Beurer BY 88 Smart: Artículos suministrados
Artículos suministrados: Beurer BY 88 Smart

Artículos suministrados
•
Una
cámara, un conector de red para la cámara y las presentes instruccio-
nes de uso
1. Información general
Funciones del aparato
El Baby Care Monitor permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín sin
perder de vista al bebé a través del smartphone o la tablet. El Baby Care Monitor también
puede utilizarse para cuidar a personas mayores o para vigilar el hogar, ya que se le pueden
conectar hasta 4 cámaras. Esta posibilidad permite tener todo bajo control, en cualquier
momento y en cualquier lugar.
Para utilizar todas las funciones solo se precisa una red WLAN, un smartphone o una tablet
y la aplicación gratuita “Beurer CareCam”, basada en tecnología de Hubble.
La cámara dispone de:
•
Función de visión nocturna por infrarrojos
•
Sensor de temperatura
•
Micrófono/altavoz
•
Soporte para pared
La aplicación cuenta con las siguientes funciones:
•
Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tec-
nología de Hubble
•
Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente
en la aplicación)
•
Control de alcance con señal acústica
•
Notificaciones de inserción ligadas a movimientos/sonidos/temperatura
•
Función de intercomunicación
•
Cinco nanas
Requisitos del sistema:
Aplicación:
®
- Android™ a partir de la versión 4.0/iOS
a partir de la versión 6.0
Portal web:
®
- Sistema Windows
, 7 u 8 (versión Java a partir de 7)
®
- MacOS
versión 10.7 o superior
®
- Internet Explorer
versión 8.0 o superior
®
- Firefox
versión 11.0 o superior
®
- Chrome
versión 18.0 o superior
®
- Safari
versión 5.1 o superior
Cámara:
- 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN
- encriptación mínima WEP
35

2. Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios
Nota
Indicación de información importante
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
•
Utilice el Baby Care Monitor solo para estar en contacto continuo con su bebé cuando
no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que este aparato no le exime de
sus responsabilidades como padre o madre.
•
El Baby Care Monitor también puede utilizarse para vigilar espacios cerrados.
•
Todo uso inadecuado puede ser peligroso.
•
El Baby Care Monitor ha sido diseñado exclusivamente para su uso privado o en el ho-
gar, no para uso comercial.
•
Respete siempre el derecho a la intimidad de otras personas. Todas aquellas per-
sonas que se hallen en un espacio sometido a vigilancia deberán ser informadas de
que se encuentran en un espacio en el que una cámara está grabando imágenes.
4. Indicaciones
ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad
•
¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario,
podría lesionarse o estrangularse con el cable.
•
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
•
No deje nunca la cámara en la cuna del bebé o al alcance del niño.
•
Coloque la cámara a dos metros del bebé para reducir el posible nivel de contaminación
electromagnética y las interferencias.
•
Asegúrese de que no haya cables al alcance del niño.
•
Antes de utilizar la cámara asegúrese de que funciona correctamente.
•
No sumerja nunca en agua la cámara y no la lave nunca debajo del grifo.
•
No utilice nunca la cámara cerca de una fuente de humedad.
•
No cubra la cámara con toallas ni mantas.
36

•
Utilice únicamente el conector de red suministrado.
•
No desenchufe el conector de red de la toma de electricidad tirando del cable.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas
con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o cono-
cimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y
entiendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
•
No tire, retuerza ni doble el cable de red.
•
Desenchufe el conector de red en caso de producirse fallos de funcionamiento, antes de
limpiar el aparato o cuando no lo vaya a utilizar.
•
La cámara y el conector de red no deben entrar en contacto con superficies calientes
ni objetos afilados.
•
No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas como ac-
cesorio.
Nota
•
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por distri-
buidores autorizados. La cámara no se deberá abrir ni reparar por cuenta propia bajo ningún
concepto. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto. El incumplimiento de
esta disposición anula la garantía.
•
Si todavía tiene dudas sobre cómo usar la cámara, póngase en contacto con su distri-
buidor o con el servicio de atención al cliente.
5. Funcionamiento/información importante
Local
BY 88
Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router
Internet
Hubble-Server
Nota
La cámara envía los vídeos grabados a través del servidor de Hubble cuando está conectada
a Internet, lo que también es necesario para configurarla. Cuando no está conectada a Inter
-
net, la cámara no ofrece todas las funciones (limitación de funciones)
.
37

•
El alcance de la cámara puede ampliarse colocándola lo más alto posible cerca de una
puerta o ventana.
•
Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el
funcionamiento del intercomunicador, por lo que no deberá colocarse cerca de aparatos
como hornos microondas.
•
Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del intercomunicador o
la reducción de su alcance: muebles, paredes, casas, árboles o factores atmosféricos
(como la niebla o la lluvia).
Nota
La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hu-
bble (http://beurer.hubbleconnected.com). Una vez activada dicha función, las incidencias
activadas por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hu-
bble para poder ser consultadas posteriormente.
6. Descripción del aparato
Cámara HD (720p para una imagen de alta resolución)
3
5
2
4
1
PAIR
6
7
8
1 Micrófono 5 Sensor de temperatura
2 Sensor de luminosidad (función de visión
6 Interruptor de encendido y apagado
nocturna)
3 Objetivo de la cámara 7 Tecla Pair
4 Piloto de funcionamiento* 8 Toma para conector de red USB
*Estado del piloto de funcionamiento
El piloto se ilumina en azul = Fase de calentamiento de la cámara
~ 1 minuto
El piloto parpadea en rojo = La cámara no está conectada
El piloto parpadea en rojo y azul = La cámara está lista para la conexión
El piloto parpadea en azul = La cámara está conectada
38

7. Primeros pasos
7.1 Instalación de la cámara en un terminal Android™
1. Abra Google Play Store en su terminal Android™.
2. Busque la aplicación “Beurer CareCam” y descárguesela.
3. Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.
4.
Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correcta-
mente el registro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la
cámara configurada.
5. Coloque la cámara (a 2m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).
®
®
7.2 Instalación de la cámara en un iPhone
/iPad
®
®
1. Abra Apple Store en su iPhone
/iPad
.
2. Busque la aplicación “Beurer CareCam” y descárguesela.
3. Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.
4.
Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correcta-
mente el registro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la
cámara configurada.
5. Coloque la cámara (a 2m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).
7.3 Ajustes de la cámara
En los ajustes se pueden asignar a la cámara entre otras cosas un nombre y una imagen de
usuario. Podrá también ajustar la sensibilidad de la cámara para el movimiento, el sonido
y la temperatura con el fin de poder determinar mejor el umbral a partir del cual el sistema
le enviará una notificación.
7.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una imagen de menú
Un nombre y una imagen de menú personalizada facilitan la asignación de las cámaras.
1.
Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el
logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.
2. Una vez en él, pulse el símbolo de ajuste (
) de la cámara.
3. Pulse “Detalles de la cámara”.
4. Aquí puede asignar a la cámara un nombre pulsando “Nombre de la cámara”. Si desea
asignar a la cámara una imagen de menú personalizada, pulse “Cambiar imagen”.
7.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función de notificación
1. En el menú de la cámara pulse el símbolo de ajuste que está junto a la cámara.
2.
Pulse el triángulo de advertencia de color naranja (parte superior del campo). Ahora podrá
ajustar la sensibilidad de movimiento/sonido y los límites para la temperatura de alarma.
Valores límite para la alarma de temperatura: 0 – 20 °C o bien 21 – 40 °C.
Nota
En función de la sensibilidad ajustada, en la línea cronológica de la aplicación se visuali-
zará una notificación cuando la cámara haya detectado un movimiento, un sonido o una
alarma de temperatura.
39

Si al configurar la aplicación Beurer CareCam en su smartphone o tablet ha decidido permitir
los mensajes de inserción, las notificaciones se visualizarán en la pantalla aunque no tenga
abierta en ese momento la aplicación (p.ej. con la pantalla bloqueada).
7.4 Configuraciòn generales
En los ajustes generales pueden ajustarse el modo de hora (12h/24h) y el modo de tem-
peratura (°C/°F) y activarse además la función “No molestar”.
1.
Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el
logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.
2. Pulse “Configuraciòn” (parte superior).
3. Para ajustar el modo de hora/temperatura pulse “Configuraciòn generales”.
4.
Para activar la función “No molestar” pulse primero “No molestar” y luego “ON” (a la
derecha). Desplace el punto para programar el tiempo durante el que desea no ser mo-
lestado (máx. 3 horas).
Nota
Cuando la función “No molestar” esté activada no recibirá ningún mensaje de inserción
durante el espacio de tiempo que haya programado.
8. Manejo de la cámara
8.1 Encender la cámara
ATENCIÓN
Utilice únicamente el conector de red suministrado.
1. Inserte en la cámara el extremo pequeño del conector de red.
2. Enchufe el otro extremo del conector de red en el enchufe hembra.
3.
Desplace el interruptor lateral de encendido y apagado a “ON”. El piloto de funcionamiento
comienza a iluminarse en azul. (Para apagar la cámara, desplace hacia abajo el interruptor
de encendido y apagado).
4. Abra la aplicación “Beurer CareCam” en su smartphone o tablet o entre en el portal web
en su PC.
5. Inicie sesión en su cuenta.
6. Si ha configurado correctamente la cámara (véase el capítulo 7), podrá ver en la pantalla
de su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara.
8.2 Añadir más cámaras
Es posible conectar hasta 4 cámaras con una cuenta de usuario:
1.
Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el
logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.
2. Pulse “Añadir cámara” (parte inferior izquierda).
3.
Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el
registro de la cámara, podrá ver automáticamente en su terminal la imagen que está trans-
mitiendo la cámara añadida.
40

8.3 Eliminar una cámara
Para eliminar una cámara de la cuenta de usuario proceda del siguiente modo:
1.
Vaya al menú de la cámara y pulse el símbolo de ajuste ( ) de la cámara que desea eliminar.
2. Pulse “Detalles de la cámara”.
3. Pulse “Eliminar cámara” y confirme.
Nota
En ese caso se borran todos los eventos de esta cámara sin posibilidad de recuperarlos
después.
8.4 Configuración de la cuenta/terminar sesión
En la configuración de la cuenta podrá, entre otras cosas, cambiar la contraseña, consultar
la versión de la aplicación o terminar la sesión.
1.
Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el
logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.
2. Pulse “Cuenta” (parte superior derecha).
3.
Para cambiar la contraseña pulse “Cambiar contraseña” y siga las instrucciones. Si desea
terminar la sesión en su cuenta, pulse “Terminar sesión” y confirme.
8.5 Función de visión nocturna por infrarrojos
Para poder ver en su terminal con nitidez imágenes grabadas en la oscuridad, cuando no
hay luz la cámara activa automáticamente la función de visión nocturna por infrarrojos (vi-
sualización en blanco y negro).
8.6 Funciones que ofrece la aplicación durante la transmisión en directo
Nota
Si pulsa la imagen que está transmitiendo la cáma-
ra se visualizará la siguiente interfaz de menú. La
interfaz desaparecerá automáticamente tras apro-
ximadamente 10 segundos.
Estas funciones solo están disponibles en la aplicación.
1 Función de intercomunicación 3 Nanas
2 Función de toma de fotografías/
grabación de vídeo (solo
4 Indicación de temperatura
con Android
™
)
8.6.1 Función de intercomunicación
1. Pulse el símbolo del micrófono ( ) (extremo izquierdo).
2.
La primera vez que se pulsa el micrófono se visualiza el mensaje “¿Desea que Beurer
CareCam tenga acceso al micrófono?”. Pulse “Sí”.
3.
Para activar la función de intercomunicación pulse la tecla de comunicación. Las palabras
que pronuncie se escucharán en la cámara. Para desactivar la función de intercomunica-
ción vuelva a pulsar la tecla de comunicación.
41

8.6.2 Función de toma de fotografías / grabación de vídeo
1. Pulse el símbolo de la cámara ( ).
2. Para tomar una instantánea de la imagen que la cámara está transmitiendo pulse la tecla
de la cámara. La imagen se guarda en la carpeta de imágenes de su smartphone o tablet.
Nota
Los terminales con Android™ también permiten guardar vídeos localmente. Pulse para ello
el símbolo del vídeo ( ).
8.6.3 Nanas
Puede reproducirse una de las cinco nanas, que sonará a través de la cámara:
1. Pulse el símbolo de la nota musical (
).
2. Pulse la nana que desee para seleccionarla. La nana se reproducirá en la cámara. Para
desactivar la función de reproducción de nanas vuelva a pulsar la nana seleccionada.
8.6.4 Indicación de temperatura
Pulse el símbolo del termómetro ( ). Se visualiza la temperatura ambiente actual de la
cámara. Si vuelve a pulsar el símbolo del termómetro ( ), la indicación de la temperatura
cambiará entre °C y °F.
8.7 Utilización de la cámara en otros terminales
Para poder utilizar la cámara en otros terminales deberá iniciar sesión en dichos terminales
utilizando el mismo nombre de usuario y contraseña de su cuenta de usuario.
8.8 Acceso a la cuenta de usuario a través del portal web (PC)
Puede acceder a su cuenta de usuario a través del portal web.
Una vez configurada la cámara, el sistema le enviará automáticamente por correo electró-
nico un enlace al portal web.
Nota
El portal web solo permite ver la imagen que está transmitiendo la cámara y la línea crono-
lógica, pero no utilizar ninguna otra función (como por ejemplo la función de intercomuni-
cación) ni realizar tareas de configuración.
9. Mantenimiento y limpieza
La vida útil de la cámara depende del cuidado con que se utilice:
ATENCIÓN
•
Proteja la cámara de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios
de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hor-
nos, radiadores).
•
No la utilice nunca en un ambiente húmedo.
•
Limpie la cámara con un paño seco. No use productos abrasivos.
42

10. Solución de problemas
ATENCIÓN Contraseña olvidada
Si ha olvidado su contraseña abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada” e introduzca
su dirección de correo electrónico. El sistema le enviará una contraseña nueva a la direc-
ción de correo electrónico indicada.
Problema Solución
No se puede establecer una conexión con
Apague el router WLAN y vuelva a encenderlo.
la cámara.
Vuelva a iniciar sesión.
No se puede establecer una conexión con
Asegúrese de que la cámara se encuentra en el
la cámara.
área de cobertura del router WLAN. Si el piloto
de funcionamiento parpadea, coloque la cáma-
ra más cerca del router WLAN para mejorar la
recepción.
No se escuchan los mensajes de alarma en
Asegúrese de que los ajustes de la alarma es-
el smartphone o la tablet.
tán activados.
No pueden guardarse vídeos en el terminal. Los vídeos solo pueden guardarse en terminales
con sistema operativo Android™.
Me he registrado pero no puedo iniciar sesión
Asegúrese de que su nombre de usuario y su
en mi cuenta de usuario.
contraseña son correctos.
Recibo un mensaje de error que dice “Su
Asegúrese de que se ha registrado en nuestro
identificador de correo electrónico no está
sistema. Pulse primero “Crear cuenta de usuario”
registrado”.
¿Qué debo hacer si he olvidado mi contra-
Abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada”
seña?
e introduzca su dirección de correo electrónico.
El sistema le enviará una contraseña nueva a la
dirección de correo electrónico indicada.
No he recibido ningún correo electrónico
1.
El correo electrónico se encuentra probable-
aunque he utilizado la función “Contraseña
mente en la carpeta de spam de su provee-
olvidada”.
dor. Busque el correo electrónico en la car-
peta de spam.
2. Es posible que reciba el correo electrónico en
breve. Vuelva a comprobar su bandeja de en
-
trada dentro de algunos minutos.
Cuando intento añadir otra cámara a mi
Mantenga pulsada la tecla “PAIR” de la cámara
cuenta de usuario no se visualiza ninguna
durante 5 segundos y vuelva a intentarlo.
cámara para añadir.
43

Problema Solución
Al configurar la cámara, en el último paso no
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Manten-
se visualiza ninguna cámara. El proceso de
ga pulsada la tecla “PAIR” hasta que se escuche
configuración se interrumpe.
un pitido. Espere un minuto hasta que el piloto
de control parpadee. La cámara está ahora lista
para la configuración. Vuelva a iniciar el proceso
de configuración de la cámara.
Cuando intento ver la imagen que está trans-
Actualice el firmware. Actualizamos la aplicación
mitiendo la cámara recibo el mensaje de que
periódicamente para mejorar constantemente las
tengo que actualizar el firmware.
funciones de la cámara.
11. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, al final de la vida útil del aparato este no se deberá des-
echar junto con la basura doméstica,
sino en uno de los puntos limpios de su localidad. Deseche el aparato según
las disposiciones de la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal compe-
tente en materia de eliminación de residuos.
12. Datos técnicos
•
Frecuencia de 2,4 - 2,483 GHz
•
Receptor digital
•
Tecnología de infrarrojos
•
Dimensiones de la cámara: 9,0 x 6,5 x 5,8 cm
•
Peso de la cámara: 95 g;
•
Temperatura de utilización: 0 – 50°C
Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva europea 1999/5/CE sobre equi-
pos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (ERETT). Póngase en con-
tacto con el servicio técnico pertinente para obtener más información al respecto, como
por ejemplo la declaración de conformidad CE.
44