Beurer BC 30: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer BC 30

FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
2. Remarques importantes
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
Symboles utilisés
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,
fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
des accessoires:
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
Attention
douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa-
Remarque
teurs et suivez les consignes.
Ce symbole indique des informations
Avec nos sentiments dévoués
importantes
Beurer et son équipe
Respectez les consignes du mode d’emploi
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure
Appareil de type BF
non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle
d’individus adultes.
Il vous permet de mesurer rapidement et simplement votre
Courant continu
tension artérielle, d’enregistrer les valeurs mesurées et d’affi-
Élimination conformément à la directive
cher l’évolution des valeurs mesurées. L’appareil vous pré-
européenne – DEEE relative aux déchets
vient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.
d’équipements électriques et électroniques
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux direc-
tives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Fabricant
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y réfé-
rer ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs.
21

Storage
RH ≤93%
-25°C
Température de transport et de stockage
70°C
admissible. Humidité de transport et de
stockage admissible.
Operating
40°C
5°C
RH 15%-93%
devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la base
de ces seules mesures (par ex. choix de médicaments et
de leurs dosages)!
•
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des
Température et taux d’humidité d’utilisation
femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclamp-
admissibles
sie.
•
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras
Protéger contre l’humidité
en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux
(entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure
au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensio-
SN Numéro de série
mètre au bras.
•
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-
erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-
gences fondamentales de la directive 93/42/
cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
CEE relative aux dispositifs médicaux.
basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme
cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
Remarques relatives à l’utilisation
•
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
•
Mesurez toujours votre tension au même moment de la
appareil chirurgical haute fréquence.
journée afin que les valeurs soient comparables.
•
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le
•
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’ap-
•
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
pareil.
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
•
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut
mesure.
être entravée lors du gonflage.
•
Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
•
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
•
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
les valeurs mesurées.
•
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression conti-
•
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
nue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circu-
tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un
lation sanguine et constituent un risque de blessure.
examen médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne
22

•
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-
artères ou les veines sont soumises à un traitement médi-
tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones
cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès intra-
mobiles.
vasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas
•
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas
de shunt artérioveineux.
mis le brassard.
•
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi
•
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant
une mastectomie.
une longue période, nous vous recommandons de retirer
•
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation
les piles.
peut les aggraver.
Remarques relatives aux piles
•
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
•
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
•
L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
conséquent les piles et les produits hors de portée des
utilisée pendant 1minute.
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites
•
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
immédiatement appel à un médecin.
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
•
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
non conforme.
court-circuitées.
•
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
Remarques relatives à la conservation et à
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
l’entretien
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez
•
L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
toujours toutes les piles en même temps.
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
•
N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents
doit être conservé dans un environnement approprié afin
et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez
de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée
de préférence des piles alcalines.
de vie du produit :
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
Remarques relatives à la réparation et à la mise
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
au rebut
d’une exposition directe au soleil.
•
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
23

•
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
Données affichées à l’écran:
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-
1
prochable n’est garanti.
11
•
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
10
service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant
9
8
avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles
2
et changez-les, le cas échéant.
7
•
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la
6
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
5
Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
4
triques et électroniques usagés.
3
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
1. Pression systolique
locales responsables de l’élimination et du recyclage de
2. Classement OMS
ces produits.
3. Pression diastolique
4. Valeur du pouls mesurée
3. Description de l’appareil
5. Symbole troubles du rythme cardiaque
1. Écran
1
6. Symbole Pouls
2. Manchette de poignet
7. Numéro de l’emplacement de sauvegarde
3. Indicateur OMS
8
8. Symbole changement des piles
4. Touche marche/
2
9. Unité mmHg
arrêt
10. Valeur moyenne de la mémoire
5. Touche de consulta-
11. Heure et date
tion de mémoire M
12. Mémoire utilisateur , ,
6. Touche de fonction
3
SET
7. Touche de réglage
7
12
MODE
4
6
5
8. Couvercle du compar-
timent à piles
24

4. Préparation à la mesure
Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est
qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récu-
Mise en place des piles
pérer ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure.
•
Retirez le couvercle du
L’heure est affichée au format 24 heures.
compartiment des piles
situé sur le côté gauche
Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en main-
de l’appareil.
tenant la touche de fonction SET enfoncée.
•
Installez deux piles de
•
Appuyez sur la touche de réglage MODE. L’année clignote
type 1,5 V Micro (piles alcalines type LR03). Assurez-vous
à l’écran.
que les piles sont correctement installées, à l’aide des
•
Réglez l’année à l’aide de la touche de fonction SET et
signes de polarité. N’utilisez pas de piles rechargeables.
confirmez à l’aide de la touche de réglage MODE.
•
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment
•
Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confirmant à
des piles.
chaque fois avec la touche de réglage MODE.
Si le symbole changement de piles
s’affiche, aucune
Pour changer une date ou une heure déjà réglée,
mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer
appuyez deux fois sur la touche de réglage MODE pour
toutes les piles. Ne mettez pas les piles usées à la poubelle.
accéder au mode de réglage.
Ramenez les à votre revendeur ou au lieu de collecte situé
près de chez vous. La loi vous oblige d’éliminer les piles.
5. Mesure de la tension artérielle
Remarque : Ces marquages figurent sur les
Mise en place du brassard
piles contenant des substances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Régler la date et l’heure
Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-
ment les fonctions suivantes:
•
Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circula-
Année
Mois Date Heure
tion sanguine du bras ne soit pas entravée par des vête-
ments trop serrés ou autre.
Posez le brassard à l’intérieur de votre poignet.
25

•
Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête
•
Démarrez la mesure en appuyant sur la touche Marche/
supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la
Arrêt .
paume de la main.
•
Après le contrôle de l’écran au cours duquel tous les
•
Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le san-
chiffres apparaissent, la manchette se gonfle automati-
gler.
quement. Pendant le gonflage, l’appareil donne déjà des
valeurs de mesure servant à évaluer la pression de gon-
Adoption d’une posture correcte
flage nécessaire. Si cette pression ne suffit pas, l’appareil
•
Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
continue automatiquement de pomper.
5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
•
La pression contenue dans la manchette est relâchée tout
• La mesure peut se faire en position
doucement et dès qu’un pouls est détecté, le symbole
assise ou allongée. Installez-vous
Pouls clignote.
confortablement avant de prendre
votre tension. Faites en sorte que votre
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en
dos et vos bras soient bien appuyés
appuyant sur la touche Marche/Arrêt
et mettre l’ap-
sur le dossier et les accoudoirs. Ne
pareil en mode veille.
croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le
•
Les résultats de mesure de la pression systolique, de la
sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le. Faites
pression diastolique et du pouls sont affichés.
attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se
•
Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.
trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des
•
Le symbole s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être
erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes.
effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d’er-
•
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor-
reur/Résolution des erreurs de ce mode d’emploi et recom-
tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
mencez la mesure.
Mesurer la tension artérielle
•
L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute.
•
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et instal-
Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une nouvelle
lez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la
mesure!
mesure.
•
Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt . La dernière mémoire utilisateur utilisée
( , ou ) apparaît. Appuyez sur la touche de
fonction SET pour modifier la mémoire utilisateur.
26

Evaluation des résultats
Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-
Arythmies cardiaques :
mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le sym-
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le
bole apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin.
symbole
s’affiche.
Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le sys-
impérativement les indications de votre médecin.
tème bioélectrique commandant les battements du cœur, le
Classe OMS :
rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements
Conformément aux directives/définitions de l’Organisation
du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)
mondiale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières
peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques,
connaissances, les résultats mesurés peuvent être classés et
à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise
évalués selon le tableau ci-après.
hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’aryth-
mie ne peut être décelée que par une consultation médicale.
Plage des valeurs de tension artérielle Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) Mesure
Niveau 3 : forte hypertonie ≥ 180 ≥ 110 Consultez un médecin
Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin
Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière
Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière
Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel
Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel
Source: WHO, 1999
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages
6. Valeurs mesurées
OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée
Enregistrer
à normale » et diastole dans la plage « Normale »), la réparti-
•
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec
tion graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours
la date et l’heure. Vous disposez de 3 mémoires utilisateur
la plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit
à 40 emplacements de sauvegarde. Au-delà de 40 valeurs
« Elevée à normale ».
enregistrées, les plus anciennes sont supprimées.
27

Consulter
Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à ne pas bouger ni
•
Sélectionnez la mémoire utilisateur souhaitée ( ,
parler.
ou ) en appuyant sur la touche de fonction SET.
Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.
•
Appuyez sur la touche de consultation de mémoire M. La
8. Nettoyage et entretien
valeur moyenne des trois dernières mesures s’affiche en
•
Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à
premier .
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
•
En appuyant encore une fois sur la touche de consulta-
•
N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
tion de mémoire M, les dernières valeurs de mesure indivi-
•
Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci
duelles s’affichent avec la date et l’heure.
pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
Supprimer
•
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
•
Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire utili-
9. Données techniques
sateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisa-
teur. Lancez la consultation des valeurs moyennes ou des
N° du modèle BC 30
valeurs individuelles et appuyez alors simultanément sur la
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet,
touche de réglage MODE et sur la touche de fonction SET.
oscillométrique et non invasive
•
Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300mmHg,
supprimées. s’affiche à l’écran.
systolique 40 – 280mmHg,
L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute.
diastolique 40 – 280mmHg,
Pouls 40 –199 battements/mn
7. Message d’erreur / Résolution des erreurs
Précision de
systolique ± 3mmHg,
En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran .
l’indicateur
diastolique ± 3mmHg,
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
Pouls ± 5% de la valeur affichée
•
: la manchette n’est pas correctement serrée, vous par-
Incertitude de
écart type max. admissible selon des
lez ou bougez pendant la mesure;
mesure
essais cliniques: systolique 8mmHg /
•
: des problèmes surviennent au moment de la mesure;
diastolique 8mmHg
•
: la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg;
•
:
il existe des erreurs dans les données de mesure
Mémoire 3 x 40 emplacements d’enregistrement
fournies;
Dimensions L 70mmx l 72mmx H 28,6mm
•
: il existe une erreur du système ou de l’appareil.
Poids Environ 112g (sans piles)
28

•
Cet appareil est conforme à la directive européenne
Taille du brassard
de 135 à 195mm
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les pro-
Conditions de
de + 5°C à +40°C, humidité relative de
duits médicaux ainsi qu’aux normes européennes
fonctionnement
15 – 93% (sans condensation)
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences
admissibles
générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3:
Conditions
de -25°C à +70°C, humidité relative
exigences complémentaires sur les tensiomètres électro-
de stockage
de ≤ 93%, pression ambiante de
mécaniques) et IEC80601-2-30 (appareils électromédi-
admissibles
700 –1060hPa
caux, partie 2 – 30: exigences particulières pour la sécu-
Alimentation
2 x 1,5 V
piles AAA
rité et les performances essentielles des tensiomètres non
électrique
invasifs automatiques).
•
La précision de ce tensiomètre a été correctement tes-
Durée de vie des
Environ 250mesures, selon le niveau de
tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation
piles
tension artérielle ainsi que la pression de
à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
gonflage
l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être
Accessoires Mode d’emploi, 2 xpiles AAA 1,5 V,
menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des don-
Étui de rangement
nées précises sur la vérification de la précision de l’appa-
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
reil, vous pouvez faire une demande par courrier au service
d’APG, utilisation continue, appareil de
après-vente.
type BF
Des modifications pourront être apportées aux caractéris-
tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-
sation.
•
Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-
ciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet
appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service
après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la
fin du mode d’emploi.
29