JVC KD-LHX501 – страница 4

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LHX501

ImageLink

Almacenamiento de sus propios modos de

ImageLink no funcionará en los casos

sonido

siguientes:

Si en lugar de almacenar su ajuste actual,

Si no hay archivo <jll> incluido en una

desea aplicar el ajuste a la fuente de

carpeta MP3/WMA.

reproducción actual, pulse “BACK”

Si está activada la búsqueda de

repetidamente para volver a la pantalla de

introducciones musicales “Búsqueda Intro”.

operación de la fuente actual.

Si se cambia a otra fuente desde “CD”.

El ajuste realizado por usted será efectivo

Si hay más de un archivo <jll> incluido en

hasta que se seleccione un modo de sonido.

una carpeta, se utilizará el archivo con el

número de archivo más reciente como

pantalla gráfica.

○○○○○○○○○

Expulsión del disco

Visualizaciones gráficas

Si no saca el disco expulsado en el lapso de

Descarga (o borrado) de archivos

15 segundos, será reinsertado

La descarga de un archivo solamente se

automáticamente en la ranura de carga para

puede realizar mientras está seleccionado

protegerlo del polvo. (Esta vez el disco no se

“CD” como fuente; por otra parte, el borrado

reproduce).

de un archivo se puede realizar mientras está

seleccionando cualquier fuente.

Si ya ha descargado una animación para

○○○○○○○○○

Operaciones avanzadas de los

“OPENING”, “ENDING” o “MOVIE”, la

descarga de una nueva animación hará que se

○○○○○○○○○

discos

borre la animación almacenada previamente.

Se tarda bastante tiempo en descargar una

Localización de una pista o de un disco

animación.

ESPAÑOL

Se podrán saltar 10 pistas simultáneamente

Aproximadamente 3 a 4 segundos para una

sólo si hay más de 10 pistas en un disco o en

imagen fija (un fotograma).

una carpeta.

Aproximadamente 1 a 2 minutos para una

animación de 30 fotogramas.

Aproximadamente 4 minutos para una

○○○○○○○○○

Ajuste del sonido

animación de 90 fotogramas.

Si el disco insertado no incluye ningún

General

archivo <jll> y <jla>, sonarán pitidos cuando

Si está usando un sistema de dos altavoces,

intente realizar el procedimiento de descarga.

ajuste el nivel de fader a “00”.

Cuando intente almacenar la pantalla 31 para

El ajuste de salida del subwoofer sólo será

la pantalla de imagen, aparecerá “Picture

efectivo cuando haya un subwoofer

Full” y no se podrá iniciar la descarga. En

conectado.

este caso, borre los archivos innecesarios

No se podrá ajustar el nivel de entrada—

antes de iniciar la descarga.

Ajuste del volumen—de las emisoras FM. Si

Si el número total de fotogramas de una

la fuente es FM, aparecerá “Fix” (Fijo)

animación descargada excede las cantidades

cuando intente efectuar el ajuste.

indicadas seguidamente, se ignorarán los

fotogramas que excedan tales cantidades.

Para “OPENING” y “ENDING”: 30

Para “MOVIE”: 90

61

SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:33 pm61

○○○○○○○○○

○○○○○○○○○

Ajustes generales—PSM

Operaciones del sintonizador DAB

Atenuador de luz” podría no funcionar

La recepción de espera de PTY funciona para

correctamente con algunos vehículos,

el sintonizador DAB sólo utilizando PTY

dinámico, per no con PTY estático.

especialmente con aquellos que disponen de

La recepción de espera de TA para emisora

un dial de control para la atenuación. En este

FM RDS la recepción de espera de informes

caso, cambie el ajuste “Dimmer” a cualquier

de tráfico en carretera para DAB no pueden

opción distinta de “Auto”.

ajustarse separadamente. El botón T/P

Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”. El patrón

siempre funciona para ambos modos de

de pantalla cambiará a patrón “Negative” o

recepción de espera cuando está conectado el

“Positive”, dependiendo del ajuste

sintonizador DAB.

Dimmer

Si cambia el ajuste “Amp Gain” de “High

PWR” a “Low PWR” mientras el nivel de

volumen está ajustado a un nivel superior a

“Volume 30”, la unidad cambiará

automáticamente el nivel de volumen a

“Volume 30”.

○○○○○○○○○

Otras funciones principales

Asignación de títulos a las fuentes

Cuando intente asignar un título al disco 41,

aparecerá “Name Full” (Llena de nombres) y

no se podrá acceder al modo de entrada de

ESPAÑOL

texto. En este caso, borre los títulos

innecesarios antes de la asignación.

Cuando está conectado el cambiador de CD,

podrá asignar títulos a los CDs del cambiador

de CD. Estos títulos también pueden

visualizarse en la pantalla si inserta los CDs

Números y símbolos

en esta unidad.

Acerca del mal seguimiento:

El mal seguimiento podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no

produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.

Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos muy

accidentados.

62

espacio

Caracteres mostrados en la pantalla

Además de las letras del alfabeto romano

(A – Z, a – z), se utilizarán los siguientes

caracteres para mostrar diversas

informaciones en la pantalla.

Usted también podrá usar los siguientes

caracteres para asignar títulos (consulte la

página 41).

MinúsculasMayúsculas

espacio

espacio

SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:04 pm62

Localización de averías

Lo que aparenta ser una avería podría

El disco no puede ser reconocido

resolverse fácilmente. Verifique los siguientes

(Parpadea “No Disc”, “Loading Error” o

“Eject Error”).

puntos antes de llamar al centro de servicio.

] El reproductor de CD podría estar

funcionando incorrectamente. Pulse

General

simultáneamente

y 0 durante

La pantalla del menú principal o otras

más de 2 segundos para que se visualice

pantallas se apagan imprevistamente.

la siguiente pantalla y a continuación,

] Hay un límite de tiempo en realizar

pulse “Emergency Eject”.

algunas operaciones. En este caso, si no

se realiza ninguna operación durante un

cierto tiempo, volverá a aparecer la

pantalla de operación de la fuente actual.

El sonido se interrumpe algunas veces.

Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden

] Está conduciendo por caminos

ser omitidas.

accidentados.

] El CD-R/CD-RW no está finalizado.

Detenga la reproducción mientras

El disco no puede ser expulsado.

conduce por caminos accidentados.

] El disco está bloqueado. Desbloquee el

] El disco está arañado.

disco (consulte la página 21).

El sonido no sale por los altavoces.

Reproducción del disco—MP3/WMA

] Las conexiones son incorrectas.

El disco no se puede reproducir.

Aparece “Connect Error” en la pantalla.

] Las pistas MP3/WMA no tienen código de

] El panel de control no está fijado

extensión—<mp3> o <wma> en sus

ESPAÑOL

correctamente y con firmeza. Retire el

nombres de archivo.

panel de control, limpie los conectores

] Las pistas MP3/WMA no están grabadas

(consulte la página 58), y vuélvalo a

en un formato compatible con ISO 9660

instalar.

Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, o

Joliet.

“Reset P00”—“Reset P44” aparece en la

Se generan ruidos.

pantalla.

] La pista actual no es un archivo MP3/

] Algo está bloqueando el movimiento del

WMA (aunque tenga el código de

panel de control. Pulse el botón de

extensión—<mp3> o <wma>).

reposición (consulte la página 2). Si no

El tiempo de reproducción transcurrido no

funciona, verifique la instalación (si se

es correcto.

han utilizado tornillos más largos que los

] Esto ocurre a veces durante la

especificados, por ejemplo).

reproducción. Esto depende de cómo las

pistas fueron grabadas en el disco.

Radiodifusión FM/AM

Aparece “Not Support” y se omiten las

El preajuste automático SSM no funciona.

pistas.

] Las señales son muy débiles. Almacene

] Las pistas no están codificadas en el

las emisoras manualmente.

formato apropiado.

Hay ruidos estáticos mientras se escucha la

] No se pueden reproducir pistas WMA

radio.

protegidas contra copia.

] La antena no está firmemente conectada.

Reproducción del disco—CD/CD-R/CD-RW

El disco no se puede reproducir.

] El disco está insertado boca abajo.

63

SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 1:56 pm63

Aparece “No Files” (No hay archivos)

No se pueden seleccionar “Opening” y

durante unos instantes, y a continuación el

“Ending”.

disco es expulsado.

] Si “KeyIn CFM” está ajustado a “Off”, no

] El disco MP3/WMA actual no contiene

podrá seleccionarlos.

ninguna pista MP3/WMA.

No podrá seleccionar una imagen para

Aparece “No Music” (No hay música).

“UserPict.” (aparecerá “---------” para el

] No hay pistas MP3/WMA incluidas en la

nombre del archivo en la parte inferior de

carpeta. Salte la carpeta.

la pantalla).

] Sólo hay archivos <jll> y/o <jla>

] Sólo podrá seleccionar una imagen

grabados en el disco.

después de descargar los archivos

apropiados en la memoria.

No se visualizan los caracteres correctos.

(ej. nombre del álbum)

Operaciones de los componentes externos

] Esta unidad puede reproducir sólo un

El componente externo que desea no está

número limitado de caracteres especiales

seleccionado para la fuente de

(consulte las tablas de la página 62).

reproducción.

Gráficos

] Seleccione la fuente apropiada para el

ajuste “Ext Input”.

La descarga tarda mucho tiempo.

] Está intentando descargar una animación

Operaciones del cambiador de CD

que contiene numerosos fotogramas

“No Magazine” parpadea.

(consulte la página 61).

] El cartucho no está cargado en el

La animación no se mueve.

cambiador de CD.

] La temperatura del habitáculo es muy baja

“No Disc” parpadea.

—aparece el indicador

. Espere

] No hay discos en el cartucho o los discos

hasta que se restablezca la temperatura de

están insertados boca abajo.

funcionamiento—hasta que se apague el

ESPAÑOL

“Reset 01” — “Reset 07” parpadea.

indicador

.

] El microcomputador incorporado en el

No se ha descargado toda la animación.

cambiador de CD está funcionamiento

] “OPENING” y “ENDING” pueden

defectuosamente. Pulse el botón de

memorizar sólo 30 fotogramas de la

reposición del cambiador de CD.

animación, aunque incluyan 90

“Reset 08” parpadea.

fotogramas.

] Esta unidad no está conectada

Modos de ajustes preferidos—PSM

correctamente al cambiador de CD.

Los ajustes de la categoría “Movie” del

Conecte correctamente esta unidad al

PSM no producen ningún efecto.

cambiador de CD y pulse el botón de

] La temperatura del habitáculo es muy

reposición del cambiador de CD.

baja—aparece el indicador .

Espere hasta que se restablezca la

temperatura de funcionamiento—hasta

que se apague el indicador

.

64

SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:33 pm64

Especificaciones

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE

[Sintonizador de MW]

AUDIO

Sensibilidad: 20 µV

Máxima potencia de salida:

Selectividad: 65 dB

Delantera: 50 W por canal

[Sintonizador de LW]

Trasera: 50 W por canal

Potencia de salida continua (RMS):

Sensibilidad: 50 µV

Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a

20 000 Hz con una distorsión

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD

armónica total no mayor que

Tipo: Reproductor de discos compactos

0,8%.

Sistema de detección de señal: Captor óptico

Trasera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a

sin contacto (láser semiconductor)

20 000 Hz con una distorsión

Número de canales: 2 canales (estéreos)

armónica total no mayor que

Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz

0,8%.

Gama dinámica: 98 dB

Impedancia de carga: 4 (tolerancia de 4 a

Relación señal a ruido: 102 dB

8 )

Lloro y trémolo: Inferior al límite medible

Gama de control del ecualizador:

MP3 (MPEG Audio Layer 3)

Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,

Máx. velocidad de bits: 320 Kbps

®

2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz

WMA (Windows Media

Audio)

Nivel: ±10 dB

Máx. velocidad de bits: 192 Kbps

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz

Relación señal a ruido: 70 dB

GENERAL

Nivel/impedancia de salida de línea:

Requisitos de potencia:

ESPAÑOL

5,0 V/20 k de carga (escala total)

Voltaje de funcionamiento:

Impedancia de salida: 1 k

DC 14,4 V (tolerancia

Otros terminales:

de 11 V a 16 V)

SUBWOOFER OUT

Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa

Control del cambiador

Temperatura de funcionamiento permisible:

Entrada del control remoto del volante de

0°C a +40°C

dirección

Dimensiones (An x Al x Pr):

Tamaño de instalación:

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

182 mm × 52 mm × 157,5 mm

Gama de frecuencias:

Tamaño del panel:

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz

188 mm × 58 mm × 13 mm

AM: (MW) 522 kHz a 1 620 kHz

Peso: 1,86 kg (excluyendo los accesorios)

(LW) 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizador de FM]

El diseño y las especificaciones se

Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )

encuentran sujetos a cambios sin previo

Umbral de silenciamiento de 50 dB:

aviso.

16,3 dBf (1,8 µV/75 )

Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dB

Microsoft y Windows Media son marcas

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz

comerciales registradas o bien marcas comerciales

Separación estereofónica: 35 dB

de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/

Relación de captura: 1,5 dB

u otros países.

65

SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:04 pm65

La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto JVC.

È importante leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo, per assicurarsi di comprendere

il funzionamento e ottenere le migliori prestazioni possibili dall’unità.

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER

1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede

manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.

3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non

funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare

l’esposizione diretta ai raggi laser.

4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA

SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.

Avviso:

Se è necessario utilizzare il ricevitore

mentre si guida, assicurarsi di guardare la

Attenzione:

strada di fronte per evitare incidenti.

Non azionare il pannello per mezzo della

punta di una penna a sfera o di altro

Come inizializzare l’apparecchio

strumento appuntito in quanto si possono

causare danni al pannello.

Premere il pulsante di

Se la temperatura all’interno dell’abitacolo

ripristino sul pannello di

è inferiore a 0°C, per evitare che la

comando con una penna a

visualizzazione sul display risulti

sfera o un attrezzo simile,

offuscata, il movimento dell’animazione e

in modo da inizializzare il

lo scorrimento del testo saranno interrotti.

computer incorporato.

indicatore viene visualizzato sul

display.

Le regolazioni attuali, ad esempio i canali o

Quando la temperatura aumenta e la

le regolazioni audio, verranno cancellate.

temperatura di funzionamento viene

ristabilita, tali funzioni vengono riattivate.

ITALIANO

Importante!

Il funzionamento di pulsanti e pannello

viene illustrato solo nelle illustrazioni nel

Come leggere il presente manuale:

modo seguente:

Per rendere le spiegazioni il più possibile

semplici e facili da comprendere, abbiamo

Premere leggermente.

adottato i metodi seguenti:

Alcuni suggerimenti e note vengono

illustrati successivamente nelle sezioni

Premere ripetutamente.

“Ulteriori informazioni sul ricevitore”

(vedere pagina 59), ma non nella stessa

sezione in cui vengono illustrate le

Premere uno

operazioni. Per ulteriori informazioni

oppure

dei due.

sulle funzioni o in caso di dubbi sul

Hold

funzionamento, consultare questa sezione

Tenere premuto fino ad

ottenere la risposta

per ottenere le risposte.

desiderata.

2

IT01-05_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:35 PM2

Per I’Italia:

“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale

n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

Indice

Come inizializzare l’apparecchio .................... 2

Impostazioni generali—PSM ...................... 33

Procedura di base ........................................... 33

Posizione dei pulsanti .................................... 4

Selezione della modalità di smorzamento ..... 38

Operazioni di base ......................................... 6

Modifica del colore del display ..................... 39

Annullamento della demo del display ............. 7

Altre funzioni principali.............................. 41

Impostazione dell’orologio .............................. 8

Assegnazione di titoli alle sorgenti ................ 41

Operazioni con la radio ................................. 9

Modifica dell’inclinazione del pannello di

Ascolto della radio ........................................... 9

comando .................................................. 42

Memorizzazione di stazioni in memoria ....... 10

Rilascio del pannello di comando.................. 42

Sintonizzazione su una stazione

Operazioni di base con il CD changer ....... 43

predefinita................................................ 11

Modifica della configurazione del display .... 11

Operazioni avanzate con il CD changer .... 45

Individuazione di un disco............................. 45

Operazioni RDS FM .................................... 12

Individuazione di una traccia o cartella sul

Ricerca del programma preferito ................... 12

disco ........................................................ 46

Uso della ricezione in standby ....................... 14

Selezione delle modalità di riproduzione ...... 48

Tracking dello stesso programma

Modifica della configurazione del display .... 49

—Network-Tracking Reception .............. 15

Ricerca di programmi .................................... 16

Operazioni con il componente esterno....... 50

Operazioni di base con i dischi ................... 18

Operazioni con il sintonizzatore DAB ....... 51

Ascolto del sintonizzatore DAB .................... 51

Operazioni avanzate con i dischi ................ 20

Memorizzazione di servizi DAB ................... 53

Individuazione di una traccia o cartella sul

Sintonizzazione su un servizio DAB

disco ........................................................ 20

predefinito ............................................... 53

Blocco dell’espulsione disco ......................... 21

Uso della ricezione in standby ....................... 54

Selezione delle modalità di riproduzione ...... 22

Tracking dello stesso programma

Modifica della configurazione del display .... 23

—Ricezione alternativa ........................... 56

Regolazioni del suono .................................. 24

Modifica della configurazione del display ...... 57

Impostazione del menu di selezione del

Manutenzione............................................... 58

suono di base—SEL ................................ 24

ITALIANO

Selezione delle modalità sonore predefinite

Ulteriori informazioni sul ricevitore .......... 59

(i-EQ: equalizzatore intelligente) ............ 25

Guida e rimedi in caso di problemi di

Memorizzazione di modalità sonore

funzionamento .......................................... 63

personalizzate .......................................... 26

Specifiche ...................................................... 65

Display grafici .............................................. 27

Procedura di base ........................................... 27

Per motivi di sicurezza, assieme al prodotto

Download di file per “OPENING/

viene offerta una scheda ID numerata, e lo

ENDING/MOVIE” .................................. 28

stesso numero ID viene stampato nel telaio

Download di file per “PICTURE” ................. 29

dell’unità. Conservare questa scheda in un

Eliminazione di tutti i file .............................. 31

posto sicuro, in modo da consentire alle

Attivazione dei file scaricati .......................... 31

autorità di identificare l’unità in caso di furto.

Per garantire la sicurezza....

Temperatura all’interno della macchina....

Non alzare eccessivamente il livello del

Se la macchina è rimasta parcheggiata per un

volume poiché potrebbe impedire l’ascolto di

lungo periodo di tempo in condizioni

suoni esterni, rendendo la guida pericolosa.

atmosferiche estremamente calde o rigide,

Fermare la macchina prima di eseguire

attendere che la temperatura all’interno della

operazioni complicate.

vettura torni normale prima di utilizzare l’unità.

3

IT01-05_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:35 PM3

Posizione dei pulsanti

Pannello di comando

Pulsante T/P

Attiva o disattiva la ricezione in TA

Pulsante (Standby/Accensione/

Standby, oltre alla ricezione in

Attenuatore)

standby dei notiziari di informazione

Accende e spegne l’unità, oltre ad attenuare i

sul traffico.

suoni.

Pulsante 0 (espulsione)

Sensore del

Pulsante VOLUME+/–

Apre il pannello di comando ed

telecomando*

Regola il livello del volume.

espelle eventuali dischi all’interno.

T/P

Pulsante MENU

Pannello

Mostra il menu principale.

Utilizzato per il funzionamento

del ricevitore.

Pulsante di ripristino

Pulsante

(rilascio pannello di

Ripristina il computer incorporato.

comando)

Rilascia il pannello di comando.

*

NON esporre il sensore del telecomando

Pulsante DISP (display)

ITALIANO

presente nel pannello di comando a luce

diretta intensa quale ad esempio la luce

Modifica le informazioni visualizzate sul display.

diretta del sole o l’illuminazione artificiale.

AVVISI sulla batteria:

Non conservare la batteria assieme a

materiali metallici. Questo potrebbe

Conservare la batteria in un luogo

provocare fiammate, scoppi o incendi.

irraggiungibile dai bambini. Se un

Per lo smaltimento o la conservazione

bambino ingerisce accidentalmente la

della batteria, avvolgerla in nastro

batteria, consultare immediatamente un

isolante, altrimenti la batteria potrebbe

medico.

provocare fiammate, scoppi o incendi.

Non ricaricare, creare corto circuiti,

Non forare la batteria tramite oggetti

smontare o riscaldare la batteria e non

appuntiti o strumenti simili. Questo

smaltirla nel fuoco.

potrebbe provocare fiammate, scoppi o

Queste operazioni potrebbero provocare

incendi.

fiammate, scoppi o incendi.

4

IT01-05_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:35 PM4

Telecomando

Pulsante

(Standby/Accensione/

Pulsante ANGLE

Attenuatore)

Regola l’inclinazione del

pannello di comando.

Pulsante SOURCE

Pulsante BAND

Seleziona la sorgente.

Seleziona la banda per FM/AM e

DAB.

Pulsanti 5/

Pulsanti 4/¢

Modifica le stazioni predefinite.

Ricerca stazioni o gruppi—La

Modifica i servizi DAB.

semplice pressione avvia la

Cambia la cartella nei dischi

Auto Search” (Ricerca

MP3/WMA.

automatica), mentre se viene

tenuto premuto ricerca le

frequenze con la “Manual

Pulsanti numerici

Search” (Ricerca manuale).

La semplice pressione

Cambia le tracce sul disco.

seleziona una stazione o un

servizio predefinito mentre

Pulsanti VOL (volume) +/–

se viene tenuto premuto

memorizza una stazione o

un servizio.

Seleziona le tracce per

l’esecuzione di CD.

Seleziona la cartella per

l’esecuzione di dischi MP3/WMA.

Seleziona i dischi durante il

funzionamento del CD changer.

Batteria al litio

1

2

(CR2025)

3

ITALIANO

Con il lato + rivolto verso

(retro)

l’alto

Il presente ricevitore è predisposto per

ATTENZIONE:

l’utilizzo con il telecomando da volante. Se

NON lasciare il telecomando in luoghi

l’automobile è dotata di telecomando da

esposti alla luce diretta del sole, ad esempio

volante, è possibile controllare le

il cruscotto, per lunghi periodi di tempo.

funzionalità del presente ricevitore per

È infatti possibile che venga danneggiato.

mezzo del telecomando.

• Per i collegamenti necessari per utilizzare

questa funzionalità, consultare il Manuale

d’installazione/collegamento (libretto

separato).

5

IT01-05_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 5:09 PM5

Operazioni di base

1

Accendere l’unità

3

Regolare il volume

Hold Hold

Viene visualizzata la

schermata operativa per

l’ultima sorgente selezionata.

2

Selezionare la sorgente

4

Regolare il suono

È anche possibile

cambiare la

Per ulteriori informazioni vedere le pagine

sorgente in

questo modo....

24 – 26.

Per utilizzare il pannello

Accertarsi di toccare la superficie

all’interno del contorno delle icone

Quindi attendere.

chiave, non i contorni stessi.

ITALIANO

Selezionare la sorgente.

Pannelli principali utilizzati in questa sezione

Menu principale

Schermata di selezione della sorgente

Non visualizzato quando

Non visualizzato

la sorgente è “LINE-IN”

quando la sorgente è

(componente esterno)

“TUNER” o “DAB”

Viene visualizzato “CD-CH” o

“LINE-IN” in base all’impostazione

Per tornare alla schermata precedente,

“Ext Input” (vedere pagina 37).

premere “BACK” (se visualizzato). Vedere

anche pagina 59.

6

IT06-11_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 5:09 PM6

Informazioni visualizzate nel pannello

Per tutte le sorgenti vengono visualizzate in genere le informazioni seguenti.

Se nel pannello di comando viene premuto DISP il pannello mostrerà le diverse informazioni

in varie schermate. (Ulteriori informazioni su questo aspetto verranno illustrate separatamente

in seguito per ciascuna sorgente).

Sorgente attuale

Viene visualizzata

Impostazione

licona di

i-EQ (pagina 25)

informazione sulla

sorgente corrente.

Indicatori RDS/DAB

Es.: Icona con il

(pagine 12 e 51)

nome della stazione

per il sintonizzatore

Indicazione orologio

○○○○○○○○○

Per escludere il volume immediatamente

Annullamento della demo del

(ATT):

○○○○○○○○○

display

La demo del display è attiva al momento della

spedizione e viene avviata automaticamente se

Per ripristinare il suono,

non vengono effettuate operazioni per circa 20

premere di nuovo.

secondi.

Per spegnere l’unità:

Per annullare la demo del display, attenersi

alla seguente procedura:

Hold

1

2

ITALIANO

FARE ATTENZIONE con le impostazioni del

volume:

I dischi emettono un rumore di fondo

3

inferiore a confronto con altre sorgenti.

Quindi, se ad esempio si regola il livello del

volume per il sintonizzatore, è possibile che

i diffusori vengano danneggiati

dall’aumento improvviso del livello di

Selezionare Off.

uscita. È quindi necessario abbassare il

volume prima di eseguire un disco e

regolarlo in base alle esigenze durante la

riproduzione.

Continua...

7

IT06-11_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 5:10 PM7

4

5

Uscire

Selezionare Clock Min.

Per attivare la demo del display, ripetere la

6

stessa procedura e selezionare una voce

qualsiasi diversa da Off al punto

3

.

Per ulteriori informazioni, fare riferimento a

Per visualizzare la demo del display a

pagina 35.

Regolare i minuti.

7

○○○○○○○○○

Impostazione dellorologio

È possibile impostare il sistema orario su 24 o

12 ore.

1

Selezionare 24H/12H.

8

2

Selezionare 24Hours o 12Hours.

9

Viene visualizzata lultima voce

3

selezionata.

Per controllare lora mentre

ITALIANO

lunità è spenta...

Selezionare CLOCK.

Viene visualizzata

Per modificare il sistema di supporto

limpostazione Clock Hr.

vocale

È possibile selezionare Beep o Voice

4

come sistema di supporto vocale (VSS).

Inoltre, se viene selezionato Voice, è

Regolare lora.

possibile impostare la lingua ovvero inglese,

tedesco o francese.

Per apportare modifiche, vedere pagina 37.

8

IT06-11_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:36 PM8

Operazioni con la radio

○○○○○○○

Ascolto della radio

3

Iniziare la ricerca di una stazione

1

Selezionare il sintonizzatore

È anche possibile

cambiare la

sorgente in

questo modo....

Viene avviata la “Auto Search (Ricerca

automatica)”.

Quando viene ricevuta una stazione, la

ricerca viene terminata.

Quindi attendere.

Per terminare la ricerca, premere la stessa

icona.

Selezionare “TUNER”.

Per sintonizzarsi su una stazione

manualmente

2

Selezionare la banda (FM/AM)

Al punto

3

precedente...

Hold

Questo ricevitore dispone di tre bande FM

Attivare la

Selezionare le

“Manual Search

frequenze delle

(FM1, FM2, FM3). È possibile utilizzarne una

(Ricerca manuale)”.

stazioni.

qualsiasi per ascoltare una trasmissione in FM.

Pannelli principali utilizzati in questa sezione

ITALIANO

Schermata delle operazioni con il

Menu modalità sintonizzatore

sintonizzatore

Visualizzato solo per FM.

1

Menu principale

E

lenco delle stazioni predefinite

*

Visualizzato solo per FM.

Per tornare alla schermata precedente,

Premere per modificare la banda FM

premere “BACK” (se visualizzato).

(1=2=3=...).

Tenere premuto per modificare la banda FM

(3=2=1=...).

1

*

Negli elenchi vengono visualizzati le frequenze delle stazioni oppure i nome PS (gli otto

caratteri iniziali, vedere pagina 11).

9

IT06-11_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 5:10 PM9

4

Viene effettuata la ricerca e la

memorizzazione automatica delle stazioni

FM locali che emettono i segnali di maggiore

intensità, per la banda FM selezionata.

Impostazione predefinita manuale

Es. Memorizzazione di una stazione FM sui

92.5 MHz nel numero predefinito 1 della

banda FM1.

1

2

Tenendo premuto o sulla

schermata delle operazioni con il

sintonizzatore viene visualizzato anche

lelenco delle stazioni predefinite (fare

riferimento al punto

5

di seguito).

3

ITALIANO

4

FM1 FM2

FM3AM

5

6

10

FM1 FM2

FM3AM

Se la ricezione di una trasmissione FM

Hold

stereo è disturbata:

1

2

3

On Off

On: La ricezione viene migliorata, ma

verrà perso leffetto stereo.

(in questo esempio, FM1)

Off: Opzione normalmente selezionata.

4

Uscire

○○○○○○○○○

Memorizzazione di stazioni in

(in questo esempio, sui 92.5 MHz)

○○○○○○○○○

memoria

È possibile impostare 6 stazioni predefinite per

ciascuna banda.

Preimpostazione automatica delle

stazioni FMSSM (Strong-station

Sequential Memory)

Questa operazione è possibile solo per le

bande FM.

1

2

Hold

3

In questo esempio, selezionare 1.

IT06-11_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:36 PM10

○○○○○○○○○

○○○○○○○○○

Sintonizzazione su una stazione

Modifica della configurazione del

○○○○○○○○○

○○○○○○○○○

predefinita

display

1

FM1 FM2

FM3AM

2

Selezionare un

Schermata delle operazioni con il

numero predefinito.

sintonizzatore

Nome stazione (PS) per le stazioni RDS FM

Per selezionare una stazione predefinita

tramite lelenco delle stazioni predefinite

Tenendo premuto o sulla

schermata delle operazioni con il

sintonizzatore viene visualizzato anche

Eventuale

Compare quando viene

numero

ricevuto un programma

lelenco delle stazioni predefinite.

predefinito

stereo FM

1

FM1 FM2

Codice PTY (vedere pagina 17)

FM3AM

2

Lora viene ingrandita.

3

ITALIANO

4

Indicatore livello audio* (vedere pagina 36)

5

Schermata grafica*

Selezionare un numero

(Visualizzato solo dopo lo scaricamento di

predefinito.

un file, vedere pagina 31)

Torna alla schermata delle operazioni con il

sintonizzatore.

* Durante il funzionamento dellunità, queste

schermate saranno temporaneamente disattivate.

11

IT06-11_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:36 PM11

Operazioni RDS FM

○○○○○○○

Ricerca del programma preferito

2

Selezionare PTY SEARCH

È possibile sintonizzarsi su una stazione che

Viene visualizzato

trasmette il programma preferito effettuando la

lelenco dei codici

ricerca di un codice PTY (vedere pagina 17).

PTY predefinito

•È possibile memorizzare i 6 tipi di

(vedere di seguito).

programma preferiti nellelenco PTY

predefinito.

3

Selezionare un codice PTY

1

Visualizzare la schermata

PTY SEARCH/PTY MEMORY

Mentre si ascolta una stazione FM....

Hold

Premere per passare allelenco

successivo; tenere premuto per

passare allelenco precedente.

Viene avviata la ricerca PTY.

Se una stazione trasmette un programma

con lo stesso codice PTY selezionato,

lunità viene sintonizzata su tale stazione.

ITALIANO

Pannelli principali utilizzati in questa sezione

Menu principale

Menu modalità sintonizzatore (per FM)

Per tornare alla schermata precedente, premere BACK (se visualizzato).

12

IT12-17_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:36 PM12

Funzioni possibili con RDS

Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale

supplementare oltre ai normali segnali del programma. Ad esempio, le stazioni trasmettono il

loro nome e informazioni relative ai programmi che propongono, come sport, musica e così via.

ENGLISH

Con la ricezione dei dati RDS, questa unità consente di:

Effettuare la ricerca del tipo di programma (PTY)

Effettuare la ricezione in standby di notiziari di informazione sul traffico (TA) o del

programma preferito (PTY)

Avviare la ricerca di programmi

Eseguire il tracking automatico dello stesso programma—Network-Tracking Reception

Per memorizzare i tipi di programma

4

preferiti nell’elenco dei codici PTY

predefinito

Al momento della spedizione, nell’elenco PTY

predefinito sono memorizzati i seguenti 6 tipi di

programma:

Selezionare un numero predefinito.

1

2

3

5

Pop M

Rock M Easy M

45

6

Classics

Affairs

Varied

Il codice PTY selezionato viene

memorizzato nel numero predefinito

1

Hold

selezionato.

6

Ripetere i punti da

3

a

5

per memorizzare

gli altri codici PTY in altri numeri

ITALIANO

predefiniti.

2

7

Uscire

3

Selezionare un codice PTY.

13

IT12-17_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 5:15 PM13

○○○○○○○○○

Uso della ricezione in PTY Standby

Uso della ricezione in standby

La ricezione in PTY Standby consente la

È possibile utilizzare due tipi di ricezione in

commutazione temporanea dellunità sul

standby, la ricezione in TA Standby e in PTY

programma preferito (PTY: tipo di programma)

Standby.

da qualsiasi sorgente eccetto le stazioni AM.

Uso della ricezione in TA Standby

Per selezionare il codice PTY preferito per la

La ricezione in TA Standby consente la

ricezione in PTY Standby

commutazione temporanea dellunità ai

È possibile selezionare il tipo programma

notiziari di informazione sul traffico (TA) da

preferito per la ricezione in PTY Standby.

qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.

Al momento della spedizione, la ricezione in

Se una stazione inizia la trasmissione di un

PTY Standby è stata impostata per la ricerca

notiziario di informazione sul traffico,

di News.

lindicazione Traffic News viene

visualizzata sul display e lunità viene

temporaneamente sintonizzata su tale

1

stazione. Il volume passa al livello di volume

TA predefinito (vedere pagina 37).

Per attivare la ricezione in TA Standby:

2

Indicatore TP

Viene visualizzata lultima voce

(si accende o lampeggia)

selezionata.

3

Se lindicatore TP si accende, la ricezione in

TA Standby è attiva.

Se lindicatore TP lampeggia, la ricezione in

TA Standby non è ancora attiva. (Questo si

ITALIANO

verifica quando si ascolta una stazione FM

Selezionare TUNER.

senza i segnali RDS richiesti per la ricezione

Viene visualizzata

in TA Standby).

limpostazione PTY Stnby.

Per attivare la ricezione in TA Standby, è

4

necessario sintonizzare lunità su unaltra

stazione che fornisca questi segnali. Quando

lunità viene sintonizzata su questa stazione,

lindicatore TP termina di lampeggiare e

rimane acceso. La ricezione in TA Standby è

ora attiva.

Selezionare un codice PTY (vedere

Per disattivare la ricezione in TA Standby:

pagina 17).

5

Lindicatore TP si spegne.

Uscire

14

IT12-17_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:36 PM14

Per attivare la ricezione in PTY Standby

○○○○○○○○○

Tracking dello stesso programma

Dopo avere attivato la ricezione in PTY

○○○○○○○○○

Network-Tracking Reception

Standby, è possibile modificare la sorgente

senza annullare la ricezione in PTY Standby

Quando si viaggia in unarea in cui la ricezione

ENGLISH

(eccetto le stazioni AM).

FM non è ottimale, questa unità si sintonizza

automaticamente su unaltra stazione RDS

1

Mentre si ascolta una stazione FM....

FM della stessa rete che trasmetta lo stesso

programma con segnali di intensità maggiore.

Al momento della spedizione, la funzione

Network-Tracking Reception è attiva con

AF (vedere la pagina successiva)

2

selezionato.

Programma A

sulla frequenza 01

A su 05

3

Codice PTY

(News, Info, ecc.)

A su 03

Off

Codice PTY: Attiva la ricezione in PTY

Standby per il codice PTY

selezionato.

A su 02

Off: Annulla la ricezione.

A su 04

4

Uscire

Per modificare la funzione Network-

Tracking Reception, attenersi alla procedura

seguente:

ITALIANO

1

Indicatore PTY

(si accende o lampeggia)

2

Se lindicatore PTY si accende, la ricezione

in PTY Standby è attiva.

Se lindicatore PTY lampeggia, la ricezione

Viene visualizzata lultima voce

in PTY Standby non è ancora attiva.

selezionata.

Per attivare la ricezione in PTY Standby, è

necessario sintonizzare lunità su unaltra

stazione che fornisca questi segnali.

Quando lunità viene sintonizzata su questa

stazione, lindicatore PTY termina di

lampeggiare e rimane acceso. La ricezione in

PTY Standby è ora attiva.

Continua...

15

IT12-17_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 3:36 PM15

6

3

Uscire

Selezionare “TUNER”.

Viene visualizzata

l’impostazione “PTY Stnby”.

4

Indicatore AF o REG

○○○○○○○○○

Ricerca di programmi

Quando viene selezionata una stazione

Selezionare “AF-Regn’l”.

predefinita, avviene la sintonizzazione sulla

stazione della frequenza memorizzata.

5

Tuttavia, quando la stazione predefinita

corrisponde a una stazione RDS, l’unità

funziona in modo diverso quando è attiva la

ricerca di programmi.

Se i segnali della stazione predefinita non sono

sufficientemente intensi, attraverso i dati AF

Selezionare un’opzione.

(Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su

un’altra stazione (che potrebbe trasmettere lo

AF: L’unità viene commutata su

stesso programma della stazione predefinita

un’altra stazione (è possibile

originale).

che il programma sia diverso da

Per attivare la ricerca di programmi,

quello ricevuto correntemente).

attenersi alla procedura seguente.

Si accende l’indicatore AF.

1

AF Reg: L’unità viene commutata su

un’altra stazione che trasmette

ITALIANO

lo stesso programma.

Si accende l’indicatore REG.

Off*: Annulla la ricezione.

2

Non compare né l’indicatore

AF, né l’indicatore REG.

* Visualizzato solo se “DAB AF” è impostato su

Viene visualizzata l’ultima voce

“Off”. Vedere pagina 57.

selezionata.

3

Selezionare “TUNER”.

Viene visualizzata

l’impostazione “PTY Stnby”.

16

IT12-17_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 5:10 PM16