Beurer BY 99 – страница 3
Инструкция к Радионяня Beurer BY 99
Оглавление
- Содержание Комплект поставки
- 1. Для ознакомления Функции прибора Приложение позволяет пользоваться следующими функциями
- Системные требования (при использовании приложения) 2. Пояснения ксимволам 3. Использование поназначению
- 4. Указания
- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 5. Принцип работы приложения Локально Интернет
- 6. Описание прибора 6.1 Видеокамера «Ребенок» свысоким разрешением
- 6.2 Блок родителей «Монитор» 6.3 Описание дисплея
- 7. Подготовка кработе сблоком для родителей 7.1 Подготовка видеокамеры кработе 7.2 Подготовка блока родителей кработе от аккумулятора 7.3 Подготовка блока родителей кработе ссетевым адаптером 8. Эксплуатация блока родителей 8.1 Инфракрасная функция ночного видения
- 8.2 Регулировка громкости 8.3 Регулировка яркости 8.4 Функция двусторонней связи 8.5 Меню настроек Функция приближения Колыбельные
- Сигнал Единицы измерения температуры Добавление видеокамеры
- Отключение соединения свидеокамерой Просмотр изображения свидеокамеры Меняющееся изображение свидеокамер Режим экономии энергии
- 9. Подготовка кработе со смартфоном/планшетом 9.1 Настройка камеры спомощью устройства Android™ 9.2 Настройка видеокамеры на iPhone /iPad 9.3 Настройки видеокамеры
- 9.4 Общие настройки 10. Управление камерой спомощью приложения 10.1 Включение видеокамеры
- 10.2 Добавление видеокамер 10.3 Удаление видеокамеры 10.4 Настройки учетной записи/выход из учетной записи 10.5 Инфракрасная функция ночного видения 10.6 Функции приложения во время трансляции изображения
- 10.7 Использование видеокамеры на других конечных устройствах Доступ кучетной записи пользователя через интернет-портал (ПК)
- 11. Познавательная информация овидеоняне 12. Ремонт иочистка
- 13. Что делать при возникновении каких-либо проблем? Проблема Меры поустранению
- Проблема Меры поустранению
- 14. Утилизация 15. Технические характеристики
- 16. Гарантия

•
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
•
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
•
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appa-
reil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans
ce mode d’emploi.
5. Fonctionnement de l’application
BY 99
Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router
41
Hubble-Server
Local
Internet
Remarque
La caméra envoie tous les enregistrements via le serveur Hubble. Pour cela, il vous faut une
connexion internet active. Elle est nécessaire pour configurer la caméra. Si vous n’avez pas
de connexion internet active, vous ne pourrez pas utiliser toutes les fonctions (limitation des
fonctions).
•
Il est possible d’augmenter la portée de la caméra en la plaçant à proximité d’une porte ou
d’une fenêtre, aussi élevée que possible.
•
D’autres ondes radio peuvent éventuellement perturber la transmission du babymoniteur.
Ne placez donc pas le babymoniteur à proximité d’appareils tels qu’un micro-ondes, etc.
•
Les autres facteurs suivants peuvent perturber la transmission du babymoniteur ou réduire la
portée: meubles, murs, maisons, arbres, facteurs météorologiques (par ex. brouillard, pluie).
Remarque
Sur la page d’accueil de Hubble (http://beurer.hubbleconnected.com), vous pouvez activer la
fonction d’enregistrement, moyennant un supplément. Lorsque la fonction d’enregistrement
est activée, les événements déclenchés à la suite de mouvements sont automatiquement
enregistrés et stockés sur le serveur Hubble, de sorte qu’ils puissent être visionnés plus tard.

6. Description de l’appareil
6.1 Caméra HD «bébé»
2
8
1
3
4
PAIR
5
6
7
1. Capteur de luminosité (fonction vision de nuit) 5. Bouton MARCHE/ARRÊT
2. Objectif de la caméra 6. Touche Pair
3. Voyant de fonctionnement 7. Prise de l’adaptateur secteur «Baby»
4. Microphone 8. Capteur de température
*État du voyant de fonctionnement
Le voyant de fonctionnement s’allume en bleu = Phase de préchauage de la caméra:
~ 1minute
Le voyant de fonctionnement clignote en rouge = La caméra n’est pas connectée
Le voyant de fonctionnement clignote en rouge
= La caméra est prête à être connectée
et en bleu
Le voyant de fonctionnement clignote en bleu = La caméra est connectée
6.2 Unité parents «moniteur»
1
1. LED de bruit
2. Touche directionnelle vers le bas/Réduire la luminosité
3. Touche directionnelle droite/Augmenter le volume
sonore
9
2
4. Fonction de réponse
8
5. Touche OK
3
6. Touche Menu
7
4
7. Touche MARCHE/ARRÊT
6
8. Touche directionnelle gauche/Baisser le volume
5
sonore
9. Touche directionnelle vers le haut/Augmenter la
luminosité
42

6.3 Description de l’achage
Puissance du signal
1
Achage de la température
*
1
1
2
Réveil
2
*
3
Veilleuse infrarouge
3
4
Berceuse
5
4
2h
15
Fonction de réponse
1X
5
4h
C
60
2X
6h
F
Image changeante
Numéro de la caméra
État de la batterie
Menu Mode d’économie d’énergie
Menu Caméra
Menu Température
Menu Réveil
Menu Berceuse
Menu Zoom
7. Mise en service avec l’unité parents
7.1 Mise en service de la caméra
1.
Placez la caméra sur une surface solide et plane et dirigez l’objectif de la caméra sur la zone que
vous souhaitez surveiller. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre appareil électrique à proximité.
AVERTISSEMENT
Ne placez PAS la caméra à portée du bébé!
2. Raccordez la petite extrémité de l’adaptateur secteur de la caméra «Baby» à la caméra.
3. Raccordez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à la prise.
4.
Pour mettre la caméra sous tension, placez le bouton MARCHE/ARRÊT sur «ON». Le
voyant sur la caméra s’allume.
5. Pour éteindre la caméra, glissez le bouton MARCHE/ARRÊT vers le bas.
7.2 Mise en service de l’unité parents avec batterie
1. Retirez le clip de fixation.
2. Glissez le couvercle à l’arrière de l’unité parents vers le bas.
3. Insérez la batterie fournie conformément à l’illustration.
4.
Glissez de nouveau le couvercle à l’arrière de l’unité parents vers le haut pour fermer, jusqu’à
entendre et sentir qu’il s’enclenche.
5. Replacez le clip de fixation.
43

6. Pour allumer l’unité parents, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT . Si la caméra
est déjà allumée, l’image retransmise par la caméra apparaît automatiquement à l’écran.
Si la caméra est encore éteinte, un signal sonore retentit et le symbole suivant s’af-
fiche sur le moniteur .
7.3 Mise en service de l’unité parents avec adaptateur secteur
1. Raccordez la petite extrémité de l’adaptateur secteur parents «Monitor» avec l’uni-
té parents.
2. Raccordez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à la prise.
3. L’unité parents s’allume automatiquement. Appuyez sur la t
ouche MARCHE/ARRÊT pour
l’éteindre.
Si l’unité parents et la caméra sont déjà allumées, l’image retransmise par
la caméra apparaît automatiquement sur l’écran de l’unité parents.
8. Utilisation de l’unité parents
8.1 Veilleuse infrarouge
Afin de pouvoir voir aussi voir à l’écran des images nettes dans la pénombre, le babymoniteur
vidéo active automatiquement la veilleuse infrarouge dans le noir. Si la veilleuse infrarouge est
active, un symbole de lune s’ache à l’écran ( ).
8.2 Régler le volume
L’unité parents comprend 5niveaux sonores.
Pour régler le volume, appuyez sur la touche (
) ou la touche ( ).
8.3 Régler la luminosité
L’unité parents comprend 5niveaux de luminosité.
Pour régler la luminosité, appuyez sur la touche (
) ou la touche ( ).
8.4 Fonction de réponse
L’unité parents comprend une fonction de retour.
Pour activer la fonction de retour, maintenez la touche (
) enfoncée sur l’unité parents et par-
lez dedans. Les mots prononcés sont audibles à la caméra. Pour désactiver la fonction de
retour, relâchez la touche ( ).
8.5 Menu de réglage
Vous pouvez eectuer les réglages suivants dans le menu de l’unité parents: fonction de
zoom, veilleuse, alarme, unité de température, ajouter/supprimer/acher caméra, image
changeante et mode économie d’énergie.
•
Pour accéder au menu de réglage des paramètres, allumez l’unité parents et appuyez sur la
touche ( ). Le menu des paramètres s’ache sur le bord inférieur de la caméra.
44

Avec les touches ( ) et ( ), vous pouvez parcourir le menu.
Fonction zoom
L’unité parents dispose d’une fonction zoom pour agrandir l’image. Procédez comme suit
pour activer la fonction zoom:
•
À l’aide des touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez votre facteur de zoom
souhaité (1x ou 2x).
•
Confirmez avec la touche (
OK
).
Berceuses
À l’aide de l’unité parents, vous pouvez activer l’une des cinq berceuses, qui est diusée par
la caméra. Procédez comme suit pour activer l’une des berceuses:
•
Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez la berceuse souhaitée
(1, 2, 3, 4 ou 5).
•
Confirmez avec la touche (
OK
).
Alarme
Sur l’unité parents, vous pouvez régler une alarme qui retentit après 2, 4 ou 6 heures. Procédez
comme suit pour activer une alarme:
•
Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez la durée après laquelle
l’alarme doit retentir.
•
Confirmez avec la touche (
OK
).
Unité de température
Vous pouvez acher la température en degrés Celsius °C ou en degrés Fahrenheit °F.
•
Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez l’unité de température
souhaitée.
•
Confirmez avec la touche (
OK
).
Ajouter une caméra
Vous pouvez raccorder une unité parents avec jusqu’à quatre caméras.
Procédez comme suit pour ajouter une caméra à l’unité parents:
•
Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Confirmez avec la touche (
OK
). 1, 2, 3, 4 apparaît à l’écran.
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez un numéro et confirmez
avec la touche (
OK
).
apparaît à l’écran et une caméra est recherchée.
45

•
Maintenez à présent la touche PAIR enfoncée à l’arrière de la caméra jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse et que l’image de la caméra ajoutée apparaisse à l’écran.
Remarque
•
Vous trouverez des caméras supplémentaires dans le commerce sous la référence 952.64.
Supprimer une caméra
Procédez comme suit si vous voulez supprimer la connexion avec une caméra:
•
Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Confirmez avec la touche (
OK
). 1, 2, 3, 4 apparaît à l’écran.
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez le numéro de la caméra
que vous voulez supprimer.
•
Confirmez avec la touche (
OK
).
Voir la caméra
Procédez comme suit si vous voulez sélectionner l’image d’une caméra:
•
Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Confirmez avec la touche (
OK
). 1, 2, 3, 4 apparaît à l’écran.
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez le numéro de la caméra
que vous voulez voir.
•
Confirmez avec la touche (
OK
).
Image changeante
Si vous avez connecté plusieurs caméras, il existe la fonction «Image changeante». Si cette
fonction est activée, l’image des caméras connectées s’ache à l’écran, sous la forme d’une
boucle qui change toutes les 12 secondes. Procédez comme suit pour activer cette fonction:
•
Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Confirmez avec la touche (
OK
).
Mode économie d’énergie
L’unité parents comprend un mode économie d’énergie. Quand vous activez le mode économie
d’énergie, l’écran s’éteint automatiquement après 5, 15 ou 60minutes, au choix.
•
Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .
•
Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ), sélectionnez après combien de temps
l’écran doit automatiquement s’éteindre (5min, 15min ou 60min).
•
Confirmez avec la touche (
OK
).
46

9. Mise en service avec smartphone/tablette
9.1 Configuration de la caméra avec un appareil Android™
•
Sur votre appareil Android™, ouvrez le Google Play Store.
•
Cherchez l’application «Beurer CareCam» et téléchargez-la. Lancez l’application et créez
un compte.
•
Suivez les instructions dans l’application. Une fois l’enregistrement de la caméra terminé,
l’image transmise par la caméra connectée s’ache.
•
Positionnez la caméra (à une distance de 2m du bébé, hors de portée des enfants).
®
®
9.2 Configuration de la caméra sur iPhone
/iPad
®
®
•
Sur votre iPhone
/iPad
, ouvrez l’App Store.
•
Cherchez l’application «Beurer CareCam» et téléchargez-la.
•
Lancez l’application et créez un compte.
•
Suivez les instructions dans l’application. Une fois l’enregistrement de la caméra terminé,
l’image transmise par la caméra connectée s’ache.
•
Positionnez la caméra (à une distance de 2m du bébé, hors de portée des enfants).
9.3 Configuration de la caméra
Dans les réglages de la caméra, vous pouvez entre autres donner un nom à la caméra et lui
attribuer un avatar. Vous pouvez également régler la sensibilité de la caméra pour les mouve
-
ments/les sons/la température afin de définir plus précisément à partir de quel moment vous
voulez recevoir des notifications.
9.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar
Un nom et un avatar personnels facilitent l’aectation de la caméra.
1.
Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à
gauche. Vous accédez au menu de la caméra.
2. Dans le menu, appuyez sur l’icône des paramètres (
) de la caméra.
3. Appuyez sur «Détails de la caméra».
4. Vous pouvez alors donner un nom à votre caméra en appuyant sur «Nom de la caméra».
Si vous voulez attribuer un avatar particulier à la caméra, appuyez sur «Modifier l’image».
9.3.2 Réglage de la sensibilité pour les notifications
1. Dans le menu, appuyez sur l’icône des paramètres à côté de celle de la caméra.
2.
Appuyez sur le champ, en haut, avec le triangle d’avertissement orange. Vous pouvez alors
définir la sensibilité des mouvements/des sons et les limites de température. Limites de
l’alarme de température: 0 – 20°C ou 21 – 40°C).
Remarque
Selon la sensibilité sélectionnée, une notification apparaît dans l’historique de l’application,
indiquant que la caméra a détecté un mouvement, un son ou une alarme de température.
47

Si vous avez autorisé les notifications push pour l’application Beurer CareCam sur votre smart-
phone/tablette, vous recevrez les notifications, même si l’application n’est pas ouverte (par
exemple, sur l’écran de verrouillage).
9.4 Paramètres généraux
Dans les paramètres généraux, vous pouvez définir le
mode d’achage de l’heure
(12h/24h)
et le
mode d’achage de la température
(°C/°F). Vous pouvez également activer la fonc-
tion «Ne pas déranger».
1.
Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à
gauche. Vous accédez au menu de la caméra.
2. Appuyez en haut de l’écran, sur «Paramètres».
3.
Pour définir le mode d’achage de l’heure/de la température, appuyez sur «Paramètres
généraux».
4.
Pour activer la fonction «Ne pas déranger», appuyez d’abord sur «Ne pas déranger», puis
sur «Activer», à droite. Réglez alors la durée souhaitée en faisant glisser le point (3h max.).
Remarque
Lorsque la fonction «Ne pas déranger» est activée, vous ne recevez aucune notification push
pendant la durée définie.
10. Utilisation de la caméra via l’application
10.1 Allumer la caméra
ATTENTION
Utilisez uniquement la fiche secteur fournie.
•
Raccordez la petite extrémité de la fiche secteur «bébé» à la caméra.
•
Raccordez l’autre extrémité de la fiche secteur à la prise.
•
Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT sur «ON». Le voyant de fonctionnement s’allume
en bleu. (Pour éteindre la caméra, faites glisser le bouton MARCHE/ ARRÊT vers le bas.)
•
Sur votre smartphone ou votre tablette, ouvrez l’application «Beurer CareCam» ou, sur
votre PC, rendez-vous sur le site Web.
•
Connectez-vous à votre compte.
•
Lorsque la caméra est configurée correctement (cf. chapitre 7), l’image s’ache à l’écran.
10.2 Ajouter une autre caméra
Vous avez la possibilité d’ajouter jusqu’à 4caméras sur un seul compte:
•
Lorsque vous voyez l’image actuelle, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche.
Vous accédez au menu de la caméra.
•
Appuyez en bas à gauche, sur «Ajouter une caméra».
•
Suivez les instructions dans l’application. Une fois l’enregistrement terminé, l’image de la
caméra connectée s’ache automatiquement.
48

10.3 Supprimer une caméra
Pour supprimer une caméra liée à votre compte, eectuez les étapes suivantes:
•
Dans le menu, appuyez sur l’icône des paramètres ( ) de la caméra que vous souhaitez
supprimer.
•
Appuyez sur «Détails de la caméra».
•
Appuyez sur «Supprimer la caméra» et confirmez.
Remarque
Tous les événements de cette caméra sont définitivement supprimés.
10.4 Paramètres du compte/déconnexion
Dans les paramètres du compte, vous pouvez entre autres modifier votre mot de passe, voir
la version de votre application ou vous déconnecter.
1.
Lorsque vous voyez l’image actuelle, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche.
Vous accédez au menu de la caméra.
2. Appuyez en haut à droite de l’écran, sur «Compte».
3. Pour modifier votre mot de passe, appuyez sur «Modifier le mot de passe» et suivez les
instructions. Si vous souhaitez vous déconnecter de votre compte, appuyez sur «Se dé
-
connecter» et confirmez.
10.5 Vision de nuit par infrarouge
Afin de pouvoir aussi voir à l’écran des images nettes dans la pénombre, la caméra active au-
tomatiquement la veilleuse infrarouge dans le noir (achage en noir et blanc).
10.6
Fonctions pendant la transmission en direct de l’image dans l’application
Remarque
Lorsque vous appuyez sur l’image transmise, l’inter-
face de menu suivante apparaît. Après environ 10se-
condes, elle disparaît.
Ces fonctions ne sont disponibles que dans l’application.
1 Fonction de réponse 3 Berceuses
2 Fonction photo/
fonction enregistreur vidéo
4 Achage de la température
(Android
™
uniquement)
10.6.1 Fonction de réponse
1. A
ppuyez sur l’icône du microphone ( ), tout à gauche.
2.
La première fois, le message «Autorisez-vous CareCam Beurer à avoir accès au micro-
phone?» s’ache. Appuyez sur «Oui».
3. Pour activer la fonction de réponse, appuyez sur la touche de conversation. Les mots pro
-
noncés sont audibles à la caméra. Pour désactiver la fonction de réponse, appuyez à nou-
veau sur la touche de conversation.
49

10.6.2 Fonction photo /fonction enregistreur vidéo
1. Appuyez sur l’icône de la caméra ( ).
2.
Pour prendre une photo de l’image transmise, appuyez sur la touche caméra. La photo sera
enregistrée dans le dossier photos de votre smartphone/tablette.
Remarque
Si vous utilisez un appareil Android™, vous pouvez également enregistrer des vidéos locale-
ment. Pour ce faire, appuyez sur l’icône de la vidéo ( ).
10.6.3 Berceuses
Vous pouvez activer l’une des cinq berceuses, qui sera diusée par la caméra:
1. Appuyez sur l’icône de la note (
).
2.
Sélectionnez la berceuse en appuyant dessus. La berceuse retentit alors au niveau de l’unité
avec la caméra. Pour la désactiver, appuyez à nouveau sur la berceuse choisie.
10.6.4 Affichage de la température
Appuyez sur l’icône du thermomètre ( ). La température de la pièce où se trouve la caméra
s’ache. Si vous appuyez à nouveau sur l’icône du thermomètre (
), l’achage de la tempé-
rature passe des °C aux °F.
10.7 Utilisation de la caméra avec d’autres appareils
Pour pouvoir utiliser la caméra avec d’autres appareils, vous devez vous connecter à votre
compte avec le même nom d’utilisateur et le même mot de passe.
10.8 Accès à votre compte depuis le site Web (PC)
Vous avez la possibilité d’accéder à votre compte via le site Web.
Après la configuration de la caméra, vous avez reçu automatiquement un e-mail contenant
le lien vers le site Web.
Remarque
Vous pouvez acher l’image transmise et l’historique depuis le site Web. Les autres fonc-
tions/les options de réglage (par exemple, la fonction de réponse) ne sont pas disponibles
depuis le site Web.
11. Tout ce qu’il faut savoir à propos du babyphone
•
Si vous utilisez l’unité parents sur batterie, ceci réduit la pollution électromagnétique par les
champs alternatifs électriques et magnétiques.
•
Vous pouvez augmenter la portée d’un babyphone en plaçant la caméra à proximité d’une
porte ou d’une fenêtre et aussi haut que possible ainsi qu’en vous assurant que le niveau
de la batterie n’est pas trop faible.
•
D’autres ondes radio peuvent éventuellement perturber la transmission du babyphone. Ne
placez donc pas le babyphone à proximité d’appareils tels qu’un micro-onde, un appareil
sans fil, etc.
50

•
Les autres facteurs suivants peuvent perturber la transmission du babyphone ou réduire la
portée: meubles, murs, maisons, arbres, facteurs météorologiques (par ex. brouillard, pluie).
12. Entretien et nettoyage
La durée de vie de la caméra et de l’unité parents dépendent d’une manipulation soigneuse:
ATTENTION
•
Sortez la batterie de l’unité parents si le babymoniteur vidéo n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
•
La capacité de la batterie est maximale lorsque vous la déchargez au moins une fois tous les
6mois. Pour cela, déconnectez l’unité parents de l’alimentation électrique et videz la batterie
avec une utilisation normale. Ensuite, rechargez complètement la batterie.
•
La capacité maximale de la batterie est atteinte seulement après plusieurs chargements
et dépend de plusieurs facteurs (état de la batterie, température ambiante, manière et fré-
quence des chargements, etc.).
•
Protégez la caméra et l’unité parents contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits
chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les
sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
•
Nettoyez la caméra/l’unité parents avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs.
13. Que faire en cas de problèmes?
ATTENTION Mot de passe oublié
Si vous avez oublié votre mot de passe, ouvrez l’application, appuyez sur «Mot de passe ou-
blié» et saisissez votre adresse e-mail. Un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail.
Problème Solution
Impossible d’allumer l’unité parents. Vérifiez si
•
l’adaptateur secteur «Monitor» est branché correcte-
ment,
•
la batterie est branchée correctement,
•
la batterie est pleine, si elle doit être chargée ou si elle
est endommagée.
Un signal sonore retentit sur l’unité
Vérifiez si
parents.
•
l
a portée maximale a été dépassée,
•
l’
adaptateur secteur de la caméra (« Baby ») est bien
branché,
•
l
a caméra est allumée,
•
l
a batterie de l’unité parents doit être chargée.
L’unité parents est activée mais au-
Pour régler le volume sur l’unité parents, appuyez sur la
cun bruit n’est audible.
touche directionnelle droite ou gauche lorsque le baby-
moniteur fonctionne.
51

Problème Solution
L’unité parents s’éteint.
•
Rechargez la batterie de l’unité parents.
•
Il est possible que l’unité parents soit en mode écono-
mie d’énergie. Vérifiez si vous avez sélectionné le mode
économie d’énergie dans le menu et désactivez-le au
besoin.
Le signal est faible, la connexion est
•
Si un autre appareil technique (comme un micro-ondes)
régulièrement interrompue ou des per-
se trouve sur la trajectoire entre la caméra et l’unité pa-
turbations surviennent.
rents, retirez l’appareil ou éteignez-le.
•
Vérifiez si d’autres éléments comme des arbres ou
autres se trouvent sur la trajectoire entre la caméra et
l’unité parents et déplacez vos appareils, jusqu’à ce que
l’unité parents établisse une connexion.
•
Vérifiez que la caméra et l’unité parents se trouvent dans
la zone de réception maximale.
Si aucune transmission n’est possible,
1. Allumez la caméra et l’unité parents.
vous pouvez à nouveau associer nu-
2. Supprimez la caméra dans le menu de l’unité parents
mériquement les signaux des appa-
et reconfigurez la caméra comme décrit dans «Ajouter
reils entre eux = appariement.
une caméra» (cf. chapitre8.5).
Aucune connexion ne peut être établie
Éteignez votre routeur Wi-Fi puis rallumez-le. Eectuez à
avec la caméra.
nouveau l’enregistrement de la caméra.
Impossible de connecter la caméra.
Vérifiez que la caméra se trouve à portée du routeur Wi-
Fi. Si le voyant de fonctionnement clignote, rapprochez
la caméra du routeur Wi-Fi pour une meilleure réception.
Aucun message d’alarme ne retentit
Vérifiez que vous avez bien activé l’alarme.
sur mon smartphone/ma tablette.
Impossible d’enregistrer une vidéo sur
Les vidéos ne peuvent être enregistrées que sur les ap-
mon terminal.
pareils Android™.
Impossible de me connecter à mon
Vérifiez que votre nom d’utilisateur et votre mot de passe
compte après avoir eectué l’enre
-
sont corrects.
gistrement de la caméra.
Le message d’erreur suivant s’ache:
Assurez-vous que vous vous êtes bien enregistrés. Ap-
«Votre adresse e-mail n’est pas en-
puyez d’abord sur «Créer un compte utilisateur».
registrée».
Que dois-je faire si j’ai oublié mon mot
Ouvrez l’application, appuyez sur «Mot de passe oublié»
de passe?
et saisissez votre adresse e-mail. Un nouveau mot de
passe vous sera envoyé par e-mail.
Je n’ai pas reçu d’e-mail alors que
•
L’e-mail est peut-être arrivé dans le dossier Spam de
j’ai utilisé la fonction «Mot de passe
votre boîte de réception. Vérifiez votre dossier Spam.
oublié».
•
L’e-mail n’est peut-être simplement pas encore arrivé.
Vérifiez à nouveau vos e-mails dans quelques minutes.
52

Problème Solution
Lorsque je tente d’ajouter une nouvelle
Maintenez la touche «PAIR» de la caméra pendant 5se
-
caméra à mon compte d’utilisateur,
condes et essayez à nouveau.
aucune caméra à ajouter ne s’ache.
Lors de la configuration de la caméra,
Éteignez la caméra puis rallumez-la. Maintenez la touche
aucune caméra ne s’ache à la der-
«PAIR» jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse. Attendez
nière étape. Le processus de configu-
une minute jusqu’à ce que le voyant de contrôle clignote.
ration sera alors annulé.
La caméra est alors prête à être configurée. Recommencez
la configuration de la caméra.
Lorsque je souhaite acher l’image
Eectuez la mise à jour de votre firmware. Régulièrement,
transmise, un message m’indique
nous mettons à jour l’application pour améliorer en per-
que je dois mettre à jour mon firmware.
manence les fonctions de la caméra.
14. Élimination des déchets
Vous devez jeter les batteries dans des conteneurs spéciaux spécialement marqués, des
points de collecte réservés à cet usage ou chez un revendeur d’appareils électriques. Cette
obligation légale vous incombe.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et
du recyclage de ces produits.
15. Données techniques
•
23 canaux
•
Fréquence 2.4 - 2.483 GHz
•
Récepteur numérique
•
Écran LCD 2,4"
•
Technologie infrarouge
•
Mode ECO (unité parents)
•
Dimensions de la caméra: 9 x 6,5 x 5,8cm
Dimensions de l’unité parents: 11,5 x 6,9 x 2,4cm
•
Poids: caméra 95g; moniteur 80g; batterie 38g
•
Portée jusqu’à 300m sans obstacle
53

Fonctionnement Adaptateurs secteur fournis:
unité parents (5V USB/600mA)
caméra HD (5V USB/1000mA)
batterie li-ion (2100mA)
Durée de la batterie (dépend de
Unité parent: 12heures
l’état de la batterie, de la tempé-
rature ambiante, de la manière et
de la fréquence du processus de
charge, etc.).
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne
R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée afin d’obtenir de plus amples
détails, comme par exemple la déclaration de conformité CE.
54

ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso,
consérvelas para su futura utilización, póngalas
a disposición de otros usuarios y respete las
indicaciones.
Índice
1. Información general .....................................56
9.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una
imagen de menú ..................................66
2. Símbolos .......................................................57
9.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función
3. Uso correcto .................................................57
de notificación .....................................66
4. Indicaciones ..................................................58
9.4 Ajustes generales ...................................66
5.
Modo de funcionamiento de la aplicación
..59
10. Manejo de la cámara a través de la
6. Descripción del aparato ..............................60
aplicación ....................................................67
6.1 Cámara HD “Baby” ..................................60
10.1 Encender la cámara ..............................67
6.2 Unidad para padres “Monitor” .................61
10.2 Añadir más cámaras .............................67
6.3 Descripción de la pantalla .......................61
10.3 Eliminar una cámara .............................67
7. Puesta en funcionamiento con la unidad
10.4 Configuración de la cuenta/terminar
para padres ..................................................62
sesión ...................................................67
7.1 Puesta en funcionamiento de la cámara ..62
10.5 Función de visión nocturna por
7.2 Puesta en funcionamiento de la unidad
infrarrojos .............................................68
para padres con batería ...........................62
10.6 Funciones que ofrece la aplicación
7.3 Puesta en funcionamiento de la
durante la transmisión en directo .........68
unidad para padres con bloque de
10.6.1 Función de intercomunicación ..........68
alimentación ............................................62
10.6.2 Función de toma de fotografías/
8. Manejo de la unidad para padres ...............62
grabación de vídeo ............................68
8.1 Luz de noche por infrarrojos ....................62
10.6.3 Nanas ................................................68
8.2 Ajustar volumen .......................................63
10.6.4 Indicación de temperatura .................69
8.3 Ajustar luminosidad .................................63
10.7 Utilización de la cámara en otros
8.4 Función de intercomunicación .................63
terminales .............................................69
8.5 Menú de ajuste ........................................63
10.8 Acceso a la cuenta de usuario a
través del portal web (PC) ....................69
9. Puesta en funcionamiento a través del
smartphone/latablet ...................................65
11. Información importante sobre el Video
9.1 Configurar la cámara con un dispositivo
Baby Monitor ..............................................69
Android™ .................................................65
12. Mantenimiento y limpieza ..........................69
®
9.2 Instalación de la cámara en un iPhone
/
13. Solución de problemas ..............................70
®
iPad
........................................................65
14. Eliminación .................................................72
9.3 Ajustes de la cámara ................................66
15. Datos técnicos ............................................72
Artículos suministrados
•
1 cámara WLAN
•
2 bloques de alimentación
•
1 unidad para padres
•
1 batería de iones de litio para la unidad para padres
•
Estas instrucciones de uso
55

Estimada clienta, estimado cliente:
Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es
sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los
ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los ma
-
sajes, la belleza, el aire y el bebé. Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Atentamente,
El equipo Beurer
1. Información general
El Video Baby Monitor permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín sin
perder de vista al bebé a través de la unidad para padres, el smartphone o la tablet. También
es posible visualizar la imagen transmitida al mismo tiempo en la unidad para padres y un
terminal móvil (smartphone/tablet) (para ello necesitará una red WLAN, un smartphone/tablet
y la aplicación gratuita Beurer CareCam, basada en tecnología de Hubble).
Esta posibilidad permite tener todo bajo control, en cualquier momento y en cualquier lugar.
El Video Baby Monitor también puede utilizarse para cuidar a personas mayores o para vi-
gilar el hogar.
Funciones del aparato
El aparato dispone de las siguientes funciones:
•
Videovigilancia
•
Función de visión nocturna por infrarrojos
•
Modo ECO+/modo de ahorro de energía
•
Control de alcance con señal acústica
•
Alcance de hasta 300 m sin obstáculos
•
Función de visión nocturna por infrarrojos
•
Sensor de temperatura
•
Micrófono/altavoz
•
Colgador de pared (cámara)
La aplicación cuenta con las siguientes funciones:
•
Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tecno-
logía de Hubble
•
Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente
en la aplicación)
•
Control de alcance con señal acústica
•
Notificaciones de inserción ligadas a movimientos/sonidos/temperatura
•
Función de intercomunicación
•
Cinco nanas
Requisitos del sistema (si se utiliza la aplicación)
Aplicación:
®
- Android™ a partir de la versión 4.0/iOS
a partir de la versión 6.0
56

Portal web:
®
- Sistema Windows
, 7 u 8 (versión Java a partir de 7)
®
- MacOS
versión 10.7 o superior
®
- Internet Explorer
versión 8.0 o superior
®
- Firefox
versión 11.0 o superior
®
- Chrome
versión 18.0 o superior
®
- Safari
versión 5.1 o superior
Cámara:
- 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN
- encriptación mínima WEP
2. Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios
Nota
Indicación de información importante
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
•
Utilice el Video Baby Monitor solo para estar en contacto continuo con su bebé cuando
no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que este aparato no le exime de sus
responsabilidades como padre o madre.
•
El Video Baby Monitor también puede utilizarse para vigilar espacios cerrados.
•
Todo uso inadecuado puede ser peligroso.
•
El Video Baby Monitor ha sido diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar,
no para uso comercial.
•
Respete siempre el derecho a la intimidad de otras personas. Todas aquellas per-
sonas que se hallen en un espacio sometido a vigilancia deberán ser informadas de
que se encuentran en un espacio en el que una cámara está grabando imágenes.
57

4. Indicaciones
ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad
•
¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario, po-
dría lesionarse o estrangularse con el cable.
•
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
•
No deje nunca la cámara en la cuna del bebé o al alcance del niño.
•
Coloque la cámara a dos metros del bebé para reducir el posible nivel de contaminación
electromagnética y las interferencias.
•
Asegúrese de que no haya cables al alcance del niño.
•
Antes de usar el Video Baby Monitor, asegúrese de que funciona correctamente y de que la
batería de la unidad para padres tiene carga suficiente (si la va a usar con batería).
•
No sumerja nunca en agua la cámara ni la unidad para padres. No las lave nunca debajo
del grifo.
•
No use nunca la cámara ni la unidad para padres cerca de una fuente de humedad.
•
No cubra la cámara ni la unidad para padres con una toalla o una manta.
•
Utilice el aparato únicamente con los bloques de alimentación con los que ha sido sumi-
nistrado.
•
No desenchufe el bloque de alimentación tirando del cable.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimien
-
tos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan
los peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños
sin supervisión.
•
No tire, retuerza ni doble el cable de red.
•
Desenchufe el bloque de alimentación en caso de producirse fallos de funcionamiento, antes
de limpiar el aparato, tras un proceso de carga o si no se va a utilizar el aparato.
•
La cámara, la unidad para padres y los bloques de alimentación no deben entrar en con-
tacto con superficies calientes ni objetos afilados.
•
No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas como accesorio.
Nota
•
Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de la batería de la unidad para pa-
dres y cámbiela si es necesario.
•
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por dis-
tribuidores autorizados. No debe abrir ni reparar usted mismo la cámara ni la unidad para
padres bajo ningún concepto. Si lo hace, ya no se garantizará su correcto funcionamiento.
El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
•
Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el Video Baby Monitor, póngase en contacto con
su distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
58

ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad para el manejo de baterías
•
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compar-
timento con un paño seco.
•
En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto con la piel o los ojos, lave la
zona afectada con agua y busque asistencia médica.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.
•
No despiece, abra ni triture las baterías.
•
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Deben cumplirse en
todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso para
una carga correcta.
5. Modo de funcionamiento de la aplicación
BY 99
Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router
59
Hubble-Server
Local
Internet
Nota
La cámara envía los vídeos grabados a través del servidor de Hubble cuando está conectada a
Internet, lo que también es necesario para configurarla. Cuando no está conectada a Internet,
la cámara no ofrece todas las funciones (limitación de funciones)
.
•
El alcance de la cámara puede ampliarse colocándola lo más alto posible cerca de una
puerta o ventana.
•
Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el fun-
cionamiento del Video Baby Monitor, por lo que no deberá colocarse cerca de aparatos
como hornos microondas.
•
Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del Video Baby Monitor
o la reducción de su alcance: muebles, paredes, casas, árboles o factores atmosféricos
(como la niebla o la lluvia).

Nota
La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hubble
(http://beurer.hubbleconnected.com). Una vez activada dicha función, las incidencias activa
-
das por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hubble para
poder ser consultadas posteriormente.
6. Descripción del aparato
6.1 Cámara HD “Baby”
2
8
1
3
4
PAIR
5
6
7
1. Sensor de luminosidad (función de visión
5. Interruptor de encendido y apagado
nocturna)
2. Objetivo de la cámara 6. Tecla Pair
3. Piloto de funcionamiento 7. Toma para bloque de alimentación
“Baby”
4. Micrófono 8. Sensor de temperatura
*Estado del piloto de funcionamiento
El piloto se ilumina en azul = Fase de calentamiento de la cámara ~ 1 minuto
El piloto parpadea en rojo = La cámara no está conectada
El piloto parpadea en rojo y azul = La cámara está lista para la conexión
El piloto parpadea en azul = La cámara está conectada
60

