JVC KD-LHX501 – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LHX501
Otras funciones principales
○○○○○○○○○
2)
Asignación de títulos a las fuentes
Podrá asignar títulos a 40 CDs (tanto en esta
unidad como en el cambiador de CD) y al
componente externo.
Seleccione un
Fuente Número máximo
carácter.
CDs: 32 caracteres
3)
Componente externo: 8 caracteres
• No podrá asignar título a los discos CD Text,
MP3 ni WMA.
• Para los caracteres disponibles, consulte la
Muévase a la posición del siguiente
página 62.
carácter.
4) Repita los pasos 1) a 3) hasta que
1
Prepare la fuente.
termine de introducir el título.
• Para un CD en esta unidad: Inserte un
CD.
Para borrar los caracteres....
• Para CDs en el cambiador de CD:
Seleccione “CD-CH” y a continuación
Hold
El título entero (todos los
seleccione un número de disco.
caracteres introducidos) se
2
borra de una sola vez.
ESPAÑOL
5
3
Ej. Cuando se ha seleccionado “CD” y
asignado un título al disco cargado.
4
Asigne un título.
1)
Seleccione un juego
de caracteres.
41
SP41-42_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:32 pm41
○○○○○○○○○
○○○○○○○○○
Cambio del ángulo del panel de
Desmontaje del panel de control
○○○○○○○○○
• Al desmontar o instalar el panel de control,
control
preste atención para no dañar los conectores.
Podrá cambiar el ángulo del panel de control.
Desmontaje del panel de control
1
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de apagar la unidad.
1
2
2
3
ANGLE 1 ANGLE 2
ESPAÑOL
ANGLE 4 ANGLE 3
Instalación del panel de control
Podrá utilizar el botón ANGLE del control
1
remoto para cambiar el ángulo del panel.
En el control remoto
2
PRECAUCIÓN:
NUNCA inserte el dedo entre el panel de
control y la unidad, pues podría quedar
atrapado y lastimarse.
42
SP41-42_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:01 pm42
Operaciones básicas del cambiador de CD
Conectando el cambiador de CD compatible
Para avance rápido o retroceso de la
con MP3 de JVC, podrá reproducir sus
pista:
CD-Rs y CD-RWs originales grabados en
formato de audio CD o en formato MP3.
1
Seleccione el cambiador de CD
Hold
Hold
Para desplazarse a las pistas siguientes
o anteriores:
También podrá
cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
Para desplazarse a las carpetas
siguientes o anteriores:
2
Seleccione un disco
Sólo para discos MP3:
ESPAÑOL
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de operación del cambiador de CD:
Pantalla de operación del cambiador de CD:
CD/CD Text
MP3
• Cuando se selecciona una pista o carpeta con
un número mayor que 99, se apagará el icono
( , , , ) que precede al número
(para mostrar su número de 3 dígitos
asignado).
43
SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 6/2/04, 11:01 am43
• Indicaciones que aparecen en la
• Indicaciones que aparecen en la
pantalla cuando el disco actual es
pantalla cuando el disco actual es
un CD de audio o un CD Text:
un disco MP3:
3
3
1
2
Pista actual*
Carpeta actual*
Nombre de la pista*
Nombre del disco*
1
3
*
Aparece sólo para CD Texts. (Aparece “No
*
Si “Tag” se encuentra ajustada a “On”
Name” si no hay ningún nombre grabado).
(consulte la página 36), aparecerá la
2
*
Aparece para CD Texts y CDs si han sido
información de la etiqueta ID3 en la
asignados. (Aparece “No Name” si no hay
pantalla si el disco tiene una etiqueta ID3.
ningún nombre grabado o asignado).
El nombre del álbum/ejecutante y el
indicador (disco) aparecerán en la
pantalla en lugar del nombre de la carpeta,
mientras que el título de la pista y el
indicador (pista) aparecerán en lugar
ESPAÑOL
del nombre de la pista.
Con esta unidad se recomienda utilizar el
Antes de operar su cambiador de CD:
cambiador de CD compatible con MP3 de
• Refiérase también a las instrucciones
JVC.
suministradas con su cambiador de CD.
• También se pueden conectar los
• No podrá controlar ni reproducir ningún
cambiadores de CD de la serie CH-X
disco WMA en el cambiador de CD.
(excepto CH-X99 y CH-X100). Sin
• Si no hay discos en el cartucho del
embargo, como no son compatibles con
cambiador de CD o cuando los discos estén
discos MP3, no podrá reproducir discos
insertados boca abajo, aparecerá “No Disc”.
MP3.
Si así sucede, retire el cartucho y coloque
• Con esta unidad no podrá utilizar los
los discos correctamente.
cambiadores de CD de la serie KD-MK.
• Si no hay ningún cartucho cargado en el
cambiador de CD, aparecerá “No
Magazine”. Si así sucede, inserte el
cargador en el cambiador de CD.
44
SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:02 pm44
Operaciones avanzadas del cambiador de CD
○○○○○○○○○
Localización de un disco
También puede seleccionar un disco....
Para localizar un disco
1
2
• Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la
lista de discos en la pantalla.
3
Cuando se utiliza el control remoto:
• Para seleccionar un número de disco entre
1 – 6:
El disco actual está resaltado.
4
• Para seleccionar un número de disco entre
Seleccione un disco.
ESPAÑOL
7 (1) – 12 (6):
Hold
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla del modo de cambiador de CD
1
Funciona sólo cuando se ha conectado el
Pantalla de lista de discos*
cambiador de CD compatible con MP3 de
JVC (CH-X1500).
2
*
1
*
Las listas muestran los nombres de discos
actualmente grabados o asignados (los
primeros 8 caracteres, consulte la página 41).
Aparece sólo para discos MP3.
2
*
Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
• Para volver a la pantalla anterior, pulse
pulsado para volver a la lista anterior.
“BACK” (si está visualizado)
45
SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:02 pm45
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
1
Pantalla de lista de carpetas (sólo para MP3)*
Pantalla de lista de archivos (pistas) (sólo para
1
MP3)*
2
2
*
*
1
*
Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros
• Para volver a la pantalla anterior, pulse “BACK”
8 caracteres).
2
(si está visualizado)
*
Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
○○○○○○○○○
Localización de una pista o
También podrá seleccionar una carpeta....
○○○○○○○○○
de una carpeta en un disco
Para localizar una carpeta en la pantalla
(sólo para discos MP3)
1
• Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la
lista de carpetas en la pantalla.
ESPAÑOL
2
Para localizar una pista en la pantalla
(sólo para discos MP3)
1
3
La carpeta actual está resaltada.
2
4
Seleccione un número de
carpeta.
• Si selecciona la carpeta actualmente
seleccionada (resaltada en la pantalla), la
pantalla lista de archivos (véase el paso
3
de la columna izquierda de la página 47),
entonces podrá seleccionar la pista de
inicio.
46
SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 11:50 am46
3
2
La pista actual está resaltada.
4
3
Seleccione un número de
pista.
4
También podrá seleccionar una pista....
(3 veces)
La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se
salta a la pista superior o inferior más
próxima cuyo número de pista sea múltiplo
de diez (ej. 10°, 20°, 30°).
Posteriormente, cada vez que pulsa el
Para saltar 10 pistas a la vez
botón, podrá saltar 10 pistas.
Podrá desplazarse rápidamente a la pista
deseada de un disco que contiene numerosas
5
pistas.
ESPAÑOL
• Esta operación sólo se podrá realizar cuando
se utiliza un cambiador de CD compatible
con MP3 de JVC (CH-X1500).
• Para discos MP3, sólo podrá seleccionar una
6
pista dentro de la carpeta actual.
Ej. Para seleccionar el número de pista 32
mientras se reproduce la pista número 6
1
(Dos veces)
47
SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:32 pm47
Para reproducir las pistas
repetidamente (Reproducción repetida)
Podrá efectuar la reproducción repetida.
1
2
3
Modo Reproduce repetidamente
Track : La pista actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
ESPAÑOL
Folder* : Todas las pistas de la carpeta
actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disc : Todas las pistas del disco
actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Off : La reproducción repetida se
cancela.
* “Folder” se puede seleccionar sólo para
discos MP3.
4
48
*
Track Folder
Off
Disc
○○○○○○○○○
Selección de los modos de
○○○○○○○○○
reproducción
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
Para reproducir sólo las introducciones
musicales (Búsqueda Intro)
Podrá reproducir secuencialmente los primeros
15 segundos de cada pista.
1
2
3
*
Track Folder
DiscOff
Modo Reproduce el comienzo de
Track : Todas las pistas del disco
actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Folder* : Las primeras pistas de todas las
carpetas del disco actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disc : Las primeras pistas de todos los
discos insertados.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Off :
La
Búsqueda
Intro se cancela.
Salga
* “Folder” puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
4
Salga
SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 2:36 pm48
Para reproducir las pistas de forma
○○○○○○○○○
Cambio del patrón de visualización
aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.
1
2
Pantalla de operación del cambiador
de CD
3
*
Folder
Disc
Off
All
Modo Reproduce de forma aleatoria
La hora del reloj aparece agrandada.
Folder* : Todas las pistas de la carpeta
actual, a continuación se
desplaza a la siguiente carpeta,
ESPAÑOL
y así sucesivamente.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disc : Todas las pistas del disco actual.
Medidor de nivel de audio
• Mientras se reproduce,
(consulte la página 36)
se ilumina.
All : Todas las pistas de todos los
discos insertados en el cartucho.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Off : La reproducción aleatoria se
Pantalla gráfica
cancela.
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 31)
* “Folder” puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
Vuelve a la pantalla de operación del
4
cambiador de CD.
Salga
49
SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 11:50 am49
Operaciones de los componentes externos
Podrá conectar el componente externo al
2
Ajuste el volumen
jack del cambiador de CD de la parte
trasera, utilizando el adaptador especial
Hold Hold
para el componente (no suministrado).
Consulte el Manual de instalación/
conexión (volumen separado).
• Antes de operar el componente externo,
seleccione correctamente el ajuste “Ext
3
Ajuste el sonido
Input” (consulte la página 37).
• Para los detalles, consulte las páginas 24 a
26.
Para cambiar la indicación de la
pantalla
1
Seleccione la fuente
También podrá
ESPAÑOL
cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
Seleccione “LINE-IN”.
50
SP50-50_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:02 pm50
Operaciones del sintonizador DAB
○○○○○○○○
Recepción de programas DAB
3
Inicie la búsqueda de un
ensemble
1
Seleccione el sintonizador DAB
También podrá
cambiar la fuente
mediante....
Se inicia “Auto Search (Búsqueda
automática)”.
Y ahora espere.
Cuando se recibe una emisora, la búsqueda
se detiene.
Seleccione “DAB”.
Para detener la búsqueda, pulse el mismo
icono.
2
Seleccione la banda
4
Seleccione el servicio (ya sea
primario o secundario) que
desea escuchar
ESPAÑOL
Este receptor tiene tres bandas DAB (DAB1,
DAB2, DAB3). Podrá utilizar cualquiera de
ellas para escuchar un servicio DAB.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de operación del sintonizador DAB
Menú del modo del sintonizador DAB
1
Lista de servicios preajustados*
• Para volver a la pantalla anterior, pulse
“BACK” (si está visualizado).
2
*
1
*
Las listas muestran los nombres reales de
los servicios (los primeros 8 caracteres).
2
*
Pulse para cambiar la banda DAB
(1=2=3=...); manténgalo pulsado para
cambiar la banda DAB (3=2=1=...).
51
SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm51
¿Qué es el sistema DAB?
El DAB puede proporcionar sonido de calidad comparable a la del CD sin ninguna interferencia
molesta ni distorsión de la señal. A diferencia de la radiodifusión en FM, en el cual cada
programa se transmite en su propia frecuencia, el DAB combina diversos programas
(denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto). Asimismo, cada “servicio”—
denominado “servicio primario”—también puede dividirse en sus componentes (denominados
“servicios secundarios”). Un ensemble típico puede difundir 6 o más programas (servicios) al
mismo tiempo.
Con esta unidad se recomienda utilizar el sintonizador DAB (Digital Audio Broadcasting)
KT-DB1500 o KT-DB1000. Si ya posee otro sintonizador DAB, consulte con su
concesionario JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Consulte también las instrucciones suministradas con su sintonizador DAB.
Para sintonizar manualmente un
3
12
3
ensemble
En el paso
3
de la página 51...
Off
Hold
1/2/3: Cuanto más alto sea el número, más
fuerte será el nivel de refuerzo.
Off: El efecto se cancela.
Active “Manual Search
Seleccione las
(búsqueda manual)”.
frecuencias del ensemble.
ESPAÑOL
4
Salga
Cuando los ruidos del entorno
entorpecen la audición mientras
conduce
Mientras conduce, los ruidos del entorno
podrán interferir su audición. Esto será más
evidente especialmente cuando se escucha en
los niveles bajos de volumen.
En tal caso, podrá reforzar los sonidos de nivel
bajo para mejorar su audición.
Aparece el indicador DRC
• Para este propósito, algunos servicios
proveen señales de control de rango dinámico
• El indicador DRC se resaltará ( ) sólo
junto con sus señales de programas regulares.
cuando la unidad reciba señales DRC del
1
servicio sintonizado.
Si el indicador no está resaltado, esta función
no podrá activarse.
2
52
SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm52
Vaya a otras
Seleccione “1” en este
bandas DAB.*
ejemplo.
ESPAÑOL
53
Hold
Para efectuar la búsqueda de su
4
servicio favorito
Podrá efectuar la búsqueda de cualquiera de los
códigos PTY (ya sea PTY dinámico o estático).
• Las operaciones son exactamente las mismas
que las explicadas en las páginas 12 y 13 para
emisoras FM RDS.
5
• Los códigos PTY no se pueden guardar
separadamente para el sintonizador DAB y el
sintonizador FM.
Para almacenar los tipos de programas
6
(servicios) favoritos, consulte la página 13.
Para la búsqueda de su tipo de programa
(servicio) favorito, consulte la página 12.
• La búsqueda se efectuará sólo en el
sintonizador DAB.
* No cambie la banda DAB utilizando este
○○○○○○○○○
Almacenamiento de servicios DAB
icono mientras se está preajustando un
servicio; de lo contrario, es posible que no se
○○○○○○○○○
en la memoria
pueda efectuar el preajuste.
Podrá preajustar 6 servicios DAB (servicios
primarios) para cada banda.
○○○○○○○○○
Sintonización de un servicio DAB
Ej. Almacenamiento de un ensemble (servicio
○○○○○○○○○
primario) en el número de preajuste 1 de
preajustado
la banda DAB1.
• Manteniendo pulsado o en la
1
DAB1 DAB2 DAB3
pantalla de operación del sintonizador DAB,
también se podrá visualizar la lista de
servicios preajustados.
(en este ejemplo, DAB1)
1
2
DAB1 DAB2 DAB3
2
Seleccione un ensemble (servicio primario).
• Manteniendo pulsado o en
la pantalla de operación del sintonizador
3
DAB, también se podrá visualizar la lista
de servicios preajustados (consulte el
paso
5
que sigue).
3
Continúa...
SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm53
4
Para activar la recepción de espera de
informes tráfico en carretera (y la recepción
de espera de TA):
5
Indicador TP
(se ilumina o parpadea)
Seleccione un número
•
Si el indicador TP se ilumina, se ha activado
de preajuste.
la recepción de espera de informes de tráfico
en carretera (o la recepción de espera de TA).
6
– Cuando se recibe un servicio que soporta
informes de tráfico en carretera. Esta
unidad ahora queda en espera de recepción
de la señal de informes de tráfico en
carretera—Recepción de espera de
Cambie un servicio, si es necesario.
informes de tráfico en carretera.
– Cuando se recibe un servicio que no
soporta la señal de informes de tráfico en
carretera. Esta unidad queda en espera de
○○○○○○○○○
Uso de la recepción de espera
la recepción de la señal TA—Recepción de
espera de TA (consulte la página 14).
Podrá utilizar tres tipos de recepción de espera.
• Recepción de espera de informes de tráfico
•
Si el indicador TP parpadea, significa que aún
ESPAÑOL
en carretera
no se ha activado la recepción de espera de
• Recepción de espera de anuncio
informes de tráfico en carretera. Para activar
• Recepción de espera de PTY
la recepción de espera de informes de tráfico
en carretera, deberá sintonizar otro servicio
Uso de la recepción de espera de
DAB que provea tales señales.
informes de tráfico en carretera
Al sintonizarse un servicio que provea tales
La recepción de espera de informes de tráfico
señales, el indicador TP dejará de parpadear y
en carretera permite que la unidad cambie
permanecerá iluminado. La recepción de
temporalmente a informes de tráfico en
espera de informes de tráfico se encuentra
carretera (o anuncio de tráfico (TA)) desde
ahora activada.
cualquier fuente, excepto AM.
• Si se empieza a difundir el informe de tráfico
Para desactivar la recepción de espera de
en carretera (o el anuncio de tráfico),
informes de tráfico en carretera (y la
aparecerá “Traffic News” y la unidad
recepción de espera de TA):
sintonizará el servicio (o la emisora FM
RDS) que esté transmitiendo el informe de
tráfico en carretera (o el anuncio de tráfico).
El indicador TP se apaga.
El volumen cambia al nivel de volumen TA
preajustado (consulte la página 37).
54
SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm54
Uso de la recepción de espera de
5
anuncio
La recepción de espera de anuncio permite que
la unidad cambie temporalmente a su servicio
favorito (tipo de anuncio) desde cualquier
fuente, a excepción de AM.
Para seleccionar su tipo de anuncio favorito
Seleccione un tipo de anuncio.
para la recepción de espera de anuncio
Travel: Programas sobre destinos de
Podrá seleccionar el tipo de anuncio favorito
viajes, package tours, además
para la recepción de espera de anuncio.
de ideas y oportunidades de
• La unidad se expide de fábrica con la
viaje
recepción de espera de anuncio ajustada para
Warning: Advertencias sobre terremotos,
la búsqueda de servicios de “Travel”.
tsunami, etc.
News: Noticias
1
Weather: Información meteorológica
Event: Información sobre sucesos,
conciertos, etc.
Special: Programas especiales que
2
amplían las noticias o los
asuntos de actualidad
Rad Inf: Información sobre
radiodifusiones
Aparece la última opción seleccionada.
Sports: Sucesos deportivos
3
ESPAÑOL
Finance: Informes sobre economía,
comercio, mercado de valores,
etc.
6
Seleccione “TUNER”.
Ahora aparece el ajuste
“PTY Stnby”.
Salga
4
Para activar la recepción de espera de anuncio
• Después de activar la recepción de espera de
anuncio, podrá cambiar la fuente sin cancelar
la recepción de espera de anuncio (excepto
Seleccione “Announce”.
para AM).
1
Mientras escucha un servicio DAB....
Continúa...
55
SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm55
Uso de la recepción de espera de PTY
2
La recepción de espera de PTY permite que la
unidad cambie temporalmente a su programa
favorito (PTY: Tipo de programa) desde
cualquier fuente, excepto emisoras AM.
3
• Las operaciones son exactamente las mismas
Tipo de anuncio
que las explicadas en las páginas 14 y 15 para
(Travel, Warning, etc.)
emisoras FM RDS.
Off
• No podrá utilizar la recepción de espera de
PTY separadamente para el sintonizador
DAB y el sintonizador FM.
Tipo de anuncio:
Si desea seleccionar un código PTY favorito
Activa la recepción de espera de
para la recepción de espera de PTY, consulte
anuncio para el tipo de anuncio
la página 14.
seleccionado.
Para activar la recepción de espera de PTY,
Off: Cancela la recepción.
consulte la página 15.
• Podrá activar y desactivar la recepción de
4
espera de PTY cuando la fuente sea “FM” o
“DAB”.
Salga
○○○○○○○○○
Seguimiento automático del
○○○○○○○○○
mismo programa—Recepción
○○○○○○○○○
ESPAÑOL
alternativa
Indicador ANN
Podrá seguir escuchando el mismo programa.
(se ilumina o parpadea)
• Mientras se está recibiendo un servicio
DAB:
• Si el indicador ANN se ilumina, significa que
Cuando esté conduciendo en un área donde
se ha activado la recepción de espera de
no se pueda recibir el servicio, esta unidad
sintonizará automáticamente otro ensemble o
anuncio.
emisora FM RDS que esté difundiendo el
mismo programa.
•
Si el indicador ANN parpadea, significa que
• Mientras se está recibiendo una emisora
aún no se ha activado la recepción de espera
FM RDS:
de anuncio.
Cuando esté conduciendo en un área donde el
Para activar la recepción de espera de
servicio DAB transmita el mismo programa
anuncio, deberá sintonizar otro servicio que
que la emisora FM RDS que se está
provea tales señales.
difundiendo, esta unidad sintonizará
Cuando sintonice una emisora que provea
automáticamente el servicio DAB.
tales señales, el indicador ANN dejará de
Para cambiar el ajuste de recepción
parpadear y permanecerá iluminado. Ahora la
alternativa, realice el siguiente procedimiento:
recepción de espera de anuncio ha quedado
activada.
1
56
SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm56
○○○○○○○○○
Cambio del patrón de visualización
2
Aparece la última opción
seleccionada.
3
Pantalla de operación del
sintonizador DAB
Etiqueta de servicio
Etiqueta del ensemble
Seleccione “TUNER”.
Ahora aparece el ajuste
“PTY Stnby”.
Número
Se ilumina cuando se recibe un
preajustado,
servicio que provea Segmento
si hubiere
de etiqueta dinámica
(DLS—Radiotexto DAB).
4
Seleccione “DAB AF”.
5
Se muestra DLS, si hubiere.
ESPAÑOL
Cambie el ajuste.
La hora del reloj aparece agrandada.
On: Rastrea el programa entre los
servicios DAB y las emisoras FM
RDS
• El indicador AF se ilumina en la
pantalla.
Off: La recepción se cancela.
Medidor de nivel de audio
• El indicador AF se apaga.
(consulte la página 36)
6
Salga
Pantalla gráfica
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 31)
Vuelve a la pantalla de operación del
sintonizador DAB.
57
SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm57
Mantenimiento
Cómo limpiar el panel táctil
Cómo tratar los discos
Sujetador central
Para eliminar las manchas o el polvo de la
Cuando saque el disco
superficie, desconecte la alimentación y
de su estuche, presione el
seguidamente limpie con un lienzo suave y
sujetador central del estuche
seco.
y extraiga el disco agarrándolo
• Tenga cuidado de no producir arañazos en la
por los bordes.
superficie durante la limpieza.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
• No utilice los siguientes materiales para
toque la superficie de grabación.
limpiar el panel táctil:
– Paño húmedo
Cuando guarde un disco en su estuche,
– Sustancias volátiles, como bencina o
insértelo suavemente alrededor del sujetador
diluyente
central (con la superficie impresa hacia arriba).
– Detergente ácido, detergente alcalino, y
• Asegúrese de guardar los discos en su estuche
detergente compuesto de sustancias
después del uso.
orgánicas
• Cuando se utiliza un paño tratado
Para mantener los discos limpios
químicamente, lea atentamente sus
Un disco sucio podría no
instrucciones.
reproducirse correctamente.
Si un disco llegara a ensuciarse,
utilice un lienzo suave y limpie
Cómo limpiar los conectores
con movimientos rectos, desde
El desmontaje frecuente
el centro hacia el borde.
deteriorará los conectores.
ESPAÑOL
• No utilice ningún solvente (por ejemplo,
Para reducir esta posibilidad
limpiador de discos convencional,
al mínimo, limpie
pulverizadores, diluyentes, bencina, etc.) para
Conectores
periódicamente los conectores
limpiar los discos.
con un palillo de algodón o
con un paño humedecido con alcohol,
Para reproducir discos nuevos
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Algunos discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
Condensación de humedad
en sus bordes interior y exterior.
Podría condensarse humedad en la lente alojada
Si intenta introducir un disco en
en el interior del reproductor de CD en los
estas condiciones, podría
siguientes casos:
suceder que la unidad rechace el disco.
• Después de encender el calefactor del
Elimine las irregularidades raspando los bordes
automóvil.
con un lápiz o bolígrafo, etc.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
En estos casos, el reproductor de CD podría no
funcionar correctamente. En este caso, haga
expulsar el disco y deje la unidad encendida
durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad.
No utilice los siguientes discos:
Pegatina
Residuo de
Etiqueta
Disco
pegatina
Disco
adherente
alabeado
58
SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm58
Más acerca de este receptor
○○○○○○○○○
○○○○○○○○○
Operaciones básicas
Operaciones del sintonizador
General
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• El reloj que se encuentra en el icono “BACK”
• Cuando se efectúa el SSM para una banda...
de la pantalla funciona como indicador de
– Todas las emisoras almacenadas
cuenta regresiva para el tiempo. Si no se
previamente para esa banda se borran
efectúa ninguna operación durante un cierto
cuando se almacenan las emisoras nuevas.
período de tiempo, la pantalla actual se
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas
apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de
en los botones numéricos N˚ 1 (frecuencia
operación de fuente.
más baja) a N˚ 6 (frecuencia más alta).
Cuando finalice el SSM, se sintonizará
Selección de la fuente
automáticamente la emisora almacenada en
• Si el disco no está cargado, no podrá
el botón número 1.
seleccionar “CD” como fuente de
• Cuando efectúe el preajuste manual, la
reproducción.
emisora preajustada previamente se borra
• Sin conectar el cambiador de CD, no podrá
cuando se almacena una emisora nueva en el
seleccionar “CD-CH (cambiador de CD)”
mismo número de preajuste.
para la fuente de reproducción.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de
• Para seleccionar el componente externo para
la memoria (por ejemplo, durante el
la fuente de reproducción, efectúe
reemplazo de la pila), se borrarán las
correctamente el ajuste “Ext Input” (página
emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a
37).
preajustar las emisoras.
• Si el sintonizador DAB no está conectado, no
ESPAÑOL
Operaciones de FM RDS
podrá seleccionar “DAB” como fuente de
reproducción.
• Para poder funcionar correctamente, la
recepción de seguimiento de redes requiere
Apagado de la unidad
dos tipos de señales RDS—PI (Identificación
• Si apaga la unidad mientras está escuchando
de programa) y AF (Frecuencia alternativa).
un disco, la reproducción del disco se iniciará
La recepción de seguimiento de redes no
desde donde la detuvo la próxima vez que
funcionará sin una recepción correcta de
encienda la unidad.
estosdatos.
• Al activar la recepción alternativa (para DAB:
consulte la página 56), la recepción de
seguimiento de redes (“AF”) también se
activará automáticamente. Asimismo, la
recepción de seguimiento de redes no podrá
desactivarse sin haber desactivado la
recepción alternativa.
• La recepción de espera de TA y la recepción
de espera de PTY se cancelarán
temporalmente mientras se escucha una
emisora AM.
59
SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:33 pm59
○○○○○○○○○
Cuando reproduce un CD-R o CD-RW
Operaciones básicas de los discos
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
General
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o
• Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
CD-RWs no se puedan reproducir en esta
CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/
unidad debido a las características propias de
CD-RWs (Reescribibles), en ambos formatos,
los mismos, y por una de las siguientes
de audio y MP3/WMA.
causas:
• La unidad no puede leer ni reproducir una
– Los discos están sucios o rayados.
pista MP3 sin el código de extensión <mp3>,
– Condensación de humedad en el lente del
ni una pista WMA sin el código de extensión
interior de la unidad.
<wma>.
– Suciedad en el lente captor del interior de la
• Si se ha cargado un disco, se empezará a
unidad.
reproducir cuando se seleccione “CD” como
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
fuente de reproducción.
lectura mayor debido a que la reflectancia de
los CD-RWs es menor que la de los CDs
Inserción del disco
regulares.
• Cuando se inserta un disco boca abajo, el
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
mismo será expulsado automáticamente.
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de
• Si deja el panel de control abierto durante
protección adheridos a la superficie.
aproximadamente 1 minuto, el panel de
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
control vuelve a su posición anterior.
imprimirse directamente mediante una
Reproducción del disco
impresora de chorro de tinta.
Utilizando estos discos con temperaturas o
• Mientras se reproduce un CD de audio: Si se
humedad elevadas podrían producirse fallos
ha asignado título al CD de audio (consulte la
de funcionamiento o daños en los discos. Por
página 41), se visualizará en la pantalla.
ejemplo,
• Mientras se efectúa el avance rápido o el
ESPAÑOL
– Las pegatinas o las etiquetas podrían
retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá
encogerse y producir el alabeo del disco.
escuchar sólo sonidos intermitentes. (El
– Las pegatinas o las etiquetas podrían
tiempo de reproducción transcurrido también
despegarse y obstaculizar la expulsión del
cambia intermitentemente en la pantalla).
disco.
– Los impresos de los discos podrían volverse
pegajosos.
Lea atentamente las instrucciones o las
precauciones sobre las etiquetas y los discos
imprimibles.
Cambio de la fuente
• Si cambia de fuente, la reproducción también
se interrumpe (sin expulsar el disco).
La próxima vez que seleccione “CD” como
fuente de reproducción, el disco comenzará a
reproducirse desde donde la detuvo
previamente.
60
SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:33 pm60