Beurer BC 30: POLSKI
POLSKI: Beurer BC 30

POLSKI
Szanowni Klienci,
2. Ważne wskazówki
bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-
Objaśnienie symboli
bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby,
dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej
nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera-
urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:
tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
Uwaga
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi
oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępnia-
jąc ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w
Wskazówka
niej informacji.
Ważne informacje
Z poważaniem,
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Zespół firmy Beurer
1. Opis
Część aplikacyjna typ B F
Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego
pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u osób
dorosłych.
Prąd stały
Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a także
zapisanie zmierzonych wartości i wyświetlenie ich w formie
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w
wykresu. Użytkownik jest ostrzegany o wystąpieniu zaburzeń
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
rytmu serca.
elektronicznego
Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych Świa-
Producent
towej Organizacji Zdrowia i oceniane w formie graficznej.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu póź-
niejszego użycia i przechowywać w miejscu dostępnym dla
innych użytkowników.
68

Storage
RH ≤93%
-25°C
Dopuszczalna temperatura podczas trans-
70°C
portu i przechowywania. Dopuszczalna
wilgotność powietrza podczas transportu i
przechowywania.
Operating
40°C
5°C
RH 15%-93%
podejmować decyzji medycznych na własną rękę (np.
dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!
•
Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków,
podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe.
•
W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku chro-
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
nicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in.
powietrza podczas pracy
zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru
ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim
Chronić przed wilgocią
przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny.
•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru
lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo
SN Numer seryjny
niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i
ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem
zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/
chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
WE w sprawie wyrobów medycznych.
•
Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie
nadgarstka.
Wskazówki do zastosowania
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburze-
•
Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie-
nia sprawności danej kończyny.
rzone wartości były porównywalne.
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.
ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby,
należy zdjąć mankiet z ramienia.
zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
•
Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie
pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi
należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.
może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone
•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-
są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwiono-
cyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!
śnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar-
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
skiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno
69

•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do
Wskazówki na temat postępowania z bateriami
dalszych obrażeń.
•
Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.
•
Połknięcie baterii może spowodować śmierć. Baterie ipro-
•
Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-
dukty przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych
cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w
dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie
celu oszczędzania baterii.
skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w
•
Baterii nie wolno ładować ani też regenerować w żaden
celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent
inny sposób, demontować, wrzucać do ognia i zwierać.
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła-
•
Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego nie-
ściwego użycia urządzenia.
używania ciśnieniomierza baterie należy wyjąć. Pozwala to
na uniknięcie ewentualnych szkód spowodowanych przez
Wskazówki dotyczące przechowywania
wypłynięcie elektrolitu z baterii. Zawsze wymieniać wszyst-
iużytkowania
kie baterie jednocześnie.
•
Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych podzespołów
•
Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii oróż-
elektronicznych. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem
nych pojemnościach. Zalecane jest stosowanie baterii
ma ścisły związek z dokładnością pomiarów i długością
alkalicznych.
okresu eksploatacji:
– Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgo-
Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji
cią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury
•
Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na
ibezpośrednim nasłonecznieniem.
śmieci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu
– Nie upuszczać urządzenia.
zbiórki zużytych baterii.
– Ciśnieniomierza nie używać w pobliżu silnych pól elektro-
•
Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powoduje
magnetycznych, a także urządzeń radiowych itelefonów
utratę gwarancji.
komórkowych.
•
Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia.
•
Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu.
W takim przypadku nie będzie gwarantowane jego prawi-
•
Jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez dłuższy
dłowe działanie.
czas, należy wyjąć baterie.
•
Naprawy może wykonywać tylko serwis producenta lub
autoryzowany dystrybutor.
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić
baterie i w razie potrzeby je wymienić.
70

•
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o
Informacje na wyświetlaczu:
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych —
1
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
11
W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu
10
odpowiedzialnego za utylizację odpadów.
9
8
2
3. Opis urządzenia
7
1. Wyświetlacz
1
6
2. Mankiet
5
nadgarstkowy
4
8
3. Wskaźnik wg
3
2
Światowej Organizacji
1. Ciśnienie skurczowe
Zdrowia (WHO)
2. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia
4. Włącznik/wyłącznik
3. Ciśnienie rozkurczowe
5. Przycisk wywoływania
3
4. Zmierzone tętno
pamięci M
5. Symbol zaburzeń rytmu serca
6. Przycisk funkcyjny
7
6. Symbol tętna
SET
4
6
5
7. Numer pozycji wpamięci
7. Przycisk ustawiania
8. Symbol wymiany baterii
MODE
9. Jednostka mmHg
8. Pokrywa komory baterii
10. Wskaźnik pamięci wartości średniej
11. Godzina idata
12. Pamięć użytkownika , ,
12
71

4. Przygotowanie do pomiaru
Koniecznie ustaw datę igodzinę. Tylko wten sposób można
prawidłowo zapisać iodczytać wyniki pomiarów wraz zdatą
Wkładanie baterii
igodziną.
•
Zdejmij pokrywę komory
Godzina jest wyświetlana wformacie 24-godzinnym.
baterii z lewej strony
urządzenia.
Przytrzymując wciśnięty przycisk funkcyjny SET, można
•
Włóż dwie baterie 1,5 V
wszybszy sposób ustawić wartości.
AAA (alkaliczne, typ
•
Naciśnij przycisk ustawiania MODE. Na wyświetlaczu
LR03). Koniecznie zwróć uwagę na prawidłowe włożenie
zacznie migać wskazanie roku.
baterii, zgodnie z oznaczeniami biegunów. Nie należy uży-
•
Ustaw rok za pomocą przycisku funkcyjnego SET
wać akumulatorków wielokrotnego użytku.
ipotwierdź, naciskając przycisk ustawiania MODE.
•
Ostrożnie zamknij pokrywę komory baterii.
•
Ustaw miesiąc, dzień, godzinę iminutę ipotwierdź, naci-
Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie już
skając za każdym razem przycisk ustawiania MODE.
można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie.
Aby zmienić już ustawioną datę lub godzinę, należy
Zużytych baterii nie wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci.
uruchomić tryb edycji ustawień, naciskając dwukrotnie
Zużyte baterie należy oddać w sklepie ze sprzętem elektro-
przycisk ustawiania MODE.
nicznym lub w lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
Użytkownik jest do tego zobowiązany na mocy odpowiedniej
5. Pomiar ciśnienia tętniczego
ustawy.
Zakładanie mankietu na nadgarstek
Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe związki
znajdują się następujące oznaczenia:
Pb: bateria zawiera ołów,
Cd:bateria zawiera kadm,
Hg: bateria zawiera rtęć.
Ustawienie daty igodziny
Wtym menu można po kolei ustawić następujące funkcje:
•
Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi
rok
miesiąc data godzina
w ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.
Połóż mankiet na wewnętrznej stronie nadgarstka.
72

•
Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górna
•
Po kontroli wyświetlacza, podczas której są wyświetlane
krawędź ciśnieniomierza znajdowała się ok. 1 cm poniżej
wszystkie cyfry, powietrze będzie automatycznie pompo-
dłoni.
wane do mankietu. Urządzenie mierzy ciśnienie już pod-
•
Mankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie
czas pompowania wcelu oszacowania wymaganego
powinien być zapięty zbyt mocno.
ciśnienia napompowania. Jeśli ciśnienie to okaże się nie-
wystarczające, nastąpi automatyczne dopompowanie
Prawidłowa pozycja ciała
mankietu.
•
Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut. W przeciw-
•
Następnie powietrze wmankiecie jest powoli spuszczane,
nym razie pomiar może być niedokładny.
apo rozpoznaniu tętna zacznie migać symbol pulsu .
•
Ciśnienie można mierzyć w pozycji
siedzącej lub leżącej. Usiądź wygod-
Pomiar można przerwać wdowolnym momencie, naci-
nie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj
skając przycisk włączania/wyłączania
. Urządzenie
plecy i ręce. Nie zakładaj nogi na
przełącza się wówczas wtryb czuwania.
nogę. Oprzyj stopy płasko na podło-
•
Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego,
dze. Ramię powinno być koniecznie
rozkurczowego itętna.
podparte i ugięte. Zwrócić uwagę na to, aby mankiet znaj-
•
Wynik pomiaru jest zapisywany automatycznie.
dował się zawsze na wysokości serca. W przeciwnym razie
•
Symbol zostanie wyświetlony wprzypadku, gdy prawi-
mogą wystąpić duże niedokładności pomiaru. Ręka i dłoń
dłowe wykonanie pomiaru nie było możliwe. Przeczytaj roz-
powinny być rozluźnione.
dział „Komunikaty błędów/usuwanie błędów” wniniejszej
•
Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać.
instrukcji obsługi, anastępnie powtórz pomiar.
Pomiar ciśnienia tętniczego krwi
•
Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty.
•
Załóż mankiet zgodnie zpowyższym opisem iprzyjmij
Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru odczekaj co najmniej
pozycję, wktórej ma być dokonany pomiar.
5 minut.
•
Włącz urządzenie za pomocą przycisku włączania/wyłą-
Interpretacja wyników
czania . Pojawi się ostatnio używana pamięć użytkow-
nika ( , lub ). Aby zmienić pamięć użytkow-
Zaburzenia rytmu serca:
nika, naciśnij przycisk funkcyjny SET.
Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne
•
Rozpocznij pomiar, naciskając przycisk włączania/wyłącza-
zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany o tym
nia .
po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu
.
73

Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba pole-
także zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny to m.in.
gająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów wukła-
choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z
dzie bioelektrycznym sterującym biciem serca. Objawami tej
budowy ciała, nadmierne spożycie używek, stres lub zbyt
choroby są brakujące lub przedwczesne uderzenia serca, a
Zakres wartości ciśnienia Ciśnienie skurczowe
Ciśnienie rozkurczowe
Co zrobić
(w mmHg)
(w mmHg)
Poziom 3: wysokie nadciśnienie ≥180 ≥110 Udać się do lekarza
Poziom 2: średnie nadciśnienie 160-179 100-109 Udać się do lekarza
Poziom 1: niewielkie nadciśnienie 140-159 90-99 Regularna kontrola lekarska
Normalne wysokie 130-139 85-89 Regularna kontrola lekarska
Normalne 120-129 80-84 Samodzielna kontrola
Optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola
Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, 1999
mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po prze-
Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia:
prowadzeniu odpowiedniego badania.
Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organiza-
Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się
cji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru
symbol
, pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem
można sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli:
pomiaru należy odpocząć co najmniej 5minut, a podczas
pomiaru nie rozmawiać i nie ruszać się.
Wprzypadku częstego pojawiania się symbolu skontak-
tuj się koniecznie z lekarzem. Samodzielne diagnozowanie i
leczenie w oparciu o zmierzone wartości może być niebez-
pieczne dla zdrowia. Należy koniecznie przestrzegać zaleceń
lekarskich.
74

Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu infor-
nie naciśnij jednocześnie przycisk ustawiania MODE oraz
mują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie.
przycisk funkcyjny SET.
Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znaj-
•
Wszystkie wyniki pomiarów wdanej pamięci użytkownika
dzie się w dwóch różnych zakresach Światowej Organiza-
zostaną skasowane. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
cji Zdrowia (np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne
.
wysokie”, a ciśnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”),
Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty.
wyświetlany jest zawsze wyższy zakres – wopisywanym
przykładzie będzie to ciśnienie „Normalne wysokie”.
7. Komunikaty błędów/usuwanie błędów
Wprzypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia
6. Wartości pomiarowe
się komunikat .
Zapisywanie
Komunikaty obłędzie mogą pojawić się, jeśli
•
Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie
•
: mankiet nie został prawidłowo założony, podczas
zdatą igodziną pomiaru. Do wykorzystania są 3 pamięci
pomiaru użytkownik rozmawiał lub poruszał się,
użytkowników, każda po 40 miejsc wpamięci. Jeśli liczba
•
: wystąpił błąd podczas pomiaru,
wyników przekroczy 40, usuwane są zawsze najstarsze
•
: ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg,
dane pomiarowe.
•
: wystąpił błąd wartości pomiaru,
Odczytywanie
•
: wystąpił błąd systemu lub urządzenia.
•
Wybierz pamięć odpowiedniego użytkownika ( ,
Wtakich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy pamię-
lub ), naciskając przycisk funkcyjny SET.
tać otym, aby podczas pomiaru nie ruszać się inie rozmawiać.
•
Naciśnij przycisk pamięci M. Najpierw jest wyświetlana
Wrazie potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je.
średnia wartość zostatnich 3 pomiarów .
•
Po kolejnym naciśnięciu przycisku wywoływania pamięci M
8. Czyszczenie i konserwacja
zostaną wyświetlone ostatnie pojedyncze wyniki pomiaru
•
Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za
zdatą igodziną.
pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
•
Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Kasowanie
•
W żadnym wypadku urządzenia nie wolno zanurzać
•
Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją naj-
wwodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się do
pierw wybrać. Rozpocznij wyświetlanie średniego wyniku
środka wody i jego uszkodzenie.
pomiarów lub pojedynczych wyników pomiarów, anastęp-
•
Na urządzeniu nie kłaść ciężkich przedmiotów.
75

9. Dane techniczne
Trwałość baterii Na ok. 250 pomiarów, w zależności od
Nr modelu BC 30
wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia
pompowania
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar
ciśnienia na nadgarstku
Akcesoria instrukcja obsługi, 2 x baterie AAA 1,5 V,
pudełko do przechowywania
Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 – 300 mmHg,
ciśnienie skurczowe 40 – 280 mmHg,
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to
ciśnienie rozkurczowe 40 – 280 mmHg,
urządzenie kategorii AP lub APG, praca
tętno 40 –199 uderz./minutę
ciągła, część aplikacyjna typu BF
Dokładność
ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-
wskazania
ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,
nicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiada-
tętno ± 5 % wyświetlanej wartości
miania.
Odchylenia
maks. dopuszczalne odchylenie od stan-
•
Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i
pomiaru
dardu wg badań klinicznych:
wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności
ciśnienie skurczowe 8 mmHg /
wzakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy
ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg
pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracu-
Pamięć 3 x 40 miejsc w pamięci
jące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać dzia-
Wymiary dł. 70 mm x szer. 72 mm x wys. 28,6 mm
łanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać po
Waga Około 112 g (bez baterii)
skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod podanym
poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu instruk-
Wielkość mankietu 135 do 195 mm
cji obsługi.
Dop. warunki
+ 5 °C do +40 °C, względna wilgotność
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczą-
eksploatacji
powietrza (bez kondensacji) 15 – 93 %
cej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycz-
Dop. warunki
-25 °C do +70 °C, względna wilgotność
nych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry
przechowywania
powietrza ≤ 93 %, ciśnienie otoczenia
– Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne
700 –1060 hPa
sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe
dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru
Źródło zasilania
2 x baterie AAA 1,5 V
ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia
elektryczne, część 2 – 30: Szczególne ustalenia dotyczące
76

bezpieczeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydaj-
ności dla automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomie-
rzy).
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie
sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowa-
nia. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga tech-
nicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich
przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładno-
ści można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adre-
sem.
77

Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The BC 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 30 should assure that
it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The BC 30 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equip
-
ment.
RF emissions CISPR 11 Class B The BC 30 is suitable for use in all establishments, including domestic establish
-
ments and those directly connected to the public low-voltage power supply network
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
that supplies buildings used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/flicker emissions
Not applicable
IEC 61000-3-3
Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BC 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 30 should assure that
it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
covered with synthetic material, the relative humidity should be
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
at least 30 %.
Power frequency magnetic fields should be at levels charac
-
Power frequency (50/60 Hz)
3 A/m 3 A/m
teristic of a typical location in a typical commercial or hospital
magnetic field IEC 61000-4-8
environment.
78

Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BC 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 30 should assure that
it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part
of the BC 30, including cables, than the recommended separation distance calculated
from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF
3 V
rms
Not
IEC 61000-4-6
150 kHz to
applicable
d = 1.2
80 MHz to 800 MHz
80 MHz
d = 2.3
800 MHz to 2.5 GHz
Radiated RF
3 V/ m
3 V/ m
IEC 61000-4-3
80 MHz to
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
2.5 GHz
the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site
survey,
a
should be less than the compliance level in each frequency range.
b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structu
-
res, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic envi
-
ronment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location
in which the BC 30 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the deivce should be observed to verify normal operation. If
abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the BC 30.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
79

Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 30
The BC 30 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the
user of the BC 30 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the BC 30 as recommended below, according to the maximum output power of the com
-
munications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter
(W)
Not applicable
d = 1.2
d = 2.3
0.01 – 0.12 0.23
0.1 – 0.38 0.73
1 – 1.2 2.3
10 – 3.8 7.3
100 – 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be esti
-
mated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter
in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
752.355 - 1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten
80