JVC KD-LHX501 – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LHX501

Otras funciones principales

○○○○○○

2)

Asignación de títulos a las fuentes

Podrá asignar títulos a 40 CDs (tanto en esta

unidad como en el cambiador de CD) y al

componente externo.

Seleccione un

Fuente Número máximo

carácter.

CDs: 32 caracteres

3)

Componente externo: 8 caracteres

No podrá asignar título a los discos CD Text,

MP3 ni WMA.

Para los caracteres disponibles, consulte la

Muévase a la posición del siguiente

página 62.

carácter.

4) Repita los pasos 1) a 3) hasta que

1

Prepare la fuente.

termine de introducir el título.

Para un CD en esta unidad: Inserte un

CD.

Para borrar los caracteres....

Para CDs en el cambiador de CD:

Seleccione “CD-CH” y a continuación

Hold

El título entero (todos los

seleccione un número de disco.

caracteres introducidos) se

2

borra de una sola vez.

ESPAÑOL

5

3

Ej. Cuando se ha seleccionado “CD” y

asignado un título al disco cargado.

4

Asigne un título.

1)

Seleccione un juego

de caracteres.

41

SP41-42_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:32 pm41

○○○○○○○○

○○○○○○○

Cambio del ángulo del panel de

Desmontaje del panel de control

○○○○○○○○

Al desmontar o instalar el panel de control,

control

preste atención para no dañar los conectores.

Podrá cambiar el ángulo del panel de control.

Desmontaje del panel de control

1

Antes de desmontar el panel de control,

asegúrese de apagar la unidad.

1

2

2

3

ANGLE 1 ANGLE 2

ESPAÑOL

ANGLE 4 ANGLE 3

Instalación del panel de control

Podrá utilizar el botón ANGLE del control

1

remoto para cambiar el ángulo del panel.

En el control remoto

2

PRECAUCIÓN:

NUNCA inserte el dedo entre el panel de

control y la unidad, pues podría quedar

atrapado y lastimarse.

42

SP41-42_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:01 pm42

Operaciones básicas del cambiador de CD

Conectando el cambiador de CD compatible

Para avance rápido o retroceso de la

con MP3 de JVC, podrá reproducir sus

pista:

CD-Rs y CD-RWs originales grabados en

formato de audio CD o en formato MP3.

1

Seleccione el cambiador de CD

Hold

Hold

Para desplazarse a las pistas siguientes

o anteriores:

También podrá

cambiar la fuente

mediante....

Y ahora espere.

Para desplazarse a las carpetas

siguientes o anteriores:

2

Seleccione un disco

Sólo para discos MP3:

ESPAÑOL

Principales paneles táctiles utilizados en esta sección

Pantalla de operación del cambiador de CD:

Pantalla de operación del cambiador de CD:

CD/CD Text

MP3

Cuando se selecciona una pista o carpeta con

un número mayor que 99, se apagará el icono

( , , , ) que precede al número

(para mostrar su número de 3 dígitos

asignado).

43

SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 6/2/04, 11:01 am43

Indicaciones que aparecen en la

Indicaciones que aparecen en la

pantalla cuando el disco actual es

pantalla cuando el disco actual es

un CD de audio o un CD Text:

un disco MP3:

3

3

1

2

Pista actual*

Carpeta actual*

Nombre de la pista*

Nombre del disco*

1

3

*

Aparece sólo para CD Texts. (Aparece “No

*

Si “Tag” se encuentra ajustada a “On”

Name” si no hay ningún nombre grabado).

(consulte la página 36), aparecerá la

2

*

Aparece para CD Texts y CDs si han sido

información de la etiqueta ID3 en la

asignados. (Aparece “No Name” si no hay

pantalla si el disco tiene una etiqueta ID3.

ningún nombre grabado o asignado).

El nombre del álbum/ejecutante y el

indicador (disco) aparecerán en la

pantalla en lugar del nombre de la carpeta,

mientras que el título de la pista y el

indicador (pista) aparecerán en lugar

ESPAÑOL

del nombre de la pista.

Con esta unidad se recomienda utilizar el

Antes de operar su cambiador de CD:

cambiador de CD compatible con MP3 de

Refiérase también a las instrucciones

JVC.

suministradas con su cambiador de CD.

También se pueden conectar los

No podrá controlar ni reproducir ningún

cambiadores de CD de la serie CH-X

disco WMA en el cambiador de CD.

(excepto CH-X99 y CH-X100). Sin

Si no hay discos en el cartucho del

embargo, como no son compatibles con

cambiador de CD o cuando los discos estén

discos MP3, no podrá reproducir discos

insertados boca abajo, aparecerá “No Disc”.

MP3.

Si así sucede, retire el cartucho y coloque

Con esta unidad no podrá utilizar los

los discos correctamente.

cambiadores de CD de la serie KD-MK.

Si no hay ningún cartucho cargado en el

cambiador de CD, aparecerá “No

Magazine”. Si así sucede, inserte el

cargador en el cambiador de CD.

44

SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:02 pm44

Operaciones avanzadas del cambiador de CD

○○○○○○○○○

Localización de un disco

También puede seleccionar un disco....

Para localizar un disco

1

2

Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la

lista de discos en la pantalla.

3

Cuando se utiliza el control remoto:

Para seleccionar un número de disco entre

1 – 6:

El disco actual está resaltado.

4

Para seleccionar un número de disco entre

Seleccione un disco.

ESPAÑOL

7 (1) – 12 (6):

Hold

Principales paneles táctiles utilizados en esta sección

Pantalla del modo de cambiador de CD

1

Funciona sólo cuando se ha conectado el

Pantalla de lista de discos*

cambiador de CD compatible con MP3 de

JVC (CH-X1500).

2

*

1

*

Las listas muestran los nombres de discos

actualmente grabados o asignados (los

primeros 8 caracteres, consulte la página 41).

Aparece sólo para discos MP3.

2

*

Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo

Para volver a la pantalla anterior, pulse

pulsado para volver a la lista anterior.

BACK (si está visualizado)

45

SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:02 pm45

Principales paneles táctiles utilizados en esta sección

1

Pantalla de lista de carpetas (sólo para MP3)*

Pantalla de lista de archivos (pistas) (sólo para

1

MP3)*

2

2

*

*

1

*

Las listas muestran los nombres de carpetas/

archivos actualmente grabados (los primeros

Para volver a la pantalla anterior, pulse BACK

8 caracteres).

2

(si está visualizado)

*

Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo

pulsado para volver a la lista anterior.

○○○○○○○○○

Localización de una pista o

También podrá seleccionar una carpeta....

○○○○○○○○○

de una carpeta en un disco

Para localizar una carpeta en la pantalla

(sólo para discos MP3)

1

Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la

lista de carpetas en la pantalla.

ESPAÑOL

2

Para localizar una pista en la pantalla

(sólo para discos MP3)

1

3

La carpeta actual está resaltada.

2

4

Seleccione un número de

carpeta.

Si selecciona la carpeta actualmente

seleccionada (resaltada en la pantalla), la

pantalla lista de archivos (véase el paso

3

de la columna izquierda de la página 47),

entonces podrá seleccionar la pista de

inicio.

46

SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 11:50 am46

3

2

La pista actual está resaltada.

4

3

Seleccione un número de

pista.

4

También podrá seleccionar una pista....

(3 veces)

La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se

salta a la pista superior o inferior más

próxima cuyo número de pista sea múltiplo

de diez (ej. 10°, 20°, 30°).

Posteriormente, cada vez que pulsa el

Para saltar 10 pistas a la vez

botón, podrá saltar 10 pistas.

Podrá desplazarse rápidamente a la pista

deseada de un disco que contiene numerosas

5

pistas.

ESPAÑOL

Esta operación sólo se podrá realizar cuando

se utiliza un cambiador de CD compatible

con MP3 de JVC (CH-X1500).

Para discos MP3, sólo podrá seleccionar una

6

pista dentro de la carpeta actual.

Ej. Para seleccionar el número de pista 32

mientras se reproduce la pista número 6

1

(Dos veces)

47

SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:32 pm47

Para reproducir las pistas

repetidamente (Reproducción repetida)

Podrá efectuar la reproducción repetida.

1

2

3

Modo Reproduce repetidamente

Track : La pista actual.

Mientras se reproduce,

se ilumina.

ESPAÑOL

Folder* : Todas las pistas de la carpeta

actual.

Mientras se reproduce,

se ilumina.

Disc : Todas las pistas del disco

actual.

Mientras se reproduce,

se ilumina.

Off : La reproducción repetida se

cancela.

* “Folder” se puede seleccionar sólo para

discos MP3.

4

48

*

Track Folder

Off

Disc

○○○○○○○○○

Selección de los modos de

○○○○○○○○○

reproducción

Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos

de reproducción a la vez.

Para reproducir sólo las introducciones

musicales (Búsqueda Intro)

Podrá reproducir secuencialmente los primeros

15 segundos de cada pista.

1

2

3

*

Track Folder

DiscOff

Modo Reproduce el comienzo de

Track : Todas las pistas del disco

actual.

Mientras se reproduce,

se ilumina.

Folder* : Las primeras pistas de todas las

carpetas del disco actual.

Mientras se reproduce,

se ilumina.

Disc : Las primeras pistas de todos los

discos insertados.

Mientras se reproduce,

se ilumina.

Off :

La

Búsqueda

Intro se cancela.

Salga

* Folder puede seleccionarse sólo para

discos MP3.

4

Salga

SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 2:36 pm48

Para reproducir las pistas de forma

○○○○○○○○○

Cambio del patrón de visualización

aleatoria (Reproducción aleatoria)

Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.

1

2

Pantalla de operación del cambiador

de CD

3

*

Folder

Disc

Off

All

Modo Reproduce de forma aleatoria

La hora del reloj aparece agrandada.

Folder* : Todas las pistas de la carpeta

actual, a continuación se

desplaza a la siguiente carpeta,

ESPAÑOL

y así sucesivamente.

Mientras se reproduce,

se ilumina.

Disc : Todas las pistas del disco actual.

Medidor de nivel de audio

Mientras se reproduce,

(consulte la página 36)

se ilumina.

All : Todas las pistas de todos los

discos insertados en el cartucho.

Mientras se reproduce,

se ilumina.

Off : La reproducción aleatoria se

Pantalla gráfica

cancela.

(Aparece sólo después que se descargue

un archivo, consulte la página 31)

* “Folder” puede seleccionarse sólo para

discos MP3.

Vuelve a la pantalla de operación del

4

cambiador de CD.

Salga

49

SP43-49_KD-LHX501_Ef.p65 4/2/04, 11:50 am49

Operaciones de los componentes externos

Podrá conectar el componente externo al

2

Ajuste el volumen

jack del cambiador de CD de la parte

trasera, utilizando el adaptador especial

Hold Hold

para el componente (no suministrado).

Consulte el Manual de instalación/

conexión (volumen separado).

Antes de operar el componente externo,

seleccione correctamente el ajuste “Ext

3

Ajuste el sonido

Input” (consulte la página 37).

Para los detalles, consulte las páginas 24 a

26.

Para cambiar la indicación de la

pantalla

1

Seleccione la fuente

También podrá

ESPAÑOL

cambiar la fuente

mediante....

Y ahora espere.

Seleccione “LINE-IN”.

50

SP50-50_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:02 pm50

Operaciones del sintonizador DAB

○○○○○○○○

Recepción de programas DAB

3

Inicie la búsqueda de un

ensemble

1

Seleccione el sintonizador DAB

También podrá

cambiar la fuente

mediante....

Se inicia “Auto Search (Búsqueda

automática)”.

Y ahora espere.

Cuando se recibe una emisora, la búsqueda

se detiene.

Seleccione “DAB”.

Para detener la búsqueda, pulse el mismo

icono.

2

Seleccione la banda

4

Seleccione el servicio (ya sea

primario o secundario) que

desea escuchar

ESPAÑOL

Este receptor tiene tres bandas DAB (DAB1,

DAB2, DAB3). Podrá utilizar cualquiera de

ellas para escuchar un servicio DAB.

Principales paneles táctiles utilizados en esta sección

Pantalla de operación del sintonizador DAB

Menú del modo del sintonizador DAB

1

Lista de servicios preajustados*

Para volver a la pantalla anterior, pulse

“BACK” (si está visualizado).

2

*

1

*

Las listas muestran los nombres reales de

los servicios (los primeros 8 caracteres).

2

*

Pulse para cambiar la banda DAB

(1=2=3=...); manténgalo pulsado para

cambiar la banda DAB (3=2=1=...).

51

SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm51

¿Qué es el sistema DAB?

El DAB puede proporcionar sonido de calidad comparable a la del CD sin ninguna interferencia

molesta ni distorsión de la señal. A diferencia de la radiodifusión en FM, en el cual cada

programa se transmite en su propia frecuencia, el DAB combina diversos programas

(denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto). Asimismo, cada “servicio”—

denominado “servicio primario”—también puede dividirse en sus componentes (denominados

“servicios secundarios”). Un ensemble típico puede difundir 6 o más programas (servicios) al

mismo tiempo.

Con esta unidad se recomienda utilizar el sintonizador DAB (Digital Audio Broadcasting)

KT-DB1500 o KT-DB1000. Si ya posee otro sintonizador DAB, consulte con su

concesionario JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.

Consulte también las instrucciones suministradas con su sintonizador DAB.

Para sintonizar manualmente un

3

12

3

ensemble

En el paso

3

de la página 51...

Off

Hold

1/2/3: Cuanto más alto sea el número, más

fuerte será el nivel de refuerzo.

Off: El efecto se cancela.

Active “Manual Search

Seleccione las

(búsqueda manual)”.

frecuencias del ensemble.

ESPAÑOL

4

Salga

Cuando los ruidos del entorno

entorpecen la audición mientras

conduce

Mientras conduce, los ruidos del entorno

podrán interferir su audición. Esto será más

evidente especialmente cuando se escucha en

los niveles bajos de volumen.

En tal caso, podrá reforzar los sonidos de nivel

bajo para mejorar su audición.

Aparece el indicador DRC

Para este propósito, algunos servicios

proveen señales de control de rango dinámico

El indicador DRC se resaltará ( ) sólo

junto con sus señales de programas regulares.

cuando la unidad reciba señales DRC del

1

servicio sintonizado.

Si el indicador no está resaltado, esta función

no podrá activarse.

2

52

SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm52

Vaya a otras

Seleccione 1 en este

bandas DAB.*

ejemplo.

ESPAÑOL

53

Hold

Para efectuar la búsqueda de su

4

servicio favorito

Podrá efectuar la búsqueda de cualquiera de los

códigos PTY (ya sea PTY dinámico o estático).

Las operaciones son exactamente las mismas

que las explicadas en las páginas 12 y 13 para

emisoras FM RDS.

5

Los códigos PTY no se pueden guardar

separadamente para el sintonizador DAB y el

sintonizador FM.

Para almacenar los tipos de programas

6

(servicios) favoritos, consulte la página 13.

Para la búsqueda de su tipo de programa

(servicio) favorito, consulte la página 12.

La búsqueda se efectuará sólo en el

sintonizador DAB.

* No cambie la banda DAB utilizando este

○○○○○○○○○

Almacenamiento de servicios DAB

icono mientras se está preajustando un

servicio; de lo contrario, es posible que no se

○○○○○○○○○

en la memoria

pueda efectuar el preajuste.

Podrá preajustar 6 servicios DAB (servicios

primarios) para cada banda.

○○○○○○○○○

Sintonización de un servicio DAB

Ej. Almacenamiento de un ensemble (servicio

○○○○○○○○○

primario) en el número de preajuste 1 de

preajustado

la banda DAB1.

Manteniendo pulsado o en la

1

DAB1 DAB2 DAB3

pantalla de operación del sintonizador DAB,

también se podrá visualizar la lista de

servicios preajustados.

(en este ejemplo, DAB1)

1

2

DAB1 DAB2 DAB3

2

Seleccione un ensemble (servicio primario).

Manteniendo pulsado o en

la pantalla de operación del sintonizador

3

DAB, también se podrá visualizar la lista

de servicios preajustados (consulte el

paso

5

que sigue).

3

Continúa...

SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm53

4

Para activar la recepción de espera de

informes tráfico en carretera (y la recepción

de espera de TA):

5

Indicador TP

(se ilumina o parpadea)

Seleccione un número

Si el indicador TP se ilumina, se ha activado

de preajuste.

la recepción de espera de informes de tráfico

en carretera (o la recepción de espera de TA).

6

Cuando se recibe un servicio que soporta

informes de tráfico en carretera. Esta

unidad ahora queda en espera de recepción

de la señal de informes de tráfico en

carretera—Recepción de espera de

Cambie un servicio, si es necesario.

informes de tráfico en carretera.

Cuando se recibe un servicio que no

soporta la señal de informes de tráfico en

carretera. Esta unidad queda en espera de

○○○○○○○○○

Uso de la recepción de espera

la recepción de la señal TA—Recepción de

espera de TA (consulte la página 14).

Podrá utilizar tres tipos de recepción de espera.

Recepción de espera de informes de tráfico

Si el indicador TP parpadea, significa que aún

ESPAÑOL

en carretera

no se ha activado la recepción de espera de

Recepción de espera de anuncio

informes de tráfico en carretera. Para activar

Recepción de espera de PTY

la recepción de espera de informes de tráfico

en carretera, deberá sintonizar otro servicio

Uso de la recepción de espera de

DAB que provea tales señales.

informes de tráfico en carretera

Al sintonizarse un servicio que provea tales

La recepción de espera de informes de tráfico

señales, el indicador TP dejará de parpadear y

en carretera permite que la unidad cambie

permanecerá iluminado. La recepción de

temporalmente a informes de tráfico en

espera de informes de tráfico se encuentra

carretera (o anuncio de tráfico (TA)) desde

ahora activada.

cualquier fuente, excepto AM.

Si se empieza a difundir el informe de tráfico

Para desactivar la recepción de espera de

en carretera (o el anuncio de tráfico),

informes de tráfico en carretera (y la

aparecerá “Traffic News” y la unidad

recepción de espera de TA):

sintonizará el servicio (o la emisora FM

RDS) que esté transmitiendo el informe de

tráfico en carretera (o el anuncio de tráfico).

El indicador TP se apaga.

El volumen cambia al nivel de volumen TA

preajustado (consulte la página 37).

54

SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm54

Uso de la recepción de espera de

5

anuncio

La recepción de espera de anuncio permite que

la unidad cambie temporalmente a su servicio

favorito (tipo de anuncio) desde cualquier

fuente, a excepción de AM.

Para seleccionar su tipo de anuncio favorito

Seleccione un tipo de anuncio.

para la recepción de espera de anuncio

Travel: Programas sobre destinos de

Podrá seleccionar el tipo de anuncio favorito

viajes, package tours, además

para la recepción de espera de anuncio.

de ideas y oportunidades de

La unidad se expide de fábrica con la

viaje

recepción de espera de anuncio ajustada para

Warning: Advertencias sobre terremotos,

la búsqueda de servicios de “Travel”.

tsunami, etc.

News: Noticias

1

Weather: Información meteorológica

Event: Información sobre sucesos,

conciertos, etc.

Special: Programas especiales que

2

amplían las noticias o los

asuntos de actualidad

Rad Inf: Información sobre

radiodifusiones

Aparece la última opción seleccionada.

Sports: Sucesos deportivos

3

ESPAÑOL

Finance: Informes sobre economía,

comercio, mercado de valores,

etc.

6

Seleccione TUNER.

Ahora aparece el ajuste

PTY Stnby.

Salga

4

Para activar la recepción de espera de anuncio

Después de activar la recepción de espera de

anuncio, podrá cambiar la fuente sin cancelar

la recepción de espera de anuncio (excepto

Seleccione Announce.

para AM).

1

Mientras escucha un servicio DAB....

Continúa...

55

SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm55

Uso de la recepción de espera de PTY

2

La recepción de espera de PTY permite que la

unidad cambie temporalmente a su programa

favorito (PTY: Tipo de programa) desde

cualquier fuente, excepto emisoras AM.

3

Las operaciones son exactamente las mismas

Tipo de anuncio

que las explicadas en las páginas 14 y 15 para

(Travel, Warning, etc.)

emisoras FM RDS.

Off

No podrá utilizar la recepción de espera de

PTY separadamente para el sintonizador

DAB y el sintonizador FM.

Tipo de anuncio:

Si desea seleccionar un código PTY favorito

Activa la recepción de espera de

para la recepción de espera de PTY, consulte

anuncio para el tipo de anuncio

la página 14.

seleccionado.

Para activar la recepción de espera de PTY,

Off: Cancela la recepción.

consulte la página 15.

Podrá activar y desactivar la recepción de

4

espera de PTY cuando la fuente sea “FM” o

“DAB”.

Salga

○○○○○○○○○

Seguimiento automático del

○○○○○○○○○

mismo programaRecepción

○○○○○○○○○

ESPAÑOL

alternativa

Indicador ANN

Podrá seguir escuchando el mismo programa.

(se ilumina o parpadea)

Mientras se está recibiendo un servicio

DAB:

Si el indicador ANN se ilumina, significa que

Cuando esté conduciendo en un área donde

se ha activado la recepción de espera de

no se pueda recibir el servicio, esta unidad

sintonizará automáticamente otro ensemble o

anuncio.

emisora FM RDS que esté difundiendo el

mismo programa.

Si el indicador ANN parpadea, significa que

Mientras se está recibiendo una emisora

aún no se ha activado la recepción de espera

FM RDS:

de anuncio.

Cuando esté conduciendo en un área donde el

Para activar la recepción de espera de

servicio DAB transmita el mismo programa

anuncio, deberá sintonizar otro servicio que

que la emisora FM RDS que se está

provea tales señales.

difundiendo, esta unidad sintonizará

Cuando sintonice una emisora que provea

automáticamente el servicio DAB.

tales señales, el indicador ANN dejará de

Para cambiar el ajuste de recepción

parpadear y permanecerá iluminado. Ahora la

alternativa, realice el siguiente procedimiento:

recepción de espera de anuncio ha quedado

activada.

1

56

SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm56

○○○○○○○○○

Cambio del patrón de visualización

2

Aparece la última opción

seleccionada.

3

Pantalla de operación del

sintonizador DAB

Etiqueta de servicio

Etiqueta del ensemble

Seleccione TUNER.

Ahora aparece el ajuste

PTY Stnby.

Número

Se ilumina cuando se recibe un

preajustado,

servicio que provea Segmento

si hubiere

de etiqueta dinámica

(DLSRadiotexto DAB).

4

Seleccione DAB AF.

5

Se muestra DLS, si hubiere.

ESPAÑOL

Cambie el ajuste.

La hora del reloj aparece agrandada.

On: Rastrea el programa entre los

servicios DAB y las emisoras FM

RDS

El indicador AF se ilumina en la

pantalla.

Off: La recepción se cancela.

Medidor de nivel de audio

El indicador AF se apaga.

(consulte la página 36)

6

Salga

Pantalla gráfica

(Aparece sólo después que se descargue

un archivo, consulte la página 31)

Vuelve a la pantalla de operación del

sintonizador DAB.

57

SP51-57_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm57

Mantenimiento

Cómo limpiar el panel táctil

Cómo tratar los discos

Sujetador central

Para eliminar las manchas o el polvo de la

Cuando saque el disco

superficie, desconecte la alimentación y

de su estuche, presione el

seguidamente limpie con un lienzo suave y

sujetador central del estuche

seco.

y extraiga el disco agarrándolo

• Tenga cuidado de no producir arañazos en la

por los bordes.

superficie durante la limpieza.

Siempre sujete el disco por sus bordes. No

• No utilice los siguientes materiales para

toque la superficie de grabación.

limpiar el panel táctil:

– Paño húmedo

Cuando guarde un disco en su estuche,

Sustancias volátiles, como bencina o

insértelo suavemente alrededor del sujetador

diluyente

central (con la superficie impresa hacia arriba).

Detergente ácido, detergente alcalino, y

Asegúrese de guardar los discos en su estuche

detergente compuesto de sustancias

después del uso.

orgánicas

• Cuando se utiliza un paño tratado

Para mantener los discos limpios

químicamente, lea atentamente sus

Un disco sucio podría no

instrucciones.

reproducirse correctamente.

Si un disco llegara a ensuciarse,

utilice un lienzo suave y limpie

Cómo limpiar los conectores

con movimientos rectos, desde

El desmontaje frecuente

el centro hacia el borde.

deteriorará los conectores.

ESPAÑOL

No utilice ningún solvente (por ejemplo,

Para reducir esta posibilidad

limpiador de discos convencional,

al mínimo, limpie

pulverizadores, diluyentes, bencina, etc.) para

Conectores

periódicamente los conectores

limpiar los discos.

con un palillo de algodón o

con un paño humedecido con alcohol,

Para reproducir discos nuevos

teniendo cuidado de no dañar los conectores.

Algunos discos nuevos podrían

presentar ciertas irregularidades

Condensación de humedad

en sus bordes interior y exterior.

Podría condensarse humedad en la lente alojada

Si intenta introducir un disco en

en el interior del reproductor de CD en los

estas condiciones, podría

siguientes casos:

suceder que la unidad rechace el disco.

Después de encender el calefactor del

Elimine las irregularidades raspando los bordes

automóvil.

con un lápiz o bolígrafo, etc.

Si hay mucha humedad en el habitáculo.

En estos casos, el reproductor de CD podría no

funcionar correctamente. En este caso, haga

expulsar el disco y deje la unidad encendida

durante algunas horas hasta que se evapore la

humedad.

No utilice los siguientes discos:

Pegatina

Residuo de

Etiqueta

Disco

pegatina

Disco

adherente

alabeado

58

SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 9/2/04, 4:03 pm58

Más acerca de este receptor

○○○○○○○○○

○○○○○○○○○

Operaciones básicas

Operaciones del sintonizador

General

Cómo almacenar emisoras en la memoria

El reloj que se encuentra en el icono “BACK”

Cuando se efectúa el SSM para una banda...

de la pantalla funciona como indicador de

Todas las emisoras almacenadas

cuenta regresiva para el tiempo. Si no se

previamente para esa banda se borran

efectúa ninguna operación durante un cierto

cuando se almacenan las emisoras nuevas.

período de tiempo, la pantalla actual se

Las emisoras recibidas quedan preajustadas

apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de

en los botones numéricos N˚ 1 (frecuencia

operación de fuente.

más baja) a N˚ 6 (frecuencia más alta).

Cuando finalice el SSM, se sintonizará

Selección de la fuente

automáticamente la emisora almacenada en

Si el disco no está cargado, no podrá

el botón número 1.

seleccionar “CD” como fuente de

Cuando efectúe el preajuste manual, la

reproducción.

emisora preajustada previamente se borra

Sin conectar el cambiador de CD, no podrá

cuando se almacena una emisora nueva en el

seleccionar “CD-CH (cambiador de CD)”

mismo número de preajuste.

para la fuente de reproducción.

Si se deja de suministrar energía al circuito de

Para seleccionar el componente externo para

la memoria (por ejemplo, durante el

la fuente de reproducción, efectúe

reemplazo de la pila), se borrarán las

correctamente el ajuste “Ext Input” (página

emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a

37).

preajustar las emisoras.

Si el sintonizador DAB no está conectado, no

ESPAÑOL

Operaciones de FM RDS

podrá seleccionar “DAB” como fuente de

reproducción.

Para poder funcionar correctamente, la

recepción de seguimiento de redes requiere

Apagado de la unidad

dos tipos de señales RDS—PI (Identificación

Si apaga la unidad mientras está escuchando

de programa) y AF (Frecuencia alternativa).

un disco, la reproducción del disco se iniciará

La recepción de seguimiento de redes no

desde donde la detuvo la próxima vez que

funcionará sin una recepción correcta de

encienda la unidad.

estosdatos.

Al activar la recepción alternativa (para DAB:

consulte la página 56), la recepción de

seguimiento de redes (“AF”) también se

activará automáticamente. Asimismo, la

recepción de seguimiento de redes no podrá

desactivarse sin haber desactivado la

recepción alternativa.

La recepción de espera de TA y la recepción

de espera de PTY se cancelarán

temporalmente mientras se escucha una

emisora AM.

59

SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:33 pm59

○○○○○○○○○

Cuando reproduce un CD-R o CD-RW

Operaciones básicas de los discos

Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.

General

Puede suceder que algunos discos CD-Rs o

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir

CD-RWs no se puedan reproducir en esta

CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/

unidad debido a las características propias de

CD-RWs (Reescribibles), en ambos formatos,

los mismos, y por una de las siguientes

de audio y MP3/WMA.

causas:

La unidad no puede leer ni reproducir una

Los discos están sucios o rayados.

pista MP3 sin el código de extensión <mp3>,

– Condensación de humedad en el lente del

ni una pista WMA sin el código de extensión

interior de la unidad.

<wma>.

– Suciedad en el lente captor del interior de la

Si se ha cargado un disco, se empezará a

unidad.

reproducir cuando se seleccione “CD” como

Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de

fuente de reproducción.

lectura mayor debido a que la reflectancia de

los CD-RWs es menor que la de los CDs

Inserción del disco

regulares.

Cuando se inserta un disco boca abajo, el

No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:

mismo será expulsado automáticamente.

Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de

Si deja el panel de control abierto durante

protección adheridos a la superficie.

aproximadamente 1 minuto, el panel de

Discos en los cuales las etiquetas pueden

control vuelve a su posición anterior.

imprimirse directamente mediante una

Reproducción del disco

impresora de chorro de tinta.

Utilizando estos discos con temperaturas o

Mientras se reproduce un CD de audio: Si se

humedad elevadas podrían producirse fallos

ha asignado título al CD de audio (consulte la

de funcionamiento o daños en los discos. Por

página 41), se visualizará en la pantalla.

ejemplo,

Mientras se efectúa el avance rápido o el

ESPAÑOL

Las pegatinas o las etiquetas podrían

retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá

encogerse y producir el alabeo del disco.

escuchar sólo sonidos intermitentes. (El

Las pegatinas o las etiquetas podrían

tiempo de reproducción transcurrido también

despegarse y obstaculizar la expulsión del

cambia intermitentemente en la pantalla).

disco.

Los impresos de los discos podrían volverse

pegajosos.

Lea atentamente las instrucciones o las

precauciones sobre las etiquetas y los discos

imprimibles.

Cambio de la fuente

Si cambia de fuente, la reproducción también

se interrumpe (sin expulsar el disco).

La próxima vez que seleccione “CD” como

fuente de reproducción, el disco comenzará a

reproducirse desde donde la detuvo

previamente.

60

SP58-65_KD-LHX501_Ef.p65 29/1/04, 12:33 pm60