Beurer BY 99: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Beurer BY 99

ESPAÑOL

Lea atentamente estas instrucciones de uso,

consérvelas para su futura utilización, póngalas

a disposición de otros usuarios y respete las

indicaciones.

Índice

1. Información general .....................................56

9.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una

imagen de menú ..................................66

2. Símbolos .......................................................57

9.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función

3. Uso correcto .................................................57

de notificación .....................................66

4. Indicaciones ..................................................58

9.4 Ajustes generales ...................................66

5.

Modo de funcionamiento de la aplicación

..59

10. Manejo de la cámara a través de la

6. Descripción del aparato ..............................60

aplicación ....................................................67

6.1 Cámara HD “Baby” ..................................60

10.1 Encender la cámara ..............................67

6.2 Unidad para padres “Monitor” .................61

10.2 Añadir más cámaras .............................67

6.3 Descripción de la pantalla .......................61

10.3 Eliminar una cámara .............................67

7. Puesta en funcionamiento con la unidad

10.4 Configuración de la cuenta/terminar

para padres ..................................................62

sesión ...................................................67

7.1 Puesta en funcionamiento de la cámara ..62

10.5 Función de visión nocturna por

7.2 Puesta en funcionamiento de la unidad

infrarrojos .............................................68

para padres con batería ...........................62

10.6 Funciones que ofrece la aplicación

7.3 Puesta en funcionamiento de la

durante la transmisión en directo .........68

unidad para padres con bloque de

10.6.1 Función de intercomunicación ..........68

alimentación ............................................62

10.6.2 Función de toma de fotografías/

8. Manejo de la unidad para padres ...............62

grabación de vídeo ............................68

8.1 Luz de noche por infrarrojos ....................62

10.6.3 Nanas ................................................68

8.2 Ajustar volumen .......................................63

10.6.4 Indicación de temperatura .................69

8.3 Ajustar luminosidad .................................63

10.7 Utilización de la cámara en otros

8.4 Función de intercomunicación .................63

terminales .............................................69

8.5 Menú de ajuste ........................................63

10.8 Acceso a la cuenta de usuario a

través del portal web (PC) ....................69

9. Puesta en funcionamiento a través del

smartphone/latablet ...................................65

11. Información importante sobre el Video

9.1 Configurar la cámara con un dispositivo

Baby Monitor ..............................................69

Android™ .................................................65

12. Mantenimiento y limpieza ..........................69

®

9.2 Instalación de la cámara en un iPhone

/

13. Solución de problemas ..............................70

®

iPad

........................................................65

14. Eliminación .................................................72

9.3 Ajustes de la cámara ................................66

15. Datos técnicos ............................................72

Artículos suministrados

1 cámara WLAN

2 bloques de alimentación

1 unidad para padres

1 batería de iones de litio para la unidad para padres

Estas instrucciones de uso

55

Estimada clienta, estimado cliente:

Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es

sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los

ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los ma

-

sajes, la belleza, el aire y el bebé. Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas

para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.

Atentamente,

El equipo Beurer

1. Información general

El Video Baby Monitor permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín sin

perder de vista al bebé a través de la unidad para padres, el smartphone o la tablet. También

es posible visualizar la imagen transmitida al mismo tiempo en la unidad para padres y un

terminal móvil (smartphone/tablet) (para ello necesitará una red WLAN, un smartphone/tablet

y la aplicación gratuita Beurer CareCam, basada en tecnología de Hubble).

Esta posibilidad permite tener todo bajo control, en cualquier momento y en cualquier lugar.

El Video Baby Monitor también puede utilizarse para cuidar a personas mayores o para vi-

gilar el hogar.

Funciones del aparato

El aparato dispone de las siguientes funciones:

Videovigilancia

Función de visión nocturna por infrarrojos

Modo ECO+/modo de ahorro de energía

Control de alcance con señal acústica

Alcance de hasta 300 m sin obstáculos

Función de visión nocturna por infrarrojos

Sensor de temperatura

Micrófono/altavoz

Colgador de pared (cámara)

La aplicación cuenta con las siguientes funciones:

Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tecno-

logía de Hubble

Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente

en la aplicación)

Control de alcance con señal acústica

Notificaciones de inserción ligadas a movimientos/sonidos/temperatura

Función de intercomunicación

Cinco nanas

Requisitos del sistema (si se utiliza la aplicación)

Aplicación:

®

- Android™ a partir de la versión 4.0/iOS

a partir de la versión 6.0

56

Portal web:

®

- Sistema Windows

, 7 u 8 (versión Java a partir de 7)

®

- MacOS

versión 10.7 o superior

®

- Internet Explorer

versión 8.0 o superior

®

- Firefox

versión 11.0 o superior

®

- Chrome

versión 18.0 o superior

®

- Safari

versión 5.1 o superior

Cámara:

- 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN

- encriptación mínima WEP

2. Símbolos

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA

Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud

ATENCIÓN

Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios

Nota

Indicación de información importante

3. Uso correcto

ADVERTENCIA

Utilice el Video Baby Monitor solo para estar en contacto continuo con su bebé cuando

no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que este aparato no le exime de sus

responsabilidades como padre o madre.

El Video Baby Monitor también puede utilizarse para vigilar espacios cerrados.

Todo uso inadecuado puede ser peligroso.

El Video Baby Monitor ha sido diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar,

no para uso comercial.

Respete siempre el derecho a la intimidad de otras personas. Todas aquellas per-

sonas que se hallen en un espacio sometido a vigilancia deberán ser informadas de

que se encuentran en un espacio en el que una cámara está grabando imágenes.

57

4. Indicaciones

ADVERTENCIA

Indicaciones de seguridad

¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario, po-

dría lesionarse o estrangularse con el cable.

Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).

No deje nunca la cámara en la cuna del bebé o al alcance del niño.

Coloque la cámara a dos metros del bebé para reducir el posible nivel de contaminación

electromagnética y las interferencias.

Asegúrese de que no haya cables al alcance del niño.

Antes de usar el Video Baby Monitor, asegúrese de que funciona correctamente y de que la

batería de la unidad para padres tiene carga suficiente (si la va a usar con batería).

No sumerja nunca en agua la cámara ni la unidad para padres. No las lave nunca debajo

del grifo.

No use nunca la cámara ni la unidad para padres cerca de una fuente de humedad.

No cubra la cámara ni la unidad para padres con una toalla o una manta.

Utilice el aparato únicamente con los bloques de alimentación con los que ha sido sumi-

nistrado.

No desenchufe el bloque de alimentación tirando del cable.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con

facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimien

-

tos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan

los peligros que conlleva.

Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.

Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños

sin supervisión.

No tire, retuerza ni doble el cable de red.

Desenchufe el bloque de alimentación en caso de producirse fallos de funcionamiento, antes

de limpiar el aparato, tras un proceso de carga o si no se va a utilizar el aparato.

La cámara, la unidad para padres y los bloques de alimentación no deben entrar en con-

tacto con superficies calientes ni objetos afilados.

No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas como accesorio.

Nota

Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de la batería de la unidad para pa-

dres y cámbiela si es necesario.

Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por dis-

tribuidores autorizados. No debe abrir ni reparar usted mismo la cámara ni la unidad para

padres bajo ningún concepto. Si lo hace, ya no se garantizará su correcto funcionamiento.

El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.

Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el Video Baby Monitor, póngase en contacto con

su distribuidor o con el servicio de atención al cliente.

58

ADVERTENCIA

Indicaciones de seguridad para el manejo de baterías

Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compar-

timento con un paño seco.

En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto con la piel o los ojos, lave la

zona afectada con agua y busque asistencia médica.

¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.

No despiece, abra ni triture las baterías.

Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Deben cumplirse en

todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso para

una carga correcta.

5. Modo de funcionamiento de la aplicación

BY 99

Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router

59

Hubble-Server

Local

Internet

Nota

La cámara envía los vídeos grabados a través del servidor de Hubble cuando está conectada a

Internet, lo que también es necesario para configurarla. Cuando no está conectada a Internet,

la cámara no ofrece todas las funciones (limitación de funciones)

.

El alcance de la cámara puede ampliarse colocándola lo más alto posible cerca de una

puerta o ventana.

Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el fun-

cionamiento del Video Baby Monitor, por lo que no deberá colocarse cerca de aparatos

como hornos microondas.

Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del Video Baby Monitor

o la reducción de su alcance: muebles, paredes, casas, árboles o factores atmosféricos

(como la niebla o la lluvia).

Nota

La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hubble

(http://beurer.hubbleconnected.com). Una vez activada dicha función, las incidencias activa

-

das por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hubble para

poder ser consultadas posteriormente.

6. Descripción del aparato

6.1 Cámara HD “Baby”

2

8

1

3

4

PAIR

5

6

7

1. Sensor de luminosidad (función de visión

5. Interruptor de encendido y apagado

nocturna)

2. Objetivo de la cámara 6. Tecla Pair

3. Piloto de funcionamiento 7. Toma para bloque de alimentación

“Baby”

4. Micrófono 8. Sensor de temperatura

*Estado del piloto de funcionamiento

El piloto se ilumina en azul = Fase de calentamiento de la cámara ~ 1 minuto

El piloto parpadea en rojo = La cámara no está conectada

El piloto parpadea en rojo y azul = La cámara está lista para la conexión

El piloto parpadea en azul = La cámara está conectada

60

6.2 Unidad para padres “Monitor”

1

1. LED de ruido

2. Tecla de dirección abajo/reducir luminosidad

3. Tecla de dirección derecha/volumen más alto

4. Función de intercomunicación

9

2

5. Tecla OK

8

3

6. Tecla de menú

7

4

7. Tecla de encendido y apagado

8. Tecla de dirección izquierda/volumen más bajo

6

5

9. Tecla de dirección arriba/aumentar luminosidad

6.3 Descripción de la pantalla

Intensidad de la señal

1

Indicador de temperatura

*

1

1

2

Despertador

2

*

3

Luz de noche por infrarrojos

3

4

Nana

5

4

2h

15

Función de intercomunicación

1X

5

4h

C

60

2X

6h

F

Función de cambio de imagen

Número de cámara

Estado de la batería

Menú del modo de ahorro de energía

Menú de la cámara

Menú de temperatura

Menú de despertador

Menú de nanas

Menú de zoom

61

7. Puesta en funcionamiento con la unidad para padres

7.1 Puesta en funcionamiento de la cámara

1.

Coloque la cámara sobre una superficie lisa y estable y dirija el objetivo de la cámara a

la zona que desea vigilar. Asegúrese de que no hay ningún otro aparato eléctrico cerca.

ADVERTENCIA

NO coloque la cámara al alcance del bebé.

2.

Conecte el extremo pequeño del bloque de alimentación de la cámara “Baby” en la cámara.

3. Conecte el otro extremo del bloque de alimentación en el enchufe.

4.

Para encender la cámara, desplace el interruptor de encendido y apagado a la posición “ON”.

El piloto de funcionamiento de la cámara comenzará a iluminarse en azul.

5. Para apagar la cámara, desplace el interruptor de encendido y apagado hacia abajo.

7.2 Puesta en funcionamiento de la unidad para padres con batería

1. Retire el soporte de apoyo.

2. Deslice hacia abajo la tapa de la parte trasera de la unidad para padres.

3. Coloque la batería suministrada como se muestra en el dibujo.

4.

Vuelva a deslizar la tapa de la parte trasera de la unidad para padres hacia arriba hasta

que oiga cómo encaja.

5. Vuelva a colocar el soporte de apoyo.

6. Para encender la unidad para padres, pulse la tecla de encendido y apagado

. Si la

cámara ya está encendida, en la pantalla aparecerá automáticamente la imagen transmiti

-

da por la cámara. Si la cámara aún está apagada, se escuchará una señal acústica y

aparecerá el siguiente símbolo en el monitor .

7.3

Puesta en funcionamiento de la unidad para padres con bloque de

alimentación

1. Conecte el extremo pequeño del bloque de alimentación de la unidad para padres “Moni-

tor” en la unidad para padres.

2. Conecte el otro extremo del bloque de alimentación en el enchufe.

3. La unidad para padres se enciende automáticamente. Para apagarla, pulse la tecla de en

-

cendido y apagado. Si la unidad para padres y la cámara están encendidas, en la pantalla

de la unidad para padres aparecerá automáticamente la imagen transmitida por la cámara.

8. Manejo de la unidad para padres

8.1 Luz de noche por infrarrojos

Para poder ver bien también en la oscuridad imágenes transmitidas reconocibles en la pantalla,

el Video Baby Monitor activa automáticamente en la oscuridad la luz de noche por infrarrojos.

Si está activa la luz de noche por infrarrojos, en la pantalla aparecerá un símbolo de luna ( ).

62

8.2 Ajustar volumen

La unidad para padres dispone de 5 niveles de volumen.

Para modificar el volumen, pulse la tecla (

) o la tecla ( ).

8.3 Ajustar luminosidad

La unidad para padres dispone de 5 niveles de luminosidad.

Para modificar la luminosidad, pulse la tecla (

) o la tecla ( ).

8.4 Función de intercomunicación

La unidad para padres dispone de una función de intercomunicación.

Para activarla, mantenga pulsada la tecla (

) de la unidad para padres y hable. Las palabras

pronunciadas se escucharán en la cámara. Para desactivar la función de intercomunicación,

vuelva a soltar la tecla (

).

8.5 Menú de ajuste

En el menú de la unidad para padres podrá realizar los siguientes ajustes: función de zoom,

nanas, alarma, unidad de temperatura, agregar/borrar/ver cámara, función de cambio

de imagen y modo de ahorro de energía.

Para acceder al menú de ajuste, encienda la unidad para padres y pulse la tecla ( ). En el

borde inferior de la pantalla de la cámara aparecerá el siguiente menú de ajuste:

Podrá desplazarse por el menú con las teclas ( ) y ( ).

Función de zoom

La unidad para padres dispone de una función de zoom para ampliar las imágenes. Para ac-

tivar la función de zoom, proceda del siguiente modo:

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el factor de zoom que de-

see (1x o 2x).

Confirme con la tecla (

OK

).

Nanas

En la unidad para padres puede activar una de las cinco nanas, que sonará a través de la cá-

mara. Para activar una de las nanas, proceda del siguiente modo:

Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la nana que desee (1, 2, 3,

4 o 5).

Confirme con la tecla (

OK

).

63

Alarma

En la unidad para padres puede ajustar una alarma que sonará tras 2, 4 o 6 horas, según desee,

en la unidad para padres. Para activar una alarma, proceda del siguiente modo:

Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el tiempo tras el que sonará

la alarma.

Confirme con la tecla (

OK

).

Unidad de temperatura

Puede seleccionar que la temperatura se muestre en grados Celsius (ºC) o en grados Fahren-

heit (ºF).

Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la unidad de temperatura

que desee.

Confirme con la tecla (

OK

).

Agregar cámara

Puede conectar una unidad para padres con hasta cuatro cámaras.

Para agregar una cámara a la unidad para padres, proceda del siguiente modo:

Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la opción de menú .

Confirme con la tecla (

OK

). En la pantalla aparece 1,2,3,4.

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) un número y confirme con la

tecla (

OK

). En la pantalla aparece

y se busca una cámara.

Mantenga pulsada en la parte trasera de la cámara la tecla PAIR hasta que suene un pitido

y la imagen de la cámara agregada aparezca en la pantalla.

Nota

Podrá adquirir en establecimientos comerciales cámaras adicionales con la referencia

952.64.

Borrar cámara

Si desea volver a borrar la conexión con una cámara, proceda del siguiente modo:

Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la opción de menú .

Confirme con la tecla (

OK

). En la pantalla aparece 1,2,3,4.

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el número de la cámara que

desea borrar.

Confirme con la tecla (

OK

).

64

Ver cámara

Si desea seleccionar la imagen transmitida por una cámara, proceda del siguiente modo:

Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la opción de menú .

Confirme con la tecla (

OK

). En la pantalla aparece 1,2,3,4.

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el número de la cámara que

desea ver.

Confirme con la tecla (

OK

).

Función de cambio de imagen

Si ha registrado varias cámaras, estará disponible la función de cambio de imagen. Si está activa-

da esta función, aparecerán en la pantalla las imágenes de las cámaras registradas en forma de

un bucle que cambiará cada 12 segundos. Para activar esta función, proceda del siguiente modo:

Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la opción de menú .

Confirme con la tecla (

OK

).

Modo de ahorro de energía

La unidad para padres dispone de un modo de ahorro de energía. Si activa el modo de ahorro

de energía, la pantalla se apagará automáticamente tras 5, 15 o 60 minutos, según desee.

Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .

Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el tiempo tras el que la pan-

talla se apagará automáticamente (5 min, 15 min o 60 min).

Confirme con la tecla (

OK

).

9. Puesta en funcionamiento a través del smartphone/

latablet

9.1 Configurar la cámara con un dispositivo Android™

Abra Google Play Store en su dispositivo Android™.

Busque allí la aplicación “Beurer CareCam” y descárguela. Inicie la aplicación y cree una

cuenta de usuario.

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente

el registro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara

configurada.

Coloque la cámara (a 2 m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).

®

®

9.2 Instalación de la cámara en un iPhone

/iPad

®

®

Abra Apple Store en su iPhone

/iPad

.

Busque la aplicación “Beurer CareCam” y descárguesela.

65

Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el re-

gistro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara configurada.

Coloque la cámara (a 2 m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).

9.3 Ajustes de la cámara

En los ajustes se pueden asignar a la cámara entre otras cosas un nombre y una imagen de

usuario. Podrá también ajustar la sensibilidad de la cámara para el movimiento, el sonido y

la temperatura con el fin de poder determinar mejor el umbral a partir del cual el sistema le

enviará una notificación.

9.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una imagen de menú

Un nombre y una imagen de menú personalizada facilitan la asignación de las cámaras.

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo

de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Una vez en él, pulse el símbolo de ajuste (

) de la cámara.

3. Pulse “Detalles de la cámara”.

4.

Aquí puede asignar a la cámara un nombre pulsando “Nombre de la cámara”. Si desea asig-

nar a la cámara una imagen de menú personalizada, pulse “Cambiar imagen”.

9.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función de notificación

1. En el menú de la cámara pulse el símbolo de ajuste que está junto a la cámara.

2. Pulse el triángulo de advertencia de color naranja (parte superior del campo). Ahora podrá

ajustar la sensibilidad de movimiento/sonido y los límites para la temperatura de alarma.

Valores límite para la alarma de temperatura: 0 20 °C o 21 40 °C.

Nota

En función de la sensibilidad ajustada, en la línea cronológica de la aplicación se visualizará

una notificación cuando la cámara haya detectado un movimiento, un sonido o una alarma

de temperatura.

Si al configurar la aplicación Beurer CareCam en su smartphone o tablet ha decidido permitir

los mensajes de inserción, las notificaciones se visualizarán en la pantalla aunque no tenga

abierta en ese momento la aplicación (p.ej. con la pantalla bloqueada).

9.4 Ajustes generales

En los ajustes generales pueden ajustarse el

modo de hora

(12h/24h) y el

modo de tempe-

ratura

(°C/°F) y activarse además la función “No molestar”.

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo

de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Pulse “Ajustes” (parte superior).

3. Para ajustar el modo de hora/temperatura pulse “Ajustes generales”.

4. Para activar la función “No molestar” pulse primero “No molestar” y luego “ON” (a la dere

-

cha). Desplace el punto para programar el tiempo durante el que desea no ser molestado

(máx. 3 horas).

66

Nota

Cuando la función “No molestar” esté activada no recibirá ningún mensaje de inserción du-

rante el espacio de tiempo que haya programado.

10. Manejo de la cámara a través de la aplicación

10.1 Encender la cámara

ATENCIÓN

Utilice únicamente el conector de red suministrado.

Conecte el extremo pequeño del conector de red “Baby” en la cámara.

Enchufe el otro extremo del conector de red en el enchufe hembra.

Desplace el interruptor lateral de encendido y apagado a “ON”. El piloto de funcionamiento

comienza a iluminarse en azul. (Para apagar la cámara, desplace hacia abajo el interruptor

de encendido y apagado).

Abra la aplicación “Beurer CareCam” en su smartphone o tablet o entre en el portal web

en su PC.

Inicie sesión en su cuenta.

Si ha configurado correctamente la cámara (véase el capítulo 7), podrá ver en la pantalla de

su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara.

10.2 Añadir más cámaras

Es posible conectar hasta 4 cámaras con una cuenta de usuario:

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo

de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

Pulse “Añadir cámara” (parte inferior izquierda).

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el

registro de la cámara, podrá ver automáticamente en su terminal la imagen que está trans-

mitiendo la cámara añadida.

10.3 Eliminar una cámara

Para eliminar una cámara de la cuenta de usuario proceda del siguiente modo:

Vaya al menú de la cámara y pulse el símbolo de ajuste ( ) de la cámara que desea eliminar.

Pulse “Detalles de la cámara”.

Pulse “Eliminar cámara” y confirme.

Nota

En ese caso se borran todos los eventos de esta cámara sin posibilidad de recuperarlos después.

10.4 Configuración de la cuenta/terminar sesión

En la configuración de la cuenta podrá, entre otras cosas, cambiar la contraseña, consultar la

versión de la aplicación o terminar la sesión.

67

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo

de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Pulse “Cuenta” (parte superior derecha).

3. Para cambiar la contraseña pulse “Cambiar contraseña” y siga las instrucciones. Si desea

terminar la sesión en su cuenta, pulse “Terminar sesión” y confirme.

10.5 Función de visión nocturna por infrarrojos

Para poder ver en su terminal con nitidez imágenes grabadas en la oscuridad, cuando no hay

luz la cámara activa automáticamente la función de visión nocturna por infrarrojos (visualiza

-

ción en blanco y negro).

10.6 Funciones que ofrece la aplicación durante la transmisión en directo

Nota

Si pulsa la imagen que está transmitiendo la cámara

se visualizará la siguiente interfaz de menú. La interfaz

desaparecerá automáticamente tras aproximadamente

10 segundos.

Estas funciones solo están disponibles en la aplicación.

1 Función de intercomunicación 3 Nanas

2 Función de toma de fotografías/

grabación de vídeo (solo

4 Indicación de temperatura

con Android

)

10.6.1 Función de intercomunicación

1. P

ulse el símbolo del micrófono ( ) en el extremo izquierdo.

2.

La primera vez que se pulsa el micrófono se visualiza el mensaje “¿Desea que Beurer

CareCam tenga acceso al micrófono?”. Pulse “”.

3. Para activar la función de intercomunicación pulse la tecla de comunicación. Las palabras

pronunciadas se escucharán en la cámara. Para desactivar la función de intercomunicación

vuelva a pulsar la tecla de comunicación.

10.6.2 Función de toma de fotografías /grabación de vídeo

1. Pulse el símbolo de la cámara ( ).

2. Para tomar una instantánea de la imagen que la cámara está transmitiendo pulse la tecla

de la cámara. La imagen se guarda en la carpeta de imágenes de su smart phone o tablet.

Nota

Los terminales con Android™ también permiten guardar vídeos localmente. Pulse para ello

el símbolo de vídeo (

).

10.6.3 Nanas

Puede reproducirse una de las cinco nanas, que sonará a través de la cámara:

1. Pulse el símbolo de la nota musical (

).

2.

Pulse la nana que desee para seleccionarla. La nana se reproducirá en la cámara. Para des-

activar la función de reproducción de nanas vuelva a pulsar la nana seleccionada.

68

10.6.4 Indicación de temperatura

Pulse el símbolo del termómetro ( ). Se visualiza la temperatura ambiente actual de la cáma-

ra. Si vuelve a pulsar el símbolo del termómetro ( ), la indicación de la temperatura cambiará

entre °C y °F.

10.7 Utilización de la cámara en otros terminales

Para poder utilizar la cámara en otros terminales deberá iniciar sesión en dichos terminales

utilizando el mismo nombre de usuario y contraseña de su cuenta de usuario.

10.8 Acceso a la cuenta de usuario a través del portal web (PC)

Puede acceder a su cuenta de usuario a través del portal web.

Una vez configurada la cámara, el sistema le enviará automáticamente por correo electrónico

un enlace al portal web.

Nota

El portal web solo permite ver la imagen que está transmitiendo la cámara y la línea cronoló-

gica, pero no utilizar ninguna otra función (como por ejemplo la función de intercomunicación)

ni realizar tareas de configuración.

11. Información importante sobre el Video Baby Monitor

Si utiliza la unidad para padres con la batería, reducirá la contaminación producida por los

campos electromagnéticos.

Coloque la cámara cerca de una puerta o ventana, y a la mayor altura posible, para aumentar

el alcance del Video Baby Monitor. Asegúrese de que la batería esté cargada.

Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el

funcionamiento del Video Baby Monitor, Por este motivo, no lo coloque cerca de aparatos

como microondas, receptores WLAN, etc.

Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del Video Baby Monitor

o la reducción de su alcance: muebles, paredes, casas, árboles o factores atmosféricos

(como la niebla o la lluvia).

12. Mantenimiento y limpieza

La vida útil de la cámara y de la unidad para padres depende de que se manejen cuidadosamente:

ATENCIÓN

Si no va a utilizar el Video Baby Monitor durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga

la batería de la unidad para padres.

Conseguirá el máximo rendimiento de la batería si la deja descargarse completamente al

menos cada seis meses. Desconecte la unidad para padres y deje que la batería se des

-

cargue con el uso; una vez descargada, cárguela de nuevo completamente.

Para conseguir el máximo rendimiento de una batería, es necesario llevar a cabo el proceso

de carga en varias ocasiones. Además, influyen otros factores como el estado de la batería,

la temperatura ambiente o la frecuencia y el modo de carga de la batería, por citar algunos.

69

Proteja la cámara y la unidad para padres de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas,

grandes cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes

de calor (como hornos o radiadores).

Limpie la cámara/la unidad para padres con un paño suave seco. No use productos abrasivos.

13. Solución de problemas

ATENCIÓN Contraseña olvidada

Si ha olvidado su contraseña abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada” e introduzca su

dirección de correo electrónico. El sistema le enviará una contraseña nueva a la dirección de

correo electrónico indicada.

Problema Solución

La unidad para padres no se puede en-

Compruebe si

cender.

el bloque de alimentación “Monitor” está bien co-

nectado,

la batería está insertada correctamente,

la batería está totalmente cargada o si es necesario

cargarla o si está dañada.

En la unidad para padres suena una se

-

Compruebe si

ñal acústica.

s

e ha sobrepasado el alcance máximo,

e

l bloque de alimentación de la cámara (“Baby”)

está bien conectado,

l

a cámara está encendida,

l

a batería de la unidad para padres debe cargarse.

La unidad para padres está encendida

Para ajustar el volumen deseado en la unidad para pa-

pero no se oye ningún sonido.

dres, pulse la tecla de dirección hacia la derecha o la

izquierda mientras esté funcionando.

La unidad para padres se apaga.

Vuelva a cargar la batería de la unidad para padres.

Puede ser que la unidad para padres se encuentre

en el modo de ahorro de energía. Compruebe si ha

seleccionado en el menú el modo de ahorro de ener-

gía y, si es así, desactívelo.

La señal es débil, la conexión se interrum-

Si hay otro aparato electrónico entre la cámara y la

pe una y otra vez o se producen inter-

unidad para padres, como un microondas, retírelo

ferencias.

o desconéctelo.

Compruebe si hay otros elementos, como árboles u

otros objetos, entre la cámara y la unidad para pa

-

dres y mueva los aparatos hasta que la unidad para

padres indique que hay conexión.

Compruebe si la cámara y la unidad para padres

se encuentran dentro del radio de alcance máximo.

70

Problema Solución

Cuando no se puede realizar ninguna

1. Encienda la cámara y la unidad para padres,

transmisión, tiene la posibilidad de vol-

2. En el menú de la unidad para padres borre la cámara

ver a armonizar digitalmente las señales

y vuelva a configurarla como se ha descrito en “Agre-

de los aparatos = Pairing.

gar cámara” (ver el capítulo 8.5).

No se puede establecer una conexión con

Apague el router WLAN y vuelva a encenderlo. Vuelva

la cámara.

a iniciar sesión.

No se puede establecer una conexión con

Asegúrese de que la cámara se encuentra en el área

la cámara.

de cobertura del router WLAN. Si el piloto de funcio-

namiento parpadea, coloque la cámara más cerca del

router WLAN para mejorar la recepción.

No se escuchan los mensajes de alarma

Asegúrese de que los ajustes de la alarma están ac-

en el smartphone o la tablet.

tivados.

No pueden guardarse vídeos en el ter-

Los vídeos solo pueden guardarse en terminales con

minal.

sistema operativo Android™.

Me he registrado pero no puedo iniciar

Asegúrese de que su nombre de usuario y su contra

-

sesión en mi cuenta de usuario.

seña son correctos.

Recibo un mensaje de error que dice “Su

Asegúrese de que se ha registrado en nuestro sistema.

identificador de correo electrónico no es-

Pulse primero “Crear cuenta de usuario”.

tá registrado”.

¿Qué debo hacer si he olvidado mi con

-

Abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada” e intro-

traseña?

duzca su dirección de correo electrónico. El sistema le

enviará una contraseña nueva a la dirección de correo

electrónico indicada.

No he recibido ningún correo electrónico

El correo electrónico se encuentra probablemente

aunque he utilizado la función “Contra-

en la carpeta de spam de su proveedor. Busque el

seña olvidada”.

correo electrónico en la carpeta de spam.

Es posible que reciba el correo electrónico en breve.

Vuelva a comprobar su bandeja de entrada dentro

de algunos minutos.

Cuando intento añadir otra cámara a mi

Mantenga pulsada la tecla “PAIR” de la cámara durante

cuenta de usuario no se visualiza ninguna

5 segundos y vuelva a intentarlo.

cámara para añadir.

Al configurar la cámara, en el último paso

Apague la cámara y vuelva a encenderla. Mantenga pul-

no se visualiza ninguna cámara. El proce-

sada la tecla “PAIR” hasta que se escuche un pitido. Es-

so de configuración se interrumpe.

pere un minuto hasta que el piloto de control parpadee.

La cámara está ahora lista para la configuración. Vuel-

va a iniciar el proceso de configuración de la cámara.

Cuando intento ver la imagen que está

Actualice el firmware. Actualizamos la aplicación perió-

transmitiendo la cámara recibo el mensaje

dicamente para mejorar constantemente las funciones

de que tengo que actualizar el firmware.

de la cámara.

71

14. Eliminación

Las baterías deben eliminarse en contenedores de recogida específicos especiales, puntos

limpios o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Está obligado por ley a des

-

echar las baterías correctamente.

Para proteger el medio ambiente no se debe desechar el aparato al final de su vida

útil junto con la basura doméstica.

Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.

Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctri

-

cos y electrónicos (RAEE).

Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en ma

-

teria de eliminación de residuos.

15. Datos técnicos

23 canales

Frecuencia de 2,4 - 2,483 GHz

Receptor digital

Pantalla TFT de 2,4"

Tecnología de infrarrojos

Modo ECO (unidad para padres)

Dimensiones de la cámara: 9 x 6,5 x 5,8 cm

Dimensiones de la unidad para padres: 11,5 x 6,9 x 2,4 cm

Peso: cámara 95 g; unidad para padres 80 g; batería 38 g

Alcance de hasta 300 m sin obstáculos

Funcionamiento Bloques de alimentación adjuntos:

unidad para padres (5 V USB/600 mA)

cámara HD (5 V USB/1000 mA)

batería de iones de litio (2100 mA)

Duración con funcionamiento con batería (depende

Unidad para padres: 12 horas

del estado de la batería, la temperatura ambiente,

el modo de carga de la batería, etc.)

Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva europea 1999/5/CE sobre equipos

radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (ERETT). Póngase en contacto con

el servicio técnico pertinente para obtener más información al respecto, como por ejemplo la

declaración de conformidad CE.

72