytać wyniki pomiarów wraz zdatą
STOP .
igodziną.
Jeśli jako format godziny ustawiono 12h, nastąpi zmiana
Przy wciśniętym przycisku Mmożna wszybszy sposób
kolejności wyświetlania dnia imiesiąca.
ustawić wartości.
Godzina
Aby przejść do trybu ustawiania, włóż ponownie bate-
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.
rie albo – przy wyłączonym urządzeniu – przytrzymaj przez
•
Za pomocą przycisku pamięci Mustaw odpo-
5sekund wciśnięty przycisk START/STOP
.
wiednią godzinę, anastępnie potwierdź przyci-
Format godziny
skiem START/STOP .
•
Za pomocą przycisku pamięci Mustaw
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.
odpowiedni format godziny, anastępnie
•
Za pomocą przycisku pamięci Mustaw odpo-
potwierdź przyciskiem START/STOP .
wiednią liczbę minut, anastępnie potwierdź
przyciskiem START/STOP .
Data
Po ustawieniu wszystkich danych urządzenie wyłączy się
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaza-
automatycznie.
nie roku.
•
Za pomocą przycisku pamięci Mustaw
5. Pomiar ciśnienia tętniczego
odpowiedni rok, anastępnie potwierdź
Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osią-
przyciskiem START/STOP .
gnąć temperaturę pokojową.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie miesiąca.
93

Zakładanie mankietu na nadgarstek
powinno być koniecznie podparte iugięte. Zwróć uwagę
na to, aby mankiet znajdował się zawsze na wysokości
serca. Wprzeciwnym razie mogą wystąpić duże niedo-
kładności pomiaru. Ręka idłoń powinny być rozluźnione.
•
Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać,
aby nie doszło do zaburzenia wyniku.
•
Należy rozluźnić dłoń i nadgarstek, nie zaciskając pięści.
Podczas pomiaru trzymać dłoń i nadgarstek w jednakowej
•
Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi
pozycji.
wręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.
Pomiar ciśnienia tętniczego krwi
Połóż mankiet na wewnętrznej stronie nadgarstka.
•
Włącz ciśnieniomierz, naciskając przycisk .
•
Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górna kra-
•
Na wyświetlaczu pojawią się na chwilę wszystkie symbole.
wędź ciśnieniomierza znajdowała się ok. 1cm poniżej dłoni.
•
Po 3 sekundach ciśnieniomierz automatycznie rozpocznie
•
Mankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie
pomiar. Pomiar odbywa się wtrakcie pompowania.
powinien być zapięty zbyt mocno.
•
Po rozpoznaniu tętna pojawia się symbol tętna .
Uwaga: Urządzenie może być używane wyłącznie zorygi-
•
Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego,
nalnym mankietem.
rozkurczowego itętna.
Prawidłowa pozycja ciała
Pomiar można wkażdej chwili przerwać, naciskając
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut! Wprze-
przycisk .
ciwnym razie pomiar może być niedokładny.
•
Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zostanie wyświetlony
•
Ciśnienie można mierzyć wpozycji sie-
symbol .
dzącej lub leżącej. Usiądź wygodnie do
P
rzeczytaj rozdział „Komunikaty obłędach/usuwanie błę-
pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy iręce.
dów” wniniejszej instrukcji obsługi, anastępnie powtórz
Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj
pomiar.
stopy płasko na podłodze. Ramię
•
Wynik pomiaru jest zapisywany automatycznie.
94
1 2 3
1 cm
• • • • • • • • • • • • •

Interpretacja wyników
Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się
Zaburzenia rytmu serca:
symbol , pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem
pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, apodczas
Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne
pomiaru nie rozmawiać inie ruszać się. Wprzypadku czę-
zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany otym
stego pojawiania się symbolu skontaktuj się zlekarzem.
po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu
.
Samodzielne diagnozowanie ileczenie woparciu ozmie-
Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba pole-
rzone wartości może być niebezpieczne dla zdrowia. Należy
gająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów
koniecznie przestrzegać zaleceń lekarskich.
wukładzie bioelektrycznym sterującym biciem serca. Obja-
wami tej choroby są przedwczesne uderzenia serca lub ich
Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia:
brak, atakże zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny
Zgodnie zwytycznymi/definicjami Światowej Organiza-
to m.in. choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wyni-
cji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru
kające zbudowy ciała, nadmierne spożycie używek, stres
można sklasyfikować izinterpretować wg następującej
lub zbyt mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz
tabeli.
po przeprowadzeniu odpowiedniego badania.
Zakres wartości ciśnienia Ciśnienie skur-
Ciśnienie rozkur-
Rozwiązanie
czowe (wmmHg)
czowe (wmmHg)
Poziom 3: wysokie nadciśnienie ≥180 ≥110 Udać się do lekarza
Poziom 2: średnie nadciśnienie 160-179 100-109 Udać się do lekarza
Poziom 1: lekkie nadciśnienie 140-159 90-99 Regularna kontrola lekarska
Normalne wysokie 130-139 85-89 Regularna kontrola lekarska
Normalna 120-129 80-84 Samodzielna kontrola
Optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola
Źródło: WHO, 1999
95

Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne
6. Zapis, odczyt iusuwanie wyników
wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia uróż-
pomiaru
nych osób iwróżnych grupach wiekowych różnią się od
Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie
siebie.
zdatą igodziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekroczy
Ważne jest więc regularne korzystanie zkonsultacji lekar-
60, usuwane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.
skich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne warto-
•
Aby przejść do trybu wyświetlania pamięci,
ści ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za niebez-
naciśnij przycisk pamięci M.
pieczne.
Wykres słupkowy na wyświetlaczu iskala na urządze-
Na wyświetlaczu pojawi się ostatni pomiar.
niu informują otym, wjakim zakresie mieści się zmierzone
Odczytywanie wartości średnich
ciśnienie.
Jeśli wartość ciśnienia skurczowego irozkurczowego znaj-
•
Naciśnij przycisk pamięci M.
dzie się wdwóch różnych zakresach WHO (np. ciśnienie
Na wyświetlaczu będzie migać symbol
A
.
skurczowe wzakresie „Normalne wysokie”, aciśnienie roz-
Zostanie wyświetlona wartość średnia wszyst-
kurczowe wzakresie „Normalne”), wyświetlany jest zawsze
kich zapisanych wpamięci pomiarów.
wyższy zakres – wopisywanym przykładzie będzie to
ciśnienie „Normalne wysokie”.
•
Naciśnij przycisk pamięci M.
Na wyświetlaczu będzie migać symbol
AM
.
Zostanie wyświetlona średnia wartość zostat-
nich 7 dni pomiarów porannych (rano: godz.
5.00–9.00).
96

•
Naciśnij przycisk pamięci M.
M, aby skasować kolejne wartości, lub naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu będzie migać symbol
PM
.
START/STOP
, aby wyłączyć urządzenie.
Zostanie wyświetlona średnia wartość zostat-
Kasowanie wszystkich wyników pomiaru
nich 7 dni pomiarów wieczornych (wieczór:
•
Uruchom odczyt wartości średniej wszystkich zapisa-
godz. 18.00–20.00).
nych wyników pomiaru, naciskając dwukrotnie przycisk
Odczytywanie wartości pojedynczych
pamięci M.
•
Jeśli ponownie naciśniesz przycisk pamięci M,
•
Przytrzymaj wciśnięty przycisk pamięci Mprzez mniej
na wyświetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy
więcej 5 sekund. Wszystkie wyniki pomiaru zostaną ska-
pomiar.
sowane.
•
Jeśli ponownie naciśniesz przycisk pamięci M,
•
Wyświetlacz zacznie migać izostanie wyświetlona pusta
możesz zobaczyć poszczególne zmierzone war-
ramka pamięci użytkownika. Naciśnij przycisk pamięci
tości.
M, aby skasować kolejne wartości, lub naciśnij przycisk
•
Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk START/STOP
START/STOP , aby wyłączyć urządzenie.
.
7. Komunikaty błędów/usuwanie błędów
Zmenu można wyjść wkażdej chwili, naciskając przy-
Wprzypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia
cisk START/STOP .
się komunikat _.
Komunikaty obłędzie mogą pojawić się, jeśli:
Kasowanie wyników pomiaru
•
użytkownik podczas pomiaru poruszał się lub rozmawiał
Kasowanie pojedynczych wyników pomiaru
(na wyświetlaczu pojawi się symbol ),
•
Rozpocznij wyświetlanie pojedynczych wyników pomiaru.
•
mankiet został zaciśnięty zbyt słabo lub
•
Przytrzymaj wciśnięty przycisk pamięci Mprzez mniej
zbyt mocno bądź mankiet jest uszkodzony
więcej 5 sekund. Dana wartość pomiarowa zostanie ska-
(na wyświetlaczu pojawi się symbol ),
sowana.
•
ciśnienie pompowania przekracza 290mmHg (na wyświe-
•
Wyświetlacz zacznie migać izostanie wyświetlona pusta
tlaczu pojawi się symbol
),
ramka pamięci użytkownika. Naciśnij przycisk pamięci
•
baterie są prawie wyczerpane (
i )
.
97

Wtakich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Wrazie
Odchylenia
maks. dopuszczalne odchylenie standardowe
potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je.
pomiaru
wg badań klinicznych: ciśnienie skurczowe
8mmHg /
8. Czyszczenie ipielęgnacja
ciśnienie rozkurczowe 8mmHg
•
Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za
Pamięć Pamięć na 60 pomiar
ów
pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
•
Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalni-
Wymiary
dł. 76 mm xszer. 70 mm xwys. 23 mm
ków.
Masa ciała Około 105 g(bez baterii)
•
Wżadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia
Wielkość man-
12,5 do 21,5 cm
wwodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się
kietu
do wnętrza wody ijego uszkodzenie.
Dop. warunki
od +10°Cdo +40°C, względna wilgotność
•
Nie kłaść ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
eksploatacji
powietrza ≤85% (bez zjawiska k
ondensacji)
9. Dane techniczne
Dop. warunki
od -20°Cdo +55°C, względna wilgotność
Nr modelu BC 40
przechowy
-
powietrza ≤85%, ciśnienie otocz
enia 800–
wania
1060
hPa
Metoda
Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnie-
pomiaru
nia na nadgarstku
Źr
ódło zasilania
2
baterie
1,5V
AAA
Zakres pomiaru Ciśnienie w
mankiecie 0–290mmHg,
Trwałość baterii Ok. 300 pomiarów, wzależności od wysokości
ciśnienie skurczowe 50–250mmHg,
ciśnienia tętniczego lub ciśnienia pompowania
ciśnienie rozkurczowe 40–180mmHg,
Akcesoria Instrukcja obsługi, 2 baterie 1,5VAAA,
tętno 40–180 uderzeń/min
pudełko do przechowywania
Dokładność
ciśnienie skur
czowe ±3mm
Hg, ciśnienie roz-
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, praca ciągła, część apli
-
wskazania
kurczowe ±3mmHg,
kacyjna typu BF, IPX0, nie jest to urządzenie
tętno ±5% wyświetlanej wartości
kategorii AP lub APG
98

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-
czące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontak-
nicznych zpowodu aktualizacji bez konieczności powiada-
tując się zdziałem obsługi klienta.
miania.
•
Urządzenie spełnia wymogi europejskiej normy EN60601-
1-2 iwymaga zachowania szczególnych środków ostrożno-
ści dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej. Nie
należy zapominać, że przenośne urządzenia komunikacyjne
pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać
działanie tego urządzenia. Szczegółowe dane można uzy-
skać pod podanym adresem obsługi klienta lub na końcu
instrukcji obsługi.
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczą-
cej wyrobów medycznych, ustawy owyrobach medycz-
nych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne ciśnieniomierze
– Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne
ciśnieniomierze – Część 3: Wymagania dodatkowe doty-
czące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnie-
nia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elek-
tryczne, Część2–30: Szczególne ustalenia dotyczące
bezpieczeństwa wraz zistotnymi danymi zzakresu wydaj-
ności automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie
sprawdzona idostosowana do długiego okresu użytko-
wania. Wprzypadku korzystania zurządzenia wpraktyce
lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za
pomocą odpowiednich środków. Dokładne dane doty-
99

Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission
The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
the user of BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor uses RF energy only for its
internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to
cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is suitable
for use in all establishments, including domestic establishments
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
and those directly connected to the public low-voltage power supply network
Voltage fluctuations/flicker emissions
Not applicable
that supplies buildings used for domestic purposes.
IEC 61000-3-3
100

Table 2
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity
The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic discharge (ESD)
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are
± 6 kV contact
± 6 kV contact
covered with synthetic material, the relative humidity should be
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
at least 30 %.
± 2 kV for power
Mains power quality should be that of a typical commercial or
Electrostatic transient / burst
supply lines
hospital environment.
Not applicable
IEC 61000-4-4
± 1 kV for input/output
lines
Mains power quality should be that of a typical commercial or
Surge
± 1 kV dierential mode
hospital environment.
Not applicable
IEC 61000-4-5
± 2 kV common mode
Mains power quality should be that of a typical commercial or
Voltage dips, short interrup
-
hospital environment. If the user of the BC40 Wrist Digital Blood
tions and voltage variations on
± 1 kV dierential mode
Pressure Monitor requires continued operation during power
p
ow
er supply input lines
Not applicable
mains interruptions, it is recommended that the BC40 Wrist Digi-
± 2 kV common mode
tal Blood Pressure Monitor be powered from an uninterruptible
IEC 61000-4-11
pow
er supply or a battery.
101

Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity
The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
< 5 % UT
Power frequency magnetic fields should be at levels charac
-
(>95 % dip in UT )
teristic of a typical location in a typical commercial or hospital
for 0.5 cycle
enviro
nment.
40 % UT
(60 % dip in UT )
Power frequency (50/60 Hz)
for 5 cycles
magnetic field
3 A/m
70 % UT
IEC 61000-4-8
(30 % dip in UT )
for 25 cycles
< 5 % UT
(>95 % dip in UT )
for 5 sec
NOTE 1 U
T
is the a. c. mains voltage prior to application of the test level.
102

Table 3
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity
The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part
of the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor, including cables, than the recommen
-
ded separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the
t
ra
nsmitter.
Recommended separation distance:
P
Conducted RF
3 V
rms
150 kHz to
Not applicable
IEC 61000-4-6
80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
Radiated RF
3 V/m 80 MHz to
3 V/ m
IEC 61000-4-3
2,5 GHz
where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres
(m).b
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site
survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic is aected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
103
V
d ]
5.3
[
1
=
P
d
V
]
5.3
[
1
=
7
d ]
=
[
P
E
1

a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagne-
tic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the
loc
ation in which the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC40
Wrist Digital Blood Pressure Monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional
measures may be necessary, such as re¬orienting or relocating the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.
Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor
The BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the BC40 Wrist Digital Blood Pressure Monitor can help prevent electromagnetic interference by main-
taining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BC40 Wrist Digital Blood Pres-
sure Monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment
Sep
aration distance according to frequency of transmitter
(m)
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
R
ated maximum output of
transmitter
P
(W
)
0,01 – 0,12 0,23
0,1 – 0,38 0,73
1 – 1,2 2,3
10 – 3,8 7,3
100 – 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated
using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
104
V
d ]
5.3
[
1
=
P
V
d ]
5.3
=
[
1
7
d ]
=
[
P
E
1
751.705-0115 Irrtum und Änderungen vorbehalten