Beurer BC 30: POLSKI

POLSKI: Beurer BC 30

POLSKI

Szanowni Klienci,

2. Ważne wskazówki

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-

Objaśnienie symboli

bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby,

dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach

W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej

nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera-

urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:

tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.

Uwaga

Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi

oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępnia-

jąc ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w

Wskazówka

niej informacji.

Ważne informacje

Z poważaniem,

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

Zespół firmy Beurer

1. Opis

Część aplikacyjna typ B F

Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego

pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u osób

dorosłych.

Prąd stały

Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a także

zapisanie zmierzonych wartości i wyświetlenie ich w formie

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w

wykresu. Użytkownik jest ostrzegany o wystąpieniu zaburz

sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i

rytmu serca.

elektronicznego

Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych Świa-

Producent

towej Organizacji Zdrowia i oceniane w formie graficznej.

Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu póź-

niejszego użycia i przechowywać w miejscu dostępnym dla

innych użytkowników.

68

Storage

RH ≤93%

-25°C

Dopuszczalna temperatura podczas trans-

70°C

portu i przechowywania. Dopuszczalna

wilgotność powietrza podczas transportu i

przechowywania.

Operating

40°C

5°C

RH 15%-93%

podejmować decyzji medycznych na własną rękę (np.

dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!

Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków,

podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe.

W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku chro-

Dopuszczalna temperatura i wilgotność

nicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in.

powietrza podczas pracy

zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru

ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim

Chronić przed wilgocią

przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny.

Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru

lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo

SN Numer seryjny

niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i

ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.

Oznakowanie CE potwierdza zgodność z

Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem

zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/

chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.

WE w sprawie wyrobów medycznych.

Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie

nadgarstka.

Wskazówki do zastosowania

Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburze-

Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie-

nia sprawności danej kończyny.

rzone wartości były porównywalne.

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.

ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia

Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby,

należy zdjąć mankiet z ramienia.

zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.

Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie

pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi

należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.

Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-

są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwiono-

cyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!

śnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar-

Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.

skiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno

69

Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do

Wskazówki na temat postępowania z bateriami

dalszych obrażeń.

Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.

Połknięcie baterii może spowodować śmierć. Baterie ipro-

Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-

dukty przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych

cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w

dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie

celu oszczędzania baterii.

skorzystać z pomocy lekarskiej.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w

Baterii nie wolno ładować ani też regenerować w żaden

celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent

inny sposób, demontować, wrzucać do ognia i zwierać.

nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła-

Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego nie-

ściwego użycia urządzenia.

używania ciśnieniomierza baterie należy wyjąć. Pozwala to

na uniknięcie ewentualnych szkód spowodowanych przez

Wskazówki dotyczące przechowywania

wypłynięcie elektrolitu z baterii. Zawsze wymieniać wszyst-

iużytkowania

kie baterie jednocześnie.

Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych podzespołów

Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii oróż-

elektronicznych. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem

nych pojemnościach. Zalecane jest stosowanie baterii

ma ścisły związek z dokładnością pomiarów i długością

alkalicznych.

okresu eksploatacji:

Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgo-

Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji

cią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury

Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na

ibezpośrednim nasłonecznieniem.

śmieci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu

Nie upuszczać urządzenia.

zbiórki zużytych baterii.

Ciśnieniomierza nie używać w pobliżu silnych pól elektro-

Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powoduje

magnetycznych, a także urządzeń radiowych itelefonów

utratę gwarancji.

komórkowych.

Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia.

Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu.

W takim przypadku nie będzie gwarantowane jego prawi-

Jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez dłuższy

dłowe działanie.

czas, należy wyjąć baterie.

Naprawy może wykonywać tylko serwis producenta lub

autoryzowany dystrybutor.

Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić

baterie i w razie potrzeby je wymienić.

70

Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o

Informacje na wyświetlaczu:

zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych —

1

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

11

W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu

10

odpowiedzialnego za utylizację odpadów.

9

8

2

3. Opis urządzenia

7

1. Wyświetlacz

1

6

2. Mankiet

5

nadgarstkowy

4

8

3. Wskaźnik wg

3

2

Światowej Organizacji

1. Ciśnienie skurczowe

Zdrowia (WHO)

2. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia

4. Włącznik/wyłącznik

3. Ciśnienie rozkurczowe

5. Przycisk wywoływania

3

4. Zmierzone tętno

pamięci M

5. Symbol zaburzeń rytmu serca

6. Przycisk funkcyjny

7

6. Symbol tętna

SET

4

6

5

7. Numer pozycji wpamięci

7. Przycisk ustawiania

8. Symbol wymiany baterii

MODE

9. Jednostka mmHg

8. Pokrywa komory baterii

10. Wskaźnik pamięci wartości średniej

11. Godzina idata

12. Pamięć użytkownika , ,

12

71

4. Przygotowanie do pomiaru

Koniecznie ustaw datę igodzinę. Tylko wten sposób można

prawidłowo zapisać iodczytać wyniki pomiarów wraz zdatą

Wkładanie baterii

igodziną.

Zdejmij pokrywę komory

Godzina jest wyświetlana wformacie 24-godzinnym.

baterii z lewej strony

urządzenia.

Przytrzymując wciśnięty przycisk funkcyjny SET, można

Włóż dwie baterie 1,5 V

wszybszy sposób ustawić wartości.

AAA (alkaliczne, typ

Naciśnij przycisk ustawiania MODE. Na wyświetlaczu

LR03). Koniecznie zwróć uwagę na prawidłowe włożenie

zacznie migać wskazanie roku.

baterii, zgodnie z oznaczeniami biegunów. Nie należy uży-

Ustaw rok za pomocą przycisku funkcyjnego SET

wać akumulatorków wielokrotnego użytku.

ipotwierdź, naciskając przycisk ustawiania MODE.

Ostrożnie zamknij pokrywę komory baterii.

Ustaw miesiąc, dzień, godzinę iminutę ipotwierdź, naci-

Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie już

skając za każdym razem przycisk ustawiania MODE.

można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie.

Aby zmienić już ustawioną datę lub godzinę, należy

Zużytych baterii nie wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci.

uruchomić tryb edycji ustawień, naciskając dwukrotnie

Zużyte baterie należy oddać w sklepie ze sprzętem elektro-

przycisk ustawiania MODE.

nicznym lub w lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych.

Użytkownik jest do tego zobowiązany na mocy odpowiedniej

5. Pomiar ciśnienia tętniczego

ustawy.

Zakładanie mankietu na nadgarstek

Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe związki

znajdują się następujące oznaczenia:

Pb: bateria zawiera ołów,

Cd:bateria zawiera kadm,

Hg: bateria zawiera rtęć.

Ustawienie daty igodziny

Wtym menu można po kolei ustawić następujące funkcje:

Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi

rok

miesiąc data godzina

w ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.

Połóż mankiet na wewnętrznej stronie nadgarstka.

72

Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górna

Po kontroli wyświetlacza, podczas której są wyświetlane

krawędź ciśnieniomierza znajdowała się ok. 1 cm poniżej

wszystkie cyfry, powietrze będzie automatycznie pompo-

dłoni.

wane do mankietu. Urządzenie mierzy ciśnienie już pod-

Mankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie

czas pompowania wcelu oszacowania wymaganego

powinien być zapięty zbyt mocno.

ciśnienia napompowania. Jeśli ciśnienie to okaże się nie-

wystarczające, nastąpi automatyczne dopompowanie

Prawidłowa pozycja ciała

mankietu.

Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut. W przeciw-

Następnie powietrze wmankiecie jest powoli spuszczane,

nym razie pomiar może być niedokładny.

apo rozpoznaniu tętna zacznie migać symbol pulsu .

Ciśnienie można mierzyć w pozycji

siedzącej lub leżącej. Usiądź wygod-

Pomiar można przerwać wdowolnym momencie, naci-

nie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj

skając przycisk włączania/wyłączania

. Urządzenie

plecy i ręce. Nie zakładaj nogi na

przełącza się wówczas wtryb czuwania.

nogę. Oprzyj stopy płasko na podło-

Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego,

dze. Ramię powinno być koniecznie

rozkurczowego itętna.

podparte i ugięte. Zwrócić uwagę na to, aby mankiet znaj-

Wynik pomiaru jest zapisywany automatycznie.

dował się zawsze na wysokości serca. W przeciwnym razie

Symbol zostanie wyświetlony wprzypadku, gdy prawi-

mogą wystąpić duże niedokładności pomiaru. Ręka i dłoń

dłowe wykonanie pomiaru nie było możliwe. Przeczytaj roz-

powinny być rozluźnione.

dział „Komunikaty błędów/usuwanie błędów” wniniejszej

Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać.

instrukcji obsługi, anastępnie powtórz pomiar.

Pomiar ciśnienia tętniczego krwi

Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty.

Załóż mankiet zgodnie zpowyższym opisem iprzyjmij

Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru odczekaj co najmniej

pozycję, wktórej ma być dokonany pomiar.

5 minut.

Włącz urządzenie za pomocą przycisku włączania/wyłą-

Interpretacja wyników

czania . Pojawi się ostatnio używana pamięć użytkow-

nika ( , lub ). Aby zmienić pamięć użytkow-

Zaburzenia rytmu serca:

nika, naciśnij przycisk funkcyjny SET.

Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne

Rozpocznij pomiar, naciskając przycisk włączania/wyłącza-

zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany o tym

nia .

po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu

.

73

Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba pole-

także zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny to m.in.

gająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów wukła-

choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z

dzie bioelektrycznym sterującym biciem serca. Objawami tej

budowy ciała, nadmierne spożycie używek, stres lub zbyt

choroby są brakujące lub przedwczesne uderzenia serca, a

Zakres wartości ciśnienia Ciśnienie skurczowe

Ciśnienie rozkurczowe

Co zrobić

(w mmHg)

(w mmHg)

Poziom 3: wysokie nadciśnienie ≥180 ≥110 Udać się do lekarza

Poziom 2: średnie nadciśnienie 160-179 100-109 Udać się do lekarza

Poziom 1: niewielkie nadciśnienie 140-159 90-99 Regularna kontrola lekarska

Normalne wysokie 130-139 85-89 Regularna kontrola lekarska

Normalne 120-129 80-84 Samodzielna kontrola

Optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola

Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, 1999

mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po prze-

Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia:

prowadzeniu odpowiedniego badania.

Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organiza-

Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się

cji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru

symbol

, pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem

można sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli:

pomiaru należy odpocząć co najmniej 5minut, a podczas

pomiaru nie rozmawiać i nie ruszać się.

Wprzypadku częstego pojawiania się symbolu skontak-

tuj się koniecznie z lekarzem. Samodzielne diagnozowanie i

leczenie w oparciu o zmierzone wartości może być niebez-

pieczne dla zdrowia. Należy koniecznie przestrzegać zaleceń

lekarskich.

74

Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu infor-

nie naciśnij jednocześnie przycisk ustawiania MODE oraz

mują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie.

przycisk funkcyjny SET.

Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znaj-

Wszystkie wyniki pomiarów wdanej pamięci użytkownika

dzie się w dwóch różnych zakresach Światowej Organiza-

zostaną skasowane. Na wyświetlaczu pojawi się symbol

cji Zdrowia (np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne

.

wysokie”, a ciśnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”),

Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty.

wyświetlany jest zawsze wyższy zakres – wopisywanym

przykładzie będzie to ciśnienie „Normalne wysokie”.

7. Komunikaty błędów/usuwanie błędów

Wprzypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia

6. Wartości pomiarowe

się komunikat .

Zapisywanie

Komunikaty obłędzie mogą pojawić się, jeśli

Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie

: mankiet nie został prawidłowo założony, podczas

zdatą igodziną pomiaru. Do wykorzystania są 3 pamięci

pomiaru użytkownik rozmawiał lub poruszał się,

użytkowników, każda po 40 miejsc wpamięci. Jeśli liczba

: wystąpił błąd podczas pomiaru,

wyników przekroczy 40, usuwane są zawsze najstarsze

: ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg,

dane pomiarowe.

: wystąpił błąd wartości pomiaru,

Odczytywanie

: wystąpił błąd systemu lub urządzenia.

Wybierz pamięć odpowiedniego użytkownika ( ,

Wtakich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy pamię-

lub ), naciskając przycisk funkcyjny SET.

tać otym, aby podczas pomiaru nie ruszać się inie rozmawiać.

Naciśnij przycisk pamięci M. Najpierw jest wyświetlana

Wrazie potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je.

średnia wartość zostatnich 3 pomiarów .

Po kolejnym naciśnięciu przycisku wywoływania pamięci M

8. Czyszczenie i konserwacja

zostaną wyświetlone ostatnie pojedyncze wyniki pomiaru

Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za

zdatą igodziną.

pomocą lekko zwilżonej ściereczki.

Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalników.

Kasowanie

W żadnym wypadku urządzenia nie wolno zanurzać

Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją naj-

wwodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się do

pierw wybrać. Rozpocznij wyświetlanie średniego wyniku

środka wody i jego uszkodzenie.

pomiarów lub pojedynczych wyników pomiarów, anastęp-

Na urządzeniu nie kłaść ciężkich przedmiotów.

75

9. Dane techniczne

Trwałość baterii Na ok. 250 pomiarów, w zależności od

Nr modelu BC 30

wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia

pompowania

Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar

ciśnienia na nadgarstku

Akcesoria instrukcja obsługi, 2 x baterie AAA 1,5 V,

pudełko do przechowywania

Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 300 mmHg,

ciśnienie skurczowe 40 280 mmHg,

Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to

ciśnienie rozkurczowe 40 280 mmHg,

urządzenie kategorii AP lub APG, praca

tętno 40 –199 uderz./minutę

ciągła, część aplikacyjna typu BF

Dokładność

ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-

wskazania

ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,

nicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiada-

tętno ± 5 % wyświetlanej wartości

miania.

Odchylenia

maks. dopuszczalne odchylenie od stan-

Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i

pomiaru

dardu wg badań klinicznych:

wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności

ciśnienie skurczowe 8 mmHg /

wzakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy

ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg

pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracu-

Pamięć 3 x 40 miejsc w pamięci

jące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać dzia-

Wymiary dł. 70 mm x szer. 72 mm x wys. 28,6 mm

łanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać po

Waga Około 112 g (bez baterii)

skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod podanym

poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu instruk-

Wielkość mankietu 135 do 195 mm

cji obsługi.

Dop. warunki

+ 5 °C do +40 °C, względna wilgotność

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczą-

eksploatacji

powietrza (bez kondensacji) 15 – 93 %

cej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycz-

Dop. warunki

-25 °C do +70 °C, względna wilgotność

nych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry

przechowywania

powietrza ≤ 93 %, ciśnienie otoczenia

– Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne

700 –1060 hPa

sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe

dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru

Źródło zasilania

2 x baterie AAA 1,5 V

ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia

elektryczne, część 2 30: Szczególne ustalenia dotyczące

76

bezpieczeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydaj-

ności dla automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomie-

rzy).

Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie

sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowa-

nia. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga tech-

nicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich

przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładno-

ści można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adre-

sem.

77

Electromagnetic Compatibility Information

Table 1

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions

The BC 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 30 should assure that

it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11 Group 1 The BC 30 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions

are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equip

-

ment.

RF emissions CISPR 11 Class B The BC 30 is suitable for use in all establishments, including domestic establish

-

ments and those directly connected to the public low-voltage power supply network

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable

that supplies buildings used for domestic purposes.

Voltage fluctuations/flicker emissions

Not applicable

IEC 61000-3-3

Table 2

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BC 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 30 should assure that

it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are

Electrostatic discharge (ESD)

± 6 kV contact

± 6 kV contact

covered with synthetic material, the relative humidity should be

IEC 61000-4-2

± 8 kV air

± 8 kV air

at least 30 %.

Power frequency magnetic fields should be at levels charac

-

Power frequency (50/60 Hz)

3 A/m 3 A/m

teristic of a typical location in a typical commercial or hospital

magnetic field IEC 61000-4-8

environment.

78

Table 3

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BC 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 30 should assure that

it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

test level

level

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part

of the BC 30, including cables, than the recommended separation distance calculated

from the equation applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance:

Conducted RF

3 V

rms

Not

IEC 61000-4-6

150 kHz to

applicable

d = 1.2

80 MHz to 800 MHz

80 MHz

d = 2.3

800 MHz to 2.5 GHz

Radiated RF

3 V/ m

3 V/ m

IEC 61000-4-3

80 MHz to

where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to

2.5 GHz

the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site

survey,

a

should be less than the compliance level in each frequency range.

b

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structu

-

res, objects and people.

a

Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur

radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic envi

-

ronment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location

in which the BC 30 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the deivce should be observed to verify normal operation. If

abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the BC 30.

b

Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

79

Table 4

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 30

The BC 30 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the

user of the BC 30 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF

communications equipment (transmitters) and the BC 30 as recommended below, according to the maximum output power of the com

-

munications equipment.

Separation distance according to frequency of transmitter

(m)

Rated maximum output

150 kHz to 80 MHz

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2.5 GHz

power of transmitter

(W)

Not applicable

d = 1.2

d = 2.3

0.01 0.12 0.23

0.1 0.38 0.73

1 1.2 2.3

10 3.8 7.3

100 12 23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be esti

-

mated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter

in watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from

structures, objects and people.

752.355 - 1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten

80