Beurer FT 78: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Beurer FT 78

ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
Estimada clienta, estimado cliente:
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección.
usuarios y respete las indicaciones.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase
sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no
agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire.
Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las in-
Índice
dicaciones.
Atentamente,
1. Símbolos .................................................................................... 27
El equipo de Beurer
2. Uso correcto .............................................................................. 27
3. Consejos de uso ........................................................................ 28
Artículos suministrados
4. Descripción del aparato ............................................................ 29
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto
y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá
5. Puesta en funcionamiento ........................................................ 29
asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de
6. Ajustes ........................................................................................ 30
que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda
6.1 Activar y desactivar las señales acústicas ............................ 30
no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección
6.2 Cambiar la unidad de temperatura (Celsius °C ->
de atención al cliente indicada.
Fahrenheit °F) ........................................................................ 30
6.3 Función de almacenamiento ................................................. 30
1 x termómetro para el oído
7. Tomar la temperatura ................................................................ 30
1 x pila de botón (CR2032)
6 x tapas protectoras
8. Cambio de pilas ......................................................................... 31
1 x instrucciones de uso
9. Limpieza/conservación ............................................................ 32
10. Eliminación ................................................................................ 32
11. Solución de problemas ............................................................. 32
12. Datos técnicos ........................................................................... 33
26

1. Símbolos
2. Uso correcto
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguien-
El termómetro para el oído está indicado únicamente para medir la tem-
tes símbolos:
peratura corporal en el oído. No utilice este termómetro para mediciones
en otras partes del cuerpo.
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
Este termómetro para el oído se ha diseñado minuciosamente para pro-
porcionar mediciones de la temperatura en el oído exactas, seguras
ATENCIÓN
y rápidas. Se trata de un termómetro para el oído no invasivo con un
Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del
detector de infrarrojos que detecta la temperatura corporal en el canal
aparato o de los accesorios.
auditivo de niños y adultos.
Utilice este aparato exclusivamente para el n para el que ha sido di-
Nota
señado y del modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso
Indicación de información importante.
inadecuado puede ser peligroso! Por lo tanto, el fabricante declinará
toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inade-
Observe las instrucciones de uso
cuado o incorrecto.
La calidad del aparato ha sido comprobada y cumple los requisitos de
la Directiva 93/42/CEE (directiva relativa a los productos sanitarios) del
Consejo de la Unión Europea, Anexo I, requisitos esenciales, así como
Pieza de aplicación tipo BF
las normas armonizadas pertinentes. EN 12470-5: 2003 Termómetros
clínicos – Parte 5: Funcionamiento de los termómetros de oído por in-
frarrojos (con dispositivo de máxima).
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos
Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
portátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Puede solicitar
información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección
indicada en este documento o leer el nal de las instrucciones de uso.
El sello CE certica que este aparato cumple con
los requisitos establecidos en la directiva 93/42/CEE
relativa a los productos sanitarios.
Fabricante
IP 22, Protección contra la penetración perjudicial de
IP 22
agua y polvo
27

•
Cambie siempre todas las pilas a la vez.
3. Consejos de uso
•
¡No utilice baterías!
•
No despiece, abra ni triture las pilas.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Indicaciones generales
•
Al tomar la temperatura en el oído, introduzca con cuidado la punta
Nota
del sensor del termómetro.
•
En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para
•
Este termómetro para el oído es un aparato electrónico sensible. Trá-
evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro
telo con cuidado y no le dé golpes.
en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado
•
El termómetro para el oído NO es impermeable. Manténgalo seco y
bien. Consulte cada caso individual con su médico.
evite el contacto con humedad, líquidos, luz solar directa, altas tem-
peraturas, alta humedad ambiental y entornos con exceso de polvo.
•
Usar este termómetro para el oído no le exime de una visita al médico.
Indicaciones para el manejo de pilas
•
El termómetro para el oído FT 78 solo está diseñado para usarse en
el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instruc-
ADVERTENCIA
ciones de uso.
•
En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o
•
Este aparato está diseñado solo para el propósito que se indica en
los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y busque asis-
estas instrucciones de uso.
tencia médica.
•
Después de cada uso, limpie la sonda de medición con un paño suave
•
¡Peligro de asxia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y
empapado en desinfectante.
asxiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
•
Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de las pilas y
•
Las pilas no pueden cargarse ni reactivarse con otros medios, no
cámbielas en caso necesario.
pueden desmontarse, tirarse al fuego ni cortocircuitarse.
•
Solo los centros de servicio técnico pueden llevar a cabo reparaciones.
•
Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para la sa-
De lo contrario, se anulará la garantía.
lud y para el medio ambiente. Por tanto, debe desecharlas siguiendo
las disposiciones legales pertinentes. No deseche pilas junto con la
basura doméstica normal.
ADVERTENCIA
•
Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
•
La temperatura corporal medida en el oído puede variar con respecto
•
Cambie las pilas que tengan poca carga con la debida antelación.
a otras mediciones realizadas en la boca, el recto o la axila, de ahí que
•
Las fugas de las pilas pueden ocasionar daños en el aparato. Si no
los valores no sean comparables. Mida la temperatura periódicamente
va a usar el aparato durante mucho tiempo, saque las pilas de su
para determinar la temperatura normal en el oído, y utilice esas me-
compartimento.
diciones para compararlas con las mediciones en las que sospeche
•
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y
la existencia de ebre.
limpie el compartimento para pilas con un paño seco.
28

•
Este termómetro está indicado para realizar mediciones de la tem-
4. Descripción del aparato
peratura en el oído. No utilice este termómetro para mediciones en
otras partes del cuerpo.
1234
1 2 3 4
•
Cambie la tapa protectora tras cada uso para garantizar una medición
exacta y evitar la contaminación cruzada.
•
Utilice el termómetro únicamente con tapas protectoras Beurer; si uti-
liza otras tapas protectoras pueden producirse fallos en la medición.
Si desea adquirir tapas protectoras de repuesto, diríjase al fabricante
o a un distribuidor especializado.
•
Consulte a su médico si considera que su estado de salud no es bueno.
ATENCIÓN
•
Este aparato no es resistente a los golpes. No deje que caiga al suelo
5
y evite impactos fuertes en el aparato.
5
•
No someta el aparato a esfuerzos de exión.
1 Tapa protectora
1 Símbolo de la medición
•
No desmonte el aparato ni lo modi que.
2 Pantalla LCD
2 Símbolo de la oreja
•
Si utiliza el aparato siguiendo las instrucciones de uso no es necesario
3 Botón de encendido/apagado/
3 Símbolo de la pila
recalibrarlo periódicamente. En caso de duda, lleve el aparato a un
memorización (
)
4 Unidad de temperatura
distribuidor especializado.
4 Compartimento para pilas
(°C o °F)
5 Botón de inicio (
)
5 Indicación de temperatura
Cuando aparezca el símbolo de medición (
) y el símbolo de la oreja
(
) en la pantalla LCD, el aparato estará listo para realizar la medición.
Si aparece (
) en la pantalla LCD, deberá cambiar la pila.
5. Puesta en funcionamiento
Los aparatos nuevos se entregan con las pilas ya
colocadas. Antes de usarlos por primera vez, quite
las cintas de protección que sobresalen del com-
partimento para pilas. A continuación, el termómetro
para el oído se enciende automáticamente.
29

6. Ajustes
7. Tomar la temperatura
6.1 Activar y desactivar las señales acústicas
1. Compruebe que el aparato está apagado.
Nota
2. Mantenga pulsado el botón de inicio (
) y después pulse el botón
Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En caso de que
de encendido/apagado/memorización (
) hasta que en la pantalla
esté dañada, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio
LCD aparezca “°C”.
de asistencia técnica.
3. Para activar o desactivar la señal acústica, pulse el botón de en-
Tenga en cuenta que el termómetro para el oído debe estar en el mis-
cendido/apagado/memorización (
) .
mo lugar en el que se va a realizar la toma de temperatura durante 30
4. Repita los pasos para activar o desactivar las señales acústicas.
minutos como mínimo.
6.2 Cambiar la unidad de temperatura (Celsius °C ->
ADVERTENCIA
Fahrenheit °F)
•
Hay personas que tienen distintos valores de medición en el oído
1. Compruebe que el aparato está apagado.
izquierdo y en el derecho. Para captar cambios de temperatura en
2. Mantenga pulsado el botón de inicio (
) y después pulse el botón
una misma persona, tome siempre la temperatura en el mismo oído.
de encendido/apagado/memorización (
) hasta que en la pantalla
•
Los niños solo pueden usar el termómetro para el oído bajo la vigi-
LCD aparezca “°C”.
lancia de adultos. Por regla general, se puede tomar la temperatura
3. Pulse el botón de inicio (
) para cambiar de °C a °F.
a partir de los 6 meses de edad. El conducto auditivo de los bebés
4. Del mismo modo podrá cambiar en la pantalla LCD de “°F” a “°C”.
menores de 6 meses todavía es muy estrecho, por lo que a menudo
no se llega a tomar la temperatura del tímpano y los valores de medi-
6.3 Función de almacenamiento
ción son demasiado bajos.
En total hay 9 posiciones de almacenamiento para las mediciones de
•
No se puede tomar la temperatura en el oído en el caso de enferme-
la temperatura corporal. Si los valores registrados del termómetro se
dades inamatorias (como la piorrea o las secreciones), tras posibles
encuentran dentro del rango entre 34 °C y 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F),
lesiones de oído (p. ej. daños en el tímpano) o durante un postopera-
el termómetro se apagará y se guardarán en la memoria los últimos
torio. En estos casos, consulte a su médico.
datos registrados.
•
En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para
•
Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado/memorización ( )
evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro
para ver la temperatura almacenada.
en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado
bien. Consulte cada caso particular con su médico.
•
Este termómetro para el oído solo se puede usar con la tapa pro-
tectora puesta.
30

•
Permanecer recostado bastante tiempo sobre un oído hace que suba
ligeramente su temperatura. Espere un rato antes de tomar la tempe-
Nota
ratura en ese oído o hágalo en el otro.
Si obtiene resultados de medición diferentes cada vez, mida la tempe-
•
La cera de la oreja puede afectar la medición de la temperatura. Por
ratura en el modo de prueba.
ello, límpiese la oreja si es necesario antes de tomar la temperatura.
Para medir la temperatura en el modo de prueba, proceda como se
indica a continuación:
Iniciar la medición
1.
Enrosque en el aparato una tapa protectora limpia
•
Mantenga pulsado el botón de inicio ( ) durante tres segundos mien-
hasta que oiga y note que encaja.
tras se realiza la medición.
•
Gire la sonda de un lado a otro durante la medición para registrar todo
el conducto auditivo o encontrar la temperatura más elevada. Vuelva
a soltar el botón de inicio ( ) cuando escuche un pitido largo. La
2.
Para encender el aparato pulse el botón de encendi-
medición habrá nalizado.
do/apagado/memorización ( ).
5.
Para la siguiente medición, retire la tapa de protección y coloque
una nueva.
6. Para volver a apagar el aparato, mantenga pulsado el botón de en-
cendido/apagado/memorización (
) durante aprox. tres segundos.
3.
Como el conducto auditivo está ligeramente cur-
El aparato se apagará automáticamente si no pulsa ningún botón
vado, antes de introducir la punta del sensor de-
durante más de un minuto.
be estirar ligeramente la oreja hacia arriba y hacia
7. Limpie el aparato tras cada uso tal como se describe en el apartado
atrás, de modo que la punta de la tapa protecto-
“Limpieza/conservación”.
ra se pueda orientar directamente al tímpano.
8. Cambio de pilas
4.
Introduzca con cuidado la punta de la tapa protectora y pulse durante
1 segundo el botón de inicio ( ). Suelte el botón de inicio ( ). Un piti-
Antes de cambiar la pila asegúrese de que el aparato está apagado.
do corto señala que la temperatura ya se ha tomado y el valor registra-
do aparece en la pantalla LCD. Si la temperatura registrada es superior
1.
Abra la tapa del compartimento de la pila: sujete
a 37,5 °C (99,5 °F), la indicación parpadeará y sonarán cuatro pitidos
rmemente el aparato y extraiga la pila con un des-
cortos. Si la temperatura registrada es superior a 42,2 °C (108 °F),
tornillador.
en la pantalla LCD aparecerá “Hi” y sonarán cuatro pitidos cortos.
2.
Coloque la pila nueva bajo la lengüeta metálica y
presione la pila hacia abajo hasta que oiga que en-
caja.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila.
31

4. Asegúrese de que la pila quede con el polo positivo (+) hacia arriba
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre
y con el negativo (-) hacia abajo.
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para
más información, póngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de
9. Limpieza/conservación
residuos.
La sonda de medición es la pieza más sensible del ter-
mómetro. Actúe con cuidado durante su limpieza para
11. Solución de problemas
evitar daños. Para ello, utilice un paño suave o un bas-
toncillo de algodón que se pueda mojar en desinfectan-
Aviso de errores Causa Solución
te, en alcohol o en agua caliente.
Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave lige-
Mantenga el termómetro
La temperatura am-
ramente humedecido con lejía jabonosa.
para el oído durante al
biente no se encuen-
menos 30 minutos en un
No utilice ningún producto de limpieza agresivo.
tra en el rango entre
lugar que se encuentre
Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, retire la pila.
10 °C y 40 °C (50 °F y
entre 10 °C y 40 °C (50 °F y
El aparato no se debe usar ni guardar en un lugar expuesto a la luz solar
104 °F).
104 °F) de temperatura.
con una temperatura demasiado alta o demasiado baja o con humedad
ambiental (consulte los datos técnicos), en contacto con la corriente
Extraiga la pila, espere un
eléctrica o en lugares con exceso de polvo. De lo contrario, el termó-
minuto y vuelva a colo-
El aparato no funciona
carla. Si el aviso persiste,
metro podría tomar mediciones erróneas.
correctamente.
consulte a un distribuidor
especializado.
10. Eliminación
El aparato no se en-
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a
ciende y no pasa al
Coloque una pila nueva.
través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los
estado de espera.
centros de recogida de residuos especiales o a través de los distribui-
dores de equipos electrónicos. Está obligado por ley a desechar las
Compruebe si la tapa pro-
La temperatura medida
pilas correctamente.
tectora de la sonda de me-
es superior a 42,2 °C
Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen
dición está dañada y vuelva
(108,0 °F).
sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo;
a realizar la medición.
Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila contiene
Compruebe si la tapa pro-
mercurio.
La temperatura medi-
tectora de la sonda de me-
da es inferior a 34 °C
dición está limpia y vuelva
(93,2 °F).
a realizar la medición.
32

Aviso de errores Causa Solución
Medidas 153 x 42 x 35 mm
La pila está a punto
Tapas protectoras 6 unidades
de agotarse y no es
Cambie la pila.
Desconexión automática 60 segundos
posible realizar más
mediciones.
Vida útil de la pila 3.000 mediciones seguidas o un año con
una o dos mediciones al día, incluido el
La pila se ha agotado:
modo de reposo.
si el símbolo de la ba-
tería se queda jo no
Cambie la pila.
Clasi cación de seguridad
Dispositivo médico conectado de
es posible realizar más
tipo BF
mediciones.
Precisión de repetición
0,08 °C (< 1 año de edad), 0,10 °C (1 – 5
clínica
años de edad), 0,07 °C (>5 años de edad)
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Clasi cación IP IP 22, Protección contra la penetración
perjudicial de agua y polvo
12. Datos técnicos
Rango de medición de
34,0 – 42,2 °C (93,2 – 108,0 °F)
temperatura
Exactitud de medición En el rango de medición de 35,0 a 42,2 °C
(de 95,0 a 108,0 °F) +/-0,2 °C (0,4 °F), en
otros indicadores +/-0,3 °C (0,5 °F)
Rango de temperatura de
10 – 40 °C (50 – 104 °F), humedad ambien-
funcionamiento
tal ≤95%; 700 – 1060hPa
Rango de temperatura de
-25 – 55 °C (-13 – 131 °F), humedad am-
almacenamiento
biental ≤95%; 700 – 1060hPa
Memoria 9 posiciones de memoria
Resolución de la pantalla 0,1
Pila 1 pila de 3 V CR2032
Peso 72 g incluida la pila
33