Beurer BY 88 Smart: Artículos suministrados

Artículos suministrados: Beurer BY 88 Smart

Artículos suministrados

Una

cámara, un conector de red para la cámara y las presentes instruccio-

nes de uso

1. Información general

Funciones del aparato

El Baby Care Monitor permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín sin

perder de vista al bebé a través del smartphone o la tablet. El Baby Care Monitor también

puede utilizarse para cuidar a personas mayores o para vigilar el hogar, ya que se le pueden

conectar hasta 4 cámaras. Esta posibilidad permite tener todo bajo control, en cualquier

momento y en cualquier lugar.

Para utilizar todas las funciones solo se precisa una red WLAN, un smartphone o una tablet

y la aplicación gratuita “Beurer CareCam”, basada en tecnología de Hubble.

La cámara dispone de:

Función de visión nocturna por infrarrojos

Sensor de temperatura

Micrófono/altavoz

Soporte para pared

La aplicación cuenta con las siguientes funciones:

Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tec-

nología de Hubble

Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente

en la aplicación)

Control de alcance con señal acústica

Notificaciones de inserción ligadas a movimientos/sonidos/temperatura

Función de intercomunicación

Cinco nanas

Requisitos del sistema:

Aplicación:

®

- Android™ a partir de la versión 4.0/iOS

a partir de la versión 6.0

Portal web:

®

- Sistema Windows

, 7 u 8 (versión Java a partir de 7)

®

- MacOS

versión 10.7 o superior

®

- Internet Explorer

versión 8.0 o superior

®

- Firefox

versión 11.0 o superior

®

- Chrome

versión 18.0 o superior

®

- Safari

versión 5.1 o superior

Cámara:

- 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN

- encriptación mínima WEP

35

2. Símbolos

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA

Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud

ATENCIÓN

Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios

Nota

Indicación de información importante

3. Uso correcto

ADVERTENCIA

Utilice el Baby Care Monitor solo para estar en contacto continuo con su bebé cuando

no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que este aparato no le exime de

sus responsabilidades como padre o madre.

El Baby Care Monitor también puede utilizarse para vigilar espacios cerrados.

Todo uso inadecuado puede ser peligroso.

El Baby Care Monitor ha sido diseñado exclusivamente para su uso privado o en el ho-

gar, no para uso comercial.

Respete siempre el derecho a la intimidad de otras personas. Todas aquellas per-

sonas que se hallen en un espacio sometido a vigilancia deberán ser informadas de

que se encuentran en un espacio en el que una cámara está grabando imágenes.

4. Indicaciones

ADVERTENCIA

Indicaciones de seguridad

¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario,

podría lesionarse o estrangularse con el cable.

Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).

No deje nunca la cámara en la cuna del bebé o al alcance del niño.

Coloque la cámara a dos metros del bebé para reducir el posible nivel de contaminación

electromagnética y las interferencias.

Asegúrese de que no haya cables al alcance del niño.

Antes de utilizar la cámara asegúrese de que funciona correctamente.

No sumerja nunca en agua la cámara y no la lave nunca debajo del grifo.

No utilice nunca la cámara cerca de una fuente de humedad.

No cubra la cámara con toallas ni mantas.

36

Utilice únicamente el conector de red suministrado.

No desenchufe el conector de red de la toma de electricidad tirando del cable.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas

con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o cono-

cimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y

entiendan los peligros que conlleva.

Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.

Las tareas de limpieza no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.

No tire, retuerza ni doble el cable de red.

Desenchufe el conector de red en caso de producirse fallos de funcionamiento, antes de

limpiar el aparato o cuando no lo vaya a utilizar.

La cámara y el conector de red no deben entrar en contacto con superficies calientes

ni objetos afilados.

No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas como ac-

cesorio.

Nota

Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por distri-

buidores autorizados. La cámara no se deberá abrir ni reparar por cuenta propia bajo ningún

concepto. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto. El incumplimiento de

esta disposición anula la garantía.

Si todavía tiene dudas sobre cómo usar la cámara, póngase en contacto con su distri-

buidor o con el servicio de atención al cliente.

5. Funcionamiento/información importante

Local

BY 88

Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router

Internet

Hubble-Server

Nota

La cámara envía los vídeos grabados a través del servidor de Hubble cuando está conectada

a Internet, lo que también es necesario para configurarla. Cuando no está conectada a Inter

-

net, la cámara no ofrece todas las funciones (limitación de funciones)

.

37

El alcance de la cámara puede ampliarse colocándola lo más alto posible cerca de una

puerta o ventana.

Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el

funcionamiento del intercomunicador, por lo que no deberá colocarse cerca de aparatos

como hornos microondas.

Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del intercomunicador o

la reducción de su alcance: muebles, paredes, casas, árboles o factores atmosféricos

(como la niebla o la lluvia).

Nota

La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hu-

bble (http://beurer.hubbleconnected.com). Una vez activada dicha función, las incidencias

activadas por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hu-

bble para poder ser consultadas posteriormente.

6. Descripción del aparato

Cámara HD (720p para una imagen de alta resolución)

3

5

2

4

1

PAIR

6

7

8

1 Micrófono 5 Sensor de temperatura

2 Sensor de luminosidad (función de visión

6 Interruptor de encendido y apagado

nocturna)

3 Objetivo de la cámara 7 Tecla Pair

4 Piloto de funcionamiento* 8 Toma para conector de red USB

*Estado del piloto de funcionamiento

El piloto se ilumina en azul = Fase de calentamiento de la cámara

~ 1 minuto

El piloto parpadea en rojo = La cámara no está conectada

El piloto parpadea en rojo y azul = La cámara está lista para la conexión

El piloto parpadea en azul = La cámara está conectada

38

7. Primeros pasos

7.1 Instalación de la cámara en un terminal Android™

1. Abra Google Play Store en su terminal Android™.

2. Busque la aplicación “Beurer CareCam” y descárguesela.

3. Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.

4.

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correcta-

mente el registro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la

cámara configurada.

5. Coloque la cámara (a 2m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).

®

®

7.2 Instalación de la cámara en un iPhone

/iPad

®

®

1. Abra Apple Store en su iPhone

/iPad

.

2. Busque la aplicación “Beurer CareCam” y descárguesela.

3. Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.

4.

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correcta-

mente el registro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la

cámara configurada.

5. Coloque la cámara (a 2m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).

7.3 Ajustes de la cámara

En los ajustes se pueden asignar a la cámara entre otras cosas un nombre y una imagen de

usuario. Podrá también ajustar la sensibilidad de la cámara para el movimiento, el sonido

y la temperatura con el fin de poder determinar mejor el umbral a partir del cual el sistema

le enviará una notificación.

7.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una imagen de menú

Un nombre y una imagen de menú personalizada facilitan la asignación de las cámaras.

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el

logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Una vez en él, pulse el símbolo de ajuste (

) de la cámara.

3. Pulse “Detalles de la cámara”.

4. Aquí puede asignar a la cámara un nombre pulsando “Nombre de la cámara”. Si desea

asignar a la cámara una imagen de menú personalizada, pulse “Cambiar imagen”.

7.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función de notificación

1. En el menú de la cámara pulse el símbolo de ajuste que está junto a la cámara.

2.

Pulse el triángulo de advertencia de color naranja (parte superior del campo). Ahora podrá

ajustar la sensibilidad de movimiento/sonido y los límites para la temperatura de alarma.

Valores límite para la alarma de temperatura: 0 20 °C o bien 21 40 °C.

Nota

En función de la sensibilidad ajustada, en la línea cronológica de la aplicación se visuali-

zará una notificación cuando la cámara haya detectado un movimiento, un sonido o una

alarma de temperatura.

39

Si al configurar la aplicación Beurer CareCam en su smartphone o tablet ha decidido permitir

los mensajes de inserción, las notificaciones se visualizarán en la pantalla aunque no tenga

abierta en ese momento la aplicación (p.ej. con la pantalla bloqueada).

7.4 Configuraciòn generales

En los ajustes generales pueden ajustarse el modo de hora (12h/24h) y el modo de tem-

peratura (°C/°F) y activarse además la función “No molestar”.

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el

logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Pulse “Configuraciòn” (parte superior).

3. Para ajustar el modo de hora/temperatura pulse “Configuraciòn generales”.

4.

Para activar la función “No molestar” pulse primero “No molestar” y luego “ON” (a la

derecha). Desplace el punto para programar el tiempo durante el que desea no ser mo-

lestado (máx. 3 horas).

Nota

Cuando la función “No molestar” esté activada no recibirá ningún mensaje de inserción

durante el espacio de tiempo que haya programado.

8. Manejo de la cámara

8.1 Encender la cámara

ATENCIÓN

Utilice únicamente el conector de red suministrado.

1. Inserte en la cámara el extremo pequeño del conector de red.

2. Enchufe el otro extremo del conector de red en el enchufe hembra.

3.

Desplace el interruptor lateral de encendido y apagado a “ON”. El piloto de funcionamiento

comienza a iluminarse en azul. (Para apagar la cámara, desplace hacia abajo el interruptor

de encendido y apagado).

4. Abra la aplicación “Beurer CareCam” en su smartphone o tablet o entre en el portal web

en su PC.

5. Inicie sesión en su cuenta.

6. Si ha configurado correctamente la cámara (véase el capítulo 7), podrá ver en la pantalla

de su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara.

8.2 Añadir más cámaras

Es posible conectar hasta 4 cámaras con una cuenta de usuario:

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el

logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Pulse “Añadir cámara” (parte inferior izquierda).

3.

Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el

registro de la cámara, podrá ver automáticamente en su terminal la imagen que está trans-

mitiendo la cámara añadida.

40

8.3 Eliminar una cámara

Para eliminar una cámara de la cuenta de usuario proceda del siguiente modo:

1.

Vaya al menú de la cámara y pulse el símbolo de ajuste ( ) de la cámara que desea eliminar.

2. Pulse “Detalles de la cámara”.

3. Pulse “Eliminar cámara” y confirme.

Nota

En ese caso se borran todos los eventos de esta cámara sin posibilidad de recuperarlos

después.

8.4 Configuración de la cuenta/terminar sesión

En la configuración de la cuenta podrá, entre otras cosas, cambiar la contraseña, consultar

la versión de la aplicación o terminar la sesión.

1.

Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el

logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.

2. Pulse “Cuenta” (parte superior derecha).

3.

Para cambiar la contraseña pulse “Cambiar contraseña” y siga las instrucciones. Si desea

terminar la sesión en su cuenta, pulse “Terminar sesión” y confirme.

8.5 Función de visión nocturna por infrarrojos

Para poder ver en su terminal con nitidez imágenes grabadas en la oscuridad, cuando no

hay luz la cámara activa automáticamente la función de visión nocturna por infrarrojos (vi-

sualización en blanco y negro).

8.6 Funciones que ofrece la aplicación durante la transmisión en directo

Nota

Si pulsa la imagen que está transmitiendo la cáma-

ra se visualizará la siguiente interfaz de menú. La

interfaz desaparecerá automáticamente tras apro-

ximadamente 10 segundos.

Estas funciones solo están disponibles en la aplicación.

1 Función de intercomunicación 3 Nanas

2 Función de toma de fotografías/

grabación de vídeo (solo

4 Indicación de temperatura

con Android

)

8.6.1 Función de intercomunicación

1. Pulse el símbolo del micrófono ( ) (extremo izquierdo).

2.

La primera vez que se pulsa el micrófono se visualiza el mensaje “¿Desea que Beurer

CareCam tenga acceso al micrófono?”. Pulse “”.

3.

Para activar la función de intercomunicación pulse la tecla de comunicación. Las palabras

que pronuncie se escucharán en la cámara. Para desactivar la función de intercomunica-

ción vuelva a pulsar la tecla de comunicación.

41

8.6.2 Función de toma de fotografías / grabación de vídeo

1. Pulse el símbolo de la cámara ( ).

2. Para tomar una instantánea de la imagen que la cámara está transmitiendo pulse la tecla

de la cámara. La imagen se guarda en la carpeta de imágenes de su smartphone o tablet.

Nota

Los terminales con Android™ también permiten guardar vídeos localmente. Pulse para ello

el símbolo del vídeo ( ).

8.6.3 Nanas

Puede reproducirse una de las cinco nanas, que sonará a través de la cámara:

1. Pulse el símbolo de la nota musical (

).

2. Pulse la nana que desee para seleccionarla. La nana se reproducirá en la cámara. Para

desactivar la función de reproducción de nanas vuelva a pulsar la nana seleccionada.

8.6.4 Indicación de temperatura

Pulse el símbolo del termómetro ( ). Se visualiza la temperatura ambiente actual de la

cámara. Si vuelve a pulsar el símbolo del termómetro ( ), la indicación de la temperatura

cambiará entre °C y °F.

8.7 Utilización de la cámara en otros terminales

Para poder utilizar la cámara en otros terminales deberá iniciar sesión en dichos terminales

utilizando el mismo nombre de usuario y contraseña de su cuenta de usuario.

8.8 Acceso a la cuenta de usuario a través del portal web (PC)

Puede acceder a su cuenta de usuario a través del portal web.

Una vez configurada la cámara, el sistema le enviará automáticamente por correo electró-

nico un enlace al portal web.

Nota

El portal web solo permite ver la imagen que está transmitiendo la cámara y la línea crono-

lógica, pero no utilizar ninguna otra función (como por ejemplo la función de intercomuni-

cación) ni realizar tareas de configuración.

9. Mantenimiento y limpieza

La vida útil de la cámara depende del cuidado con que se utilice:

ATENCIÓN

Proteja la cámara de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios

de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hor-

nos, radiadores).

No la utilice nunca en un ambiente húmedo.

Limpie la cámara con un paño seco. No use productos abrasivos.

42

10. Solución de problemas

ATENCIÓN Contraseña olvidada

Si ha olvidado su contraseña abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada” e introduzca

su dirección de correo electrónico. El sistema le enviará una contraseña nueva a la direc-

ción de correo electrónico indicada.

Problema Solución

No se puede establecer una conexión con

Apague el router WLAN y vuelva a encenderlo.

la cámara.

Vuelva a iniciar sesión.

No se puede establecer una conexión con

Asegúrese de que la cámara se encuentra en el

la cámara.

área de cobertura del router WLAN. Si el piloto

de funcionamiento parpadea, coloque la cáma-

ra más cerca del router WLAN para mejorar la

recepción.

No se escuchan los mensajes de alarma en

Asegúrese de que los ajustes de la alarma es-

el smartphone o la tablet.

tán activados.

No pueden guardarse vídeos en el terminal. Los vídeos solo pueden guardarse en terminales

con sistema operativo Android™.

Me he registrado pero no puedo iniciar sesión

Asegúrese de que su nombre de usuario y su

en mi cuenta de usuario.

contraseña son correctos.

Recibo un mensaje de error que dice “Su

Asegúrese de que se ha registrado en nuestro

identificador de correo electrónico no está

sistema. Pulse primero “Crear cuenta de usuario”

registrado”.

¿Qué debo hacer si he olvidado mi contra-

Abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada”

seña?

e introduzca su dirección de correo electrónico.

El sistema le enviará una contraseña nueva a la

dirección de correo electrónico indicada.

No he recibido ningún correo electrónico

1.

El correo electrónico se encuentra probable-

aunque he utilizado la función “Contraseña

mente en la carpeta de spam de su provee-

olvidada”.

dor. Busque el correo electrónico en la car-

peta de spam.

2. Es posible que reciba el correo electrónico en

breve. Vuelva a comprobar su bandeja de en

-

trada dentro de algunos minutos.

Cuando intento añadir otra cámara a mi

Mantenga pulsada la tecla “PAIR” de la cámara

cuenta de usuario no se visualiza ninguna

durante 5 segundos y vuelva a intentarlo.

cámara para añadir.

43

Problema Solución

Al configurar la cámara, en el último paso no

Apague la cámara y vuelva a encenderla. Manten-

se visualiza ninguna cámara. El proceso de

ga pulsada la tecla “PAIR” hasta que se escuche

configuración se interrumpe.

un pitido. Espere un minuto hasta que el piloto

de control parpadee. La cámara está ahora lista

para la configuración. Vuelva a iniciar el proceso

de configuración de la cámara.

Cuando intento ver la imagen que está trans-

Actualice el firmware. Actualizamos la aplicación

mitiendo la cámara recibo el mensaje de que

periódicamente para mejorar constantemente las

tengo que actualizar el firmware.

funciones de la cámara.

11. Eliminación

Para proteger el medio ambiente, al final de la vida útil del aparato este no se deberá des-

echar junto con la basura doméstica,

sino en uno de los puntos limpios de su localidad. Deseche el aparato según

las disposiciones de la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos

y electrónicos (RAEE).

Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal compe-

tente en materia de eliminación de residuos.

12. Datos técnicos

Frecuencia de 2,4 - 2,483 GHz

Receptor digital

Tecnología de infrarrojos

Dimensiones de la cámara: 9,0 x 6,5 x 5,8 cm

Peso de la cámara: 95 g;

Temperatura de utilización: 0 50°C

Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva europea 1999/5/CE sobre equi-

pos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (ERETT). Póngase en con-

tacto con el servicio técnico pertinente para obtener más información al respecto, como

por ejemplo la declaración de conformidad CE.

44