Bosch GLL 2-50 Professional – page 10

Manual for Bosch GLL 2-50 Professional

OBJ_BUCH-817-004.book Page 181 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Українська | 181

Технічні дані

Перехресний лазер GLL 2-50

Professional

Товарний номер

3 601 K63 1..

Робочий діапазон

стандартний

20 м

з імпульсною функцією

15 м

з лазерним приймачем

50 м

Точність нівелювання

± 0,3 мм/м

Діапазон автоматичного нівелювання, типовий

± 4°

Тривалість нівелювання, типова

<4 с

Робоча температура

10 °C ... +50 °C

Температура зберігання

20 °C ... +70 °C

Відносна вологість повітря макс.

90 %

Клас лазера

2

Тип лазера

635 нм, <1 мВт

C

6

1

найкоротша тривалість імпульсу

1/1600 с

Гніздо під штатив

1/4"

Батарейки

3x1,5ВLR6(AA)

Робочий ресурс, прибл.

12 год.

Автоматичне вимикання прибл. через

30 хвил.

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

0,45 кг

Розмір

118 x 57 x 89 мм

Ступінь захисту

IP 54 (захист від пилу та бризок води)

Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого вимірювального при-

ладу, адже торговельні назви окремих приладів можуть розрізнятися.

Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 9.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 182 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

182 | Українська

Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Ви-

Зображені компоненти

користовуйте лише батарейки одного вироб-

Нумерація зображених компонентів посила-

ника і однакової ємності.

ється на зображення вимірювального приладу

f Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий

на сторінці з малюнком.

час не будете користуватися вимірюваль-

1 Вихідний отвір для лазерного променя

ним приладом. При тривалому зберіганні

2 Індикатор імпульсної функції

батарейки можуть кородувати і самороз-

3 Кнопка імпульсної функції

ряджатися.

4 Кнопка режимів роботи

5 Індикатор зарядженості батарейок

6 Гніздо під штатив 1/4"

Експлуатація

7 Вимикач

8 Кришка секції для батарейок

Початок роботи

9 Серійний номер

f Захищайте вимірювальний прилад від

10 Попереджувальна табличка для роботи з

вологи і сонячних промeнів.

лазером

f Не допускайте впливу на вимірювальний

11 Фіксатор секції для батарейок

прилад екстремальних температур та

12 Щиток для вивірення*

температурних перепадів. Зокрема, не

13 Зазублина 0° на щітку для вивірення

залишайте його на тривалий час в машині.

14 Зазублина 90° на щітку для вивірення

Якщо вимірювальний прилад зазнав впливу

15 Зазублина 45° на щітку для вивірення

перепаду температур, перш ніж вмикати

16 Штифт на щітку для вивірення

його, дайте йому стабілізувати свою

температуру. Екстремальні температури та

17 Захисна сумка*

температурні перепади можуть погіршувати

18 Футляр*

точність вимірювального приладу.

19 Окуляри для роботи з лазером*

f Уникайте сильних поштовхів та падіння

20 Вимірювальний шаблон з ніжкою*

вимірювального приладу. Після сильних

21 Лазерний приймач*

зовнішніх дій на вимірювальний прилад

* Зображене чи описане приладдя не належить до

перед подальшою роботою з приладом

стандартного обсягу поставки.

обов’язково перевірте точність роботи

приладу (див. «Точність нівелювання»).

f Під час транспортування вимірювального

Монтаж

приладу вимикайте його. При вимкненні

приладу маятниковий вузол блокується,

Вставлення/заміна батарейок

щоб запобігти пошкодженню внаслідок

Використовуйте лише лужно-марганцеві бата-

сильних поштовхів.

реї.

Щоб відкрити кришку секції для батарейок 8,

Вмикання/вимикання

натисніть на фіксатор 11 в напрямку стрілки і

Щоб увімкнути вимірювальний прилад,

підніміть кришку секції для батарейок угору.

посуньте вимикач 7 в положення «on» (для

Встроміть додані батарейки. Слідкуйте при

роботи без автоматичного самонівелювання)

цьому за правильним розташуванням полюсів,

або в положення «on» (для роботи з авто-

як це показано всередині секції для батарейок.

матичним самонівелюванням). Відразу після

Якщо індикатор зарядженості батарейок 5

вмикання вимірювальний прилад випромінює

мигає червоним кольором, батарейки треба

з вихідних отворів для лазерного променя 1

поміняти.

лазерні промені.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 183 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Українська | 183

f Не спрямовуйте лазерний промінь на

Імпульсна функція

людей і тварин і не дивіться у лазерний

Для роботи з лазерним приймачем 21 неза-

промінь, включаючи і з великої відстані.

лежно від обраного режиму роботи має бути

Щоб вимкнути вимірювальний прилад,

активована імпульсна функція.

посуньте вимикач 7 в положення «off». При

З імпульсною функцією лазерні промені

вимкненні маятниковий вузол блокується.

мигають з дуже великою частотою і їх "бачить"

лазерний приймач 21.

Деактивація функції автоматичного

вимкнення

Щоб увімкнути імпульсну функцію, натисніть

на кнопку 3. При увімкнутій імпульсній функції

Прибл. через 30 хвил. експлуатації вимірю-

індикатор 2 світиться зеленим кольором.

вальний прилад автоматично вимикається.

Для людського ока видимість лазерних проме-

Щоб дезактивувати функцію автоматичного

нів з увімкнутою імпульсною функцією змен-

вимкнення, тримайте при увімкненні вимірю-

шена. З цією причини для роботи без лазерного

вального приладу кнопку режимів роботи 4

приймача вимкніть імпульсну функцію повтор-

натиснутою протягом 3 с. Якщо функція авто-

ним натисканням на кнопку 3. При вимкнутій

матичного вимкнення дезактивована, лазерні

імпульсній функції індикатор 2 гасне.

проміні через 3 с коротко мигають.

f Не залишайте увімкнутий вимірювальний

прилад без догляду, після закінчення ро-

Автоматичне нівелювання

боти вимикайте вимірювальний прилад.

Робота у режимі автоматичного нівелювання

Інші особи можуть бути засліплені лазерним

(див. мал. C)

променем.

Встановіть вимірювальний прилад на тверду

Щоб активувати функцію автоматичного

горизонтальну поверхню або закріпіть його на

вимкнення, вимкніть вимірювальний прилад і

звичайному фотоштативі.

знову увімкніть його (без натискання на кноп-

Для робіт з автоматичним нівелюванням по-

ку режимів роботи 4).

суньте вимикач 7 в положення «on».

Автоматичне нівелювання автоматично зглад-

Режими роботи (див. мал. AD)

жує нерівності в діапазоні автоматичного ніве-

лювання ±4°. Якщо лазерні промені перестали

Вимірювальний прилад має три режими робо-

мигати, вимірювальний прилад нівельований.

ти, які можна в будь-який час перемикати:

Якщо автоматичне нівелювання не можливе,

горизонтальний режим «»: прилад випро-

напр., якщо поверхня, на якій встановлений

мінює одну горизонтальну лазерну лінію,

вимірювальний прилад, відрізняється від гори-

вертикальний режим «l»: прилад випромі-

зонталі більше ніж на 4°, лазерні промені

нює одну вертикальну лазерну лінію,

мигають. В такому разі встановіть вимірюваль-

режим роботи з перехресними лініями «+»:

ний прилад в горизонтальне положення і заче-

прилад випромінює одну горизонтальну і

кайте, поки не буде здійснене автоматичне

одну вертикальну лазерну лінію.

нівелювання.

Після вмикання вимірювальний прилад знахо-

При струсах та змінах положення протягом

диться в режимі роботи з перехресними

експлуатації вимірювальний прилад знову

лініями. Щоб поміняти режим роботи, натис-

автоматично нівелюється. Після повторного

ніть на кнопку режимів роботи 4.

нівелювання, щоб запобігти помилкам, пере-

Всі три режими роботи можна вмикати як з

вірте положення горизонтальної чи вертикаль-

автоматичним нівелюванням, так і без нього.

ної лазерної лінії відносно до базових точок.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 184 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

184 | Українська

Робота без автоматичного нівелювання

Перевірка точності горизонтальної лінії по

(дивал.D)

висоті

Для робіт без автоматичного нівелювання

Для перевірки Вам на твердому ґрунті потріб-

посуньте вимикач 7 в положення «on». При

на вільна вимірювальна ділянка довжиною 5 м

вимкнутому автоматичному нівелюванні

між двома стінами A і B.

лазерні промені постійно мигають.

Встановіть вимірювальний прилад коло

При вимкнутому автоматичному нівелюванні

стіни A на штатив або встановіть його на

вимірювальний прилад можна тримати в руці

тверду, рівну поверхню. Увімкніть вимірю-

або поставити на похилу поверхню. В режимі

вальний прилад. Увімкніть режим роботи з

роботи з перехресними лініями дві лазерні

перехресними лініями з автоматичним

лінії не обов’язково знаходяться перпенди-

нівелюванням.

кулярно одна до одної.

A

Точність нівелювання

B

Фактори, що впливають на точність

Найбільший вплив справляє температура зов-

нішнього середовища. Особливо температурні

коливання, що спостерігаються в міру відда-

лення від ґрунту, можуть спричиняти відхи-

лення лазерного променя.

5 m

Оскільки температурні коливання є найбільши-

Спрямуйте лазер на ближчу стіну А та дайте

ми близько до грунту, Вам необхідно почина-

йому нівелюватися Позначте середину точ-

ючи з довжини вимірювальної ділянки 20 м

ки, в якій лазерні лінії перехрещуються на

завжди монтувати вимірювальний прилад на

стіні (точка I).

штативі. Крім того, за можливістю вимірюваль-

ний прилад треба встановлювати в центрі

робочої ділянки.

A

B

Крім зовнішніх факторів, також і фактори, що

180˚

полягають у самому приладі (напр., падіння

або сильні поштовхи), можуть спричиняти

відхилення. З цієї причини треба кожний раз

перед початком роботи перевіряти точність

вимірювального приладу.

Перевіряйте спочатку точність висоти і нівелю-

вання горизонтальної лазерної лінії і потім точ-

Поверніть вимірювальний прилад на 180°,

ність нівелювання вертикальної лазерної лінії.

дайте йому нівелюватися і позначте точку, в

Якщо при одній з перевірок вимірювальний

якій лазерні лінії перехрещуються на

прилад перевищить максимально допустиме

протилежній стіні В (точка II).

відхилення, його треба віднести в майстерню

Bosch для перевірки.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

Українська | 185

Розташуйте вимірювальний прилад , не

Перевірка точності нівелювання горизон-

повертаючи його, коло стіни B, увімкніть

тальної лінії

його та дайте йому нівелюватися.

Для перевірки Вам потрібна вільна ділянка

прибл. 5 x 5 м.

A

B

Встановіть вимірювальний прилад на твер-

ду, рівну поверхню посередині між стіною А

і В. Дайте вимірювальному приладу нівелю-

ватися в горизонтальному режимі.

Вирівняйте вимірювальний прилад по

висоті таким чином (за допомогою штатива

або підмостивши що-небудь під нього), щоб

точка, в якій перехрещуються лазерні лінії,

точно попадала на позначену раніше точку

II на стіні В.

2,5 m

A

180˚

B

Позначте на обох стінах на відстані 2,5 м від

d

вимірювального приладу середину лазерної

лінії (точка I на стіні A і точка II на стіні B).

Поверніть вимірювальний прилад на 180°,

не змінюючи його висоти. Спрямуйте його

на стіну A таким чином, щоб вертикальна

лазерна лінія проходила через раніше поз-

начену точку I. Дайте вимірювальному при-

ладу нівелюватися і позначте точку на стіні

А, в якій перехрещуються лазерні лінії

(точка III).

Відстань d між двома позначеними на стіні

А точками I і III – це фактичне відхилення

вимірювального приладу по висоті.

Переставте вимірювальний прилад розвер-

Максимально допустиме відхилення d

max

роз-

нутим на 180° на 5 м і дайте йому нівелю-

раховується таким чином:

ватися.

d

max

= подвійна відстань між стінами

Вирівняйте вимірювальний прилад по ви-

x0,м/м

соті таким чином (за допомогою штатива

Приклад: При відстані між стінами 5 м макси-

або підмостивши що-небудь під нього), щоб

мальне відхилення може становити

середина лазерної лінії точно попадала на

d

max

= 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким чи-

позначену раніше точку II на стіні В.

ном, максимальна відстань між позначками не

може перебільшувати 3 мм.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

,0 m

5,

5

A

B

d

2,5 m

OBJ_BUCH-817-004.book Page 185 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

A

B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 186 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

186 | Українська

Позначте на стіні A середину лазерної лінії

як точку III (вертикально над точкою I або

під нею).

d

Відстань d між двома позначеними на стіні

А точками I і III – це фактичне відхилення

2 m

вимірювального приладу від горизонталі.

Максимально допустиме відхилення d

max

роз-

раховується таким чином:

d

max

= подвійна відстань між стінами

x0,м/м

Приклад: При відстані між стінами 5 м макси-

мальне відхилення може становити

d

max

= 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким чи-

ном, максимальна відстань між позначками не

Встановіть вимірювальний прилад з іншого

може перебільшувати 3 мм.

боку дверного прорізу безпосередньо за

точкою II. Дайте вимірювальному приладу

Перевірка точності нівелювання вертикаль-

нівелюватися і спрямуйте вертикальну

ної лінії

лазерну лінію таким чином, щоб її середина

Для перевірки Вам потрібний дверний проріз,

проходила точно через точку I і II.

в якому з обох боків від дверей є мін. 2,5 м (на

Відстань d між точкою III і серединою

твердому ґрунті).

лазерної лінії з верхнього краю дверного

прорізу – це фактичне відхилення вимірю-

Встановіть вимірювальний прилад на від-

вального приладу від вертикалі.

стані 2,5 м від дверного прорізу на твердий,

Поміряйте висоту дверного прорізу.

рівний ґрунт (не на штатив). Дайте вимірю-

вальному приладу нівелюватися в режимі з

Максимальне допустиме відхилення d

max

роз-

перехресними лініями і направте лазерні

раховується таким чином:

промені на дверний проріз.

d

max

= подвійна висота дверного прорізу

x0,м/м

Приклад: При висоті дверного прорізу 2 м мак-

симальне відхилення не може перебільшувати

d

max

=2x2мx0,м/м=1,м. Таким чи-

ном, максимальна відстань між позначками не

може перебільшувати 1,2 мм.

2,5 m

2,5 m

Позначте середину вертикальної лазерної

лінії на підлозі у дверному прорізі (точка I),

на відстані 5 м з іншого боку дверного про-

різу (точка II), а також з верхнього краю

дверного прорізу (точка III).

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 187 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Українська | 187

Робота з лазерним приймачем (приладдя)

Вказівки щодо роботи

(див. мал. G)

f Для позначення завжди використовуйте

За несприятливих умов (світле середовище,

середину лазерної лінії. Ширина лазерної

пряме сонячне світло) та на великих відстанях,

лінії міняється в залежності від відстані.

щоб легше було знайти лазерні лінії,

Роботи з щитком для вивірення

користуйтесь лазерним приймачем 21. При

роботах з лазерним приймачем увімкніть

За допомогою щитка для вивірення 12 Ви мо-

імпульсну функцію (див. «Імпульсна функція»,

жете вирівняти вимірювальний прилад віднос-

стор. 183).

но до базової лінії або отримати вертикальну

лазерну лінію, що знаходиться під кутом 45°

Окуляри для роботи з лазером

або 90° до базової лінії.

(приладдя)

Встановіть вимірювальний прилад гніздом під

Окуляри для роботи з лазером відфільтрову-

штатив 6 на штифт 16 на щитку для вивірення.

ють світло зовнішнього середовища. Завдяки

Розташуйте його на щитку для вивірення так,

цьому червоне світло лазера здається для очей

щоб вертикальна лазерна лінія (в залежності

світлішим.

від необхідного кута) проходила посередині

f Не використовуйте окуляри для роботи з

зазублини 13, 14 або 15.

лазером в якості захисних окулярів. Оку-

Вирівняйте щиток для вивірення 12 відповід-

ляри для роботи з лазером призначені для

ними зазублинами 13, 14 або 15 за необхід-

кращого розпізнавання лазерного проме-

ною базовою лінією.

ня, але вони не захищають від лазерного

проміння.

Роботи з вимірювальним шаблоном

(приладдя) (див. мал. EF)

f Не використовуйте окуляри для роботи з

лазером для захисту від сонця і за кер-

За допомогою вимірювального шаблона 20 Ви

мом. Окуляри для роботи з лазером не за-

можете переносити лазерну позначку на під-

хищають повністю від УФ-проміння і погір-

логу або висоту лазера на стіну.

шують розпізнавання кольорів.

Користуючись нулем і шкалою, Ви можете ви-

мірювати відстань до бажаної висоти і перено-

сити її в інше місце. Завдяки цьому не треба

Приклади роботи (див. мал. HK)

точно настроювати вимірювальний прилад на

висоту, що переноситься.

Укладення плитки для підлоги під кутом 45°

(див. мал. J)

Вимірювальний шаблон 20 має дзеркальне

покриття, що покращує видимість лазерного

Встановіть вимірювальний прилад гніздом під

променя на великій відстані і при сильному

штатив 6 на штифт 16 на щитку для вивірення.

сонці. Більша яскравість помітна лише тоді,

Розташуйте його на середньому горбку щитка

коли Ви дивитеся на вимірювальний шаблон

для вивірення 12 так, щоб вертикальна лазер-

паралельно до лазерного променя.

на лінія проходила посередині зазублини 15.

Вирівняйте щиток для вивірення зазублинами

Робота зі штативом (приладдя)

13 або 14 за базовою лінією.

Штатив забезпечує стабільну підставку для

В режимі роботи з перехресними лініями та у

вимірювання, висоту якої можна регулювати.

вертикальному режимі вертикальна лазерна

Поставте вимірювальний прилад гніздом під

лінія показує на підлозі кут у 45°до базової лі-

штатив 6 на різьбу 1/4" штатива і затисніть

нії. Вирівняйте плитку для підлоги за цією

його фіксуючим гвинтом штатива.

лінією.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 188 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

188 | Українська

Перенесення на стелю точки з підлоги

Витирайте забруднення вологою м’якою ган-

(висок) (див. мал. K)

чіркою. Не користуйтеся мийними засобами і

Накресліть дві лінії, що перехрещуються під

розчинниками.

прямим кутом у точці, яку Вам треба перенес-

Зокрема, регулярно прочищайте поверхні

ти на стелю. Приставте щиток для вивірення 12

коло вихідного отвору лазера і слідкуйте при

до перехрещених ліній і вирівняйте його за-

цьому за тим, щоб не залишалося ворсинок.

зублини 13 і 14 за хрестом з ліній.

Якщо незважаючи на ретельну процедуру ви-

Встановіть вимірювальний прилад гніздом під

готовлення і випробування вимірювальний

штатив 6 на штифт 16 на щитку для вивірення.

прилад все-таки вийде з ладу, ремонт має ви-

Розташуйте його на одному із зовнішніх горбків

конувати лише майстерня, авторизована для

на щитку для вивірення так, щоб вертикальна

електроінструментів Bosch. Не відкривайте

лазерна лінія проходила посередині відповідної

самостійно вимірювальний інструмент.

зазублини 13 або 14. Встановіть вертикальний

При будь-яких запитаннях і замовленні запчас-

режим і позначте на стелі середину лінії, що

тин, будь ласка, обов’язково зазначайте

проходить через вимірювальний прилад.

10-значний товарний номер, що знаходиться

Поверніть вимірювальний прилад на щитку для

на заводській табличці вимірювального при-

вивірення на 90°. Слідкуйте за тим, щоб не

ладу.

зсунути щиток для вивірення. Після нівелюван-

ня позначте точку, в якій вертикальна лазерна

Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт

лінія перехрещується із раніше позначеною

в захисній сумці 17 або у футлярі 18.

лінію. Точка, в якій перехрещуються обидві

лінії, – це точка виска.

Приладдя

Захисна сумка 17 . . . . . . . . . . . 1 609 203 X77

Технічне обслуговування і

Футляр 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 682

сервіс

Окуляри для роботи з

лазером 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031

Технічне обслуговування і очищення

Вимірювальний шаблон з

Зберігайте і переносьте вимірювальний при-

ніжкою 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 002 195

лад лише в доданій захисній сумці 17 або у

Лазерний приймач 21 . . . . . . . . 0 601 069 100

футлярі 18.

Будівельний штатив BS 150 . . . 0 601 096 974

Завжди тримайте вимірювальний прилад в

чистоті.

Універсальне кріплення

Не занурюйте вимірювальний прилад у воду

BM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 015 A00

або інші рідини.

Телескопічна палиця BT 350. . . 0 601 015 B00

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 189 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Українська | 189

Cервіснa мaйcтepня i обслуговування

Утилізація

клiєнтiв

Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь

треба здавати на екологічно чисту повторну

на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-

переробку.

ного обслуговування Вашого продукту.

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-

Лише для країн ЄС:

тин можна знайти за адресою:

Не викидайте вимірювальні при-

www.bosch-pt.com

лади в побутове сміття!

Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам

Відповідно до європейської ди-

при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-

рективи 2002/96/EG про відпра-

ня і налагодження продуктів і приладдя до них.

цьовані електро- і електронні

прилади і її перетворення в на-

Україна

ціональному законодавстві вимірювальні при-

Бош Сервіс Центр Електроінструментів

лади, що вийшли з вживання, повинні здава-

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

тися окремо і утилізуватися екологічно чистим

Тел.: +38 (044) 5 12 03 75

способом.

Тел.: +38 (044) 5 12 04 46

Тел.: +38 (044) 5 12 05 91

Акумулятори/батарейки:

Факс: +38 (044) 5 12 04 46

Не викидайте акумулятори/батарейки в побу-

E-Mail: service@bosch.com.ua

тове сміття, не кидайте їх у вогонь або воду.

Адреса Регіональних гарантійних сервісніх

Акумулятори/батарейки повинні здаватися

майстерень зазначена в Національному

окремо на повторну переробку або видаля-

гарантійному талоні.

тися іншим екологічно чистим способом.

Лише для країн ЄС:

Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкод-

жені або відпрацьовані акумулятори/батарей-

ки повинні здаватися на повторну переробку.

Можливі зміни.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 190 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

190 | Românã

ro

Instrucţiuni privind siguranţa şi

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser

protecţia muncii

servesc la mai buna recunoaştere a razei

Toate instrucţiunile trebuie citite,

laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva

pentru a putea lucra prudent şi sigur

radiaţiei laser.

cu aparatul de măsură. Nu distrugeţi

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

niciodată plăcuţele de avertizare de

ochelari de soare sau în traficul rutier.

pe aparatul de măsură.

Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie

PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE

totală împotriva razelor ultraviolete şi vă

ACESTE INSTRUCŢIUNI.

diminuează gradul de percepţie a culorilor.

f Atenţie în cazul în care se folosesc alte

f Nu permiteţi repararea aparatului de mă-

dispozitive de comandă sau de ajustare

sură decât de către personal de specialitate

decât cele indicate în prezenta sau dacă se

corespunzător calificat şi numai cu piese de

execută alte proceduri, acest lucru poate

schimb originale. Numai în acest mod poate

duce la o expunere periculoasă la radiaţii.

fi garantată siguranţa de exploatare a apara-

f Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă

tului de măsură.

de avertizare în limba engleză (în schiţa

f Nu permiteţi copiilor să folosească ne-

aparatului de măsură de la pagina grafică

supravegheaţi aparatul de măsură cu laser.

marcată cu numărul 10).

Ei pot provoca în mod accidental orbirea per-

soanelor.

f Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu

cu pericol de explozie în care se află lichide,

gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de

măsură se pot produce scântei care să

aprindă praful sau vaporii.

f Lipiţi deasupra plăcuţei de avertizare în

limba engleză eticheta adezivă în limba ţării

Descrierea funcţionării

dumneavoastră.

Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustra-

Nu îndreptaţi raza laser asupra

rea aparatului de măsură şi să o lăsaţi desfăcută

persoanelor sau animalelor şi nu

cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.

priviţi nici dumneavoastră spre

aceasta. Aparatul de măsură gene-

rează raze laser din clasa laser 2

Utilizare conform destinaţiei

conform IEC 60825-1. Acestea pot

Aparatul de măsură este destinat determinării şi

provoca orbirea persoanelor.

verificării liniilor orizontale şi verticale.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 191 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Românã | 191

Date tehnice

Nivelă cu laser GLL 2-50

Professional

Număr de identificare

3 601 K63 1..

Domeniu de lucru

standard

20 m

cu funcţie de laser pulsat

15 m

cu receptor laser

50 m

Precizie de nivelare

± 0,3 mm/m

Domeniu normal de autonivelare

± 4°

Timp normal de nivelare

<4 s

Temperatură de lucru

10 °C ... +50 °C

Temperatură de depozitare

20 °C ... +70 °C

Umiditate relativă maximă a aerului

90 %

Clasa laser

2

Tip laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

durată minimă impuls

1/1600 s

Orificiu de prindere pentru stativ

1/4"

Baterii

3x1,5VLR6(AA)

Durată de funcţionare aprox.

12 h

Deconectare automată după aprox.

30 min

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

0,45 kg

Dimensiuni

118 x 57 x 89 mm

Tip de protecţie

IP 54 (protejat împotriva prafului şi

a stropilor de apă)

Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră

de măsură, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.

Numărul de serie 9 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 192 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

192 | Românã

Elemente componente

Montare

Numerotarea componentelor ilustrate se referă

Montarea/schimbarea bateriilor

la schiţa de la pagina grafică.

Folosiţi numai baterii acaline cu mangan.

1 Orificiu de ieşire radiaţie laser

Pentru deschiderea compartimentului de baterii

2 Indicator funcţie laser pulsat

8 apăsaţi dispozitivul de blocare 11 în direcţia

3 Tastă funcţie laser pulsat

săgeţii şi demontaţi capacul compartimentului

4 Tastă moduri de funcţionare

de baterii. Introduceţi bateriile din setul de livra-

re. Respectaţi polaritatatea corectă conform

5 Indicator baterii

schiţei de pe partea interioară a compartimen-

6 Orificiu de prindere pentru stativ 1/4"

tului de baterii.

7 Întrerupător pornit/oprit

Dacă indicatorul de baterii 5 luminează intermi-

8 Capac compartiment baterie

tent în roşu, trebuie să schimbaţi bateriile.

9 Număr de serie

Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi

timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabricaţie

10 Plăcuţă de avertizare laser

şi capacitate.

11 Dispozitiv de blocare compartiment baterie

f Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în

12 Dispozitiv de aliniere*

cazul în care nu-l veţi folosi un timp mai

13 Reper de aliniere la 0° pe dispozitivul

îndelungat. În caz de depozitare mai îndelun-

de aliniere

gată bateriile se pot coroda şi autodescărca.

14 Reper de aliniere la 90° pe dispozitivul

de aliniere

Funcţionare

15 Reper de aliniere la 45° pe dispozitivul

de aliniere

Punere în funcţiune

16 Ştift pe dispozitivul de aliniere

f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de

17 Geantă de protecţie*

expunere directă la radiaţii solare.

18 Valiză*

f Nu expuneţi aparatul de măsură unor tempe-

19 Ochelari optici pentru laser*

raturi sau unor variaţii extreme de tempera-

tură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult timp în auto-

20 Placă de măsurare cu picior*

turism. În cazul unor variaţii mai mari de tem-

21 Receptor laser*

peratură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomo-

* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în

deze înainte de a-l pune în funcţiune. Tempe-

setul de livrare standard.

raturile sau variaţiile extreme de temperatură

pot afecta precizia aparatului de măsură.

f Evitaţi şocurile puternice sau căderile

aparatului de măsură. După acţiunea unor

factori exteriori puternici asupra aparatului

de măsură, înainte de a-l utiliza în continuare,

ar trebui să efecuaţi o verificare a preciziei

acestuia (vezi Precizia de nivelare).

f Deconectaţi aparatul de măsură înainte de

a-l transporta. În momentul deconectării

pendulul se blochează deoarece altfel s-ar

putea deteriora în cazul unor mişcări ample.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 193 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Românã | 193

Conectare/deconectare

Funcţie de laser pulsat

Pentru conectarea aparatului de măsură,

Pentru a putea lucra cu receptorul laser 21,

împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia

indiferent de modul de funcţionare selectat,

on (pentru lucrul fără nivelare automată)

trebuie activată funcţia de laser pulsat.

sau în poziţia on (pentru lucrul cu nivelare

În funcţia de laser pulsat, liniile laser clipesc cu

automată). Imediat după conectare, aparatul de

o frecvenţă foarte înaltă, putând fi astfel

măsură emite raze laser prin orificiile de ieşire 1.

detectate de receptorul laser 21.

f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor

Pentru activarea funcţiei de laser pulsat apăsaţi

sau animalelor şi nu priviţi direct în raza

tasta 3. Atunci când funcţia de laser pulsat este

laser, nici chiar de la distanţă mai mare.

conectată, indicatorul 2 luminează verde.

Pentru deconectarea aparatului de măsură

Pentru ochiul uman vizibilitatea liniilor laser

împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia

este diminuată atunci când este activată funcţia

off. În momentul deconectării pendulul se

de laser pulsat. De aceea, pentru a lucra fără

blochează.

receptorul laser, dezactivaţi funcţia de laser

Dezactivarea deconectării automate

pulsat apăsând din nou tasta 3. La dezactivarea

funcţiei de laser pulsat, indicatorul 2 se stinge.

După o durată de funcţionare de 30 min apara-

tul de măsură se deconectează automat. Pentru

a dezactiva deconectarea automată, în momen-

Nivelare automată

tul pornirii aparatului de măsură ţineţi apăsată

Cum se lucrează în funcţia de nivelare

timp de 3 s tasta modurilor de funcţionare 4.

automată (vezi figura C)

Atunci când deconectarea s-a dezactivat, liniile

Aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă ori-

laser clipesc scurt după 3 s.

zontală, tare, sau fixaţi-l pe un stativ foto uzual

f Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsu-

din comerţ.

ră pornit şi deconectaţi-l după utilizare. Alte

Pentru lucrul cu nivelare automată împingeţi

persoane ar putea fi orbite de raza laser.

întrerupătorul pornit/oprit 7 aducându-l în

Pentru a activa deconectarea automată, opriţi

poziţia on.

aparatul de măsură şi reporniţi-l din nou (fără a

Nivelarea automată compensează automat deni-

apăsa tasta modurilor de funcţionare 4).

velările într-un domeniu de autonivelare de ± 4°.

Aparatul de măsură este nivelat în momentul în

Moduri de funcţionare (vezi figurile AD)

care razele laser nu mai clipesc.

Aparatul de măsură dispune de trei moduri de

Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex.

funcţionare, între care puteţi comuta în orice

pentru că suprafaţa de aşezare a aparatului de

moment:

măsură se abate de la orizontală cu peste 4°,

Mod de funcţionare în linie orizontală „–: ge-

liniile laser clipesc. Aşezaţi în acest caz aparatul

nerează o linie laser orizontală,

de măsură în poziţie orizontală şi aşteptaţi să se

Mod de funcţionare în linie verticală l: ge-

autoniveleze.

nerează o linie laser verticală,

În caz de şocuri sau modificări de poziţie în tim-

Mod de funcţionare în linie încrucişată +: ge-

pul funcţionării, aparatul de măsură se renive-

nerează o linie laser orizontală şi alta verticală.

lează automat. După o renivelare verificaţi pozi-

După conectare aparatul de măsură se află în

ţia liniei laser orizontale respectiv a celei verti-

modul de funcţionare în linie încrucişată. Pentru

cale în raport cu punctele de reper, pentru

a schimba modul de funcţionare, apăsaţi tasta

evitarea erorilor.

modurilor de funcoţionare 4.

Toate cele trei moduri de funcţionare pot fi

selectate atât cu funcţia de nivelare automată

activată cât şi dezactivată.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 194 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

194 | Românã

Cum se lucrează fără nivelare automată

Verificarea preciziei cotei de înălţime a liniei

(vezi figura D)

orizontale

Pentru a lucra fără nivelare automată, împingeţi

Pentru verificare vă trebuie un tronson de măsu-

întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia on.

rare liber de 5 m pe o fundaţie între doi pereţi A

Atunci când nivelarea automată este deconec-

şi B.

tată razele laser clipesc continuu.

Montaţi aparatul de măsură pe un stativ,

Când nivelarea automată este inactivă puteţi

aproape de peretele A sau aşezaţi-l pe o fun-

ţine aparatul de măsură în mână sau îl puteţi

daţie tare, plană. Conectaţi aparatul de

pune pe o platformă înclinată. În modul de

măsură. Selectaţi modul de funcţionare în

funcţionare în linie încrucişată cele două linii

linie încrucişată cu nivelare automată.

laser nu mai sunt neapărat perpendiculare între

ele.

A

B

Precizie de nivelare

Influenţe asupra preciziei

Cea mai mai mare influenţă o exercită tempera-

tura ambiantă. În special diferenţele de tem-

peratură care pleacă de la nivelul solului şi se

5 m

propagă în sus pot devia raza laser.

Îndreptaţi laserul asupra peretelui apropiat A

Deoarece stratificarea temperaturilor este

şi lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze.

maximă în apropierea solului, începând cu un

Marcaţi mijlocul punctului, în care se inter-

tronson de măsurare de 20 m, ar trebui să

sectează liniile laser pe perete (punctul I).

lucraţi întotdeauna cu instrumentul de măsurare

montat pe un stativ. În afară de aceasta, pe cât

posibil, aşezaţi instrumentul de măsurare în

A

B

mijlocul suprafeţei de lucru.

180˚

În afara influenţelor exterioare, şi influenţe spe-

cifice aparatului (ca de ex. căderi sau şocuri

puternice) ar putea provoca abateri. De aceea,

întotdeauna înainte de a începe lucrul verificaţi

precizia aparatului de măsură.

Verificaţi întotdeauna mai întâi precizia cotei de

înălţime şi precizia de nivelare a razei laser ori-

Rotiţi aparatul de măsură la 180°, lăsaţi-l să

zontale, apoi precizia de nivelare a liniei laser

se niveleze şi marcaţi punctul de intersecţie

verticale.

a liniilor laser pe peretele opus B

Dacă la una dintre verificări aparatul de măsură

(punctul II).

depăşeşte abaterea maximă admisă, predaţi-l

pentru reparare la un centru de asistenţă

tehnică şi service post-vânzări Bosch.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

Românã | 195

Amplasaţi aparatul de măsură fără a-l

Verificarea preciziei de nivelare a liniei

roti aproape de peretele B, conectaţi-l şi

orizontale

lăsaţi-l să se niveleze.

Pentru verificare aveţi nevoie de o suprafaţă

liberă de aprox. 5 x 5 m.

A

B

Aşezaţi aparatul de măsură pe o fundaţie

tare, plană, la mijloc, între peretele A şi B.

Lăsaţi aparatul de măsură se niveleze în

modul de funcţionare pe orizontală.

Aliniaţi astfel aparatul de măsură în înălţime

(cu ajutorul unui stativ sau eventual supra-

înălţându-l), încât punctul de intersecţie a

liniilor laser să nimerească exact punctul II

marcat anterior pe peretele B.

2,5 m

A

180˚

B

d

Marcaţi la câte 2,5 m distanţă pe ambii

pereţi, centrul liniei laser (punctul I pe

peretele A şi punctul II pe peretele B).

Rotiţi aparatul de măsură la 180°, fără a

modifica înălţimea. Îndreptaţi-l astfel spre

peretele A, încât linia verticală să treacă prin

punctul I marcat anterior. Lăsaţi aparatul de

măsură să se niveleze şi marcaţi punctul de

intersecţie a liniilor laser pe peretele A

(punctul III).

Diferenţa d dintre cele două puncte I şi III

marcate pe peretele A dă abaterea efectivă a

aparatului de măsură.

Abaterea maximă admisă d

max

se calculează

Aşezaţi la o distanţă de 5 m aparatul de mă-

după cum urmează:

sură întors la 180° şi lăsaţi-l să se niveleze.

d

max

= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m

Aliniaţi astfel în înălţime aparatul de măsură

Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m

(cu ajutorul stativului sau, dacă este cazul,

abaterea maximă poate fi

prin supraînălţare), încât centrul razei laser

d

max

= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Prin urmare

să nimerească exact punctul II anterior

distanţa dintre marcaje poate fi de maximum

marcat pe peretele B.

3mm.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

,0 m

5,

5

A

B

d

2,5 m

OBJ_BUCH-817-004.book Page 195 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

A

B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 196 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

196 | Românã

Marcaţi pe peretele A centrul liniei laser şi

notaţi-l ca punctul III (vertical, deasupra

resp. sub punctul I).

d

Diferenţa d dintre cele două puncte I şi III

marcate pe peretele A dă abaterea efectivă

2 m

de la orizontală a aparatului de măsură.

Abaterea maximă admisă d

max

se calculează

după cum urmează:

d

max

= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m

Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m

abaterea maximă poate fi

d

max

= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Prin urmare

distanţa dintre marcaje poate fi de maximum

3mm.

Aşezaţi aparatul de măsură în cealalaltă parte

a golului de uşă direct în spatele punctului II.

Verificarea preciziei de nivelare a liniei

Lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze şi

verticale

aliniaţi astfel linia verticală, încât mijlocul

Pentru verificare aveţi nevoie de un gol de uşă,

acesteia să treacă prin punctele I şi II.

în care (pe fundaţie), pe ambele laturi ale uşii

Diferenţa d dintre punctul III şi centrul liniei

există loc de câte cel puţin 2,5 m.

laser pe marginiea superioară a golului de

uşă dă abaterea efectivă faţă de verticală a

Aşezaţi aparatul de măsură la o distanţă de

aparatului de măsură.

2,5 m de deschiderea uşii pe teren tare, plan

(nu pe un stativ). Lăsaţi aparatul de măsură

Măsuraţi înălţimea golului de uşă.

să se niveleze în modul de funcţionare în linie

Abaterea maximă admisă d

max

se calculează

încrucişată şi îndreptaţi liniile laser asupra

după cum urmează:

deschiderii uşii.

d

max

= dublul înălţimii golului de uşă x 0,3 mm/m

Exemplu: pentru o înălţime a golului de uşă de

2 m abaterea maximă poate fi

d

max

=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. Prin

urmare, distanţa dintre marcaje poate fi de cel

mult 1,2 mm.

Instrucţiuni de lucru

f Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei

2,5 m

laser. Lăţimea razei laser se modifică în

funcţie de distanţă.

2,5 m

Marcaţi centrul liniei laser verticale pe

podea, în golul de uşă (punctul I), la o

distaă de 5 m în celealtă parte a golului de

uşă (punctul II), cât şi pe marginea

superioară a golului de uşă (punctul III).

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 197 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Românã | 197

Lucrul cu dispozitivul de aliniere

Ochelari optici pentru laser (accesoriu)

Cu ajutorul dispozitivului de aliniere 12 se poate

Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina am-

alinia aparatul de măsură la o linie de referinţă

biantă. În acest mod lumina roşie a laserului

sau se poate proiecta linia laser verticală în

pare mai puternică pentru ochi.

unghi de 45° sau 90° faţă de o linie de referinţă.

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

Puneţi aparatul de măsură potrivind orificiul de

ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser

prindere pentru stativ 6 pe ştiftul 16 de pe dis-

servesc la mai buna recunoaştere a razei

pozitivul de aliniere. Aşezaţi-l astfel pe dispozi-

laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva

tivul de aliniere, încât linia laser verticală să

radiaţiei laser.

treacă prin centrul reperului de aliniere 13, 14

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

sau 15 (în funcţie de unghiul dorit).

ochelari de soare sau în traficul rutier.

Aliniaţi dispozitivul de aliniere 12 cu ajutorul

Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie

reperelor de aliniere corespunzătoare 13, 14

totală împotriva razelor ultraviolete şi vă

sau 15 la linia de referinţă dorită.

diminuează gradul de percepţie a culorilor.

Utilizarea plăcii de măsurare (accesoriu)

(vezi figurile EF)

Exemple de lucru (vezi figurile HK)

Cu placa de măsurare 20 puteţi transfera mar-

Aşezarea plăcilor de pardoseală în unghi de 45°

cajul de laser pe sol respectiv cota de laser pe

(vezi figura J)

un perete.

Puneţi aparatul de măsură potrivind orificiul de

Cu ajutorul câmpului zero şi al scalei puteţi

prindere pentru stativ 6 pe ştiftul 16 de pe dis-

măsura şi marca în alt amplasament decalajul

pozitivul de aliniere. Aşezaţi-l astfel pe proemi-

faţă de cota dorită. Astfel nu mai este necesară

neneţa din centrul dispositivului de aliniere 12,

reglarea precisă a aparatului de măsură la cota

încât linia laser verticală să treacă prin centrul

care trebuie transferată.

reperului de aliniere 15. Aliniaţi apoi dispositivul

de aliniere cu reperele de aliniere 13 sau 14 la

Placa de măsurare 20 este prevăzută cu un strat

linia de referinţă.

reflectorizant care îmbunătăţeşte vizibilitatea

razei laser la o distanţă mai mare respectiv în

În modul de funcţionare în linie încrucişată sau în

caz de radiaţii solare puternice. Creşterea lumi-

linie verticală, linia laser verticală indică pe par-

nozităţii poate fi observată numai dacă priviţi

doseală unghiul de 45° faţă de linia de referinţă.

paralel cu raza laser pe placa de măsurare.

Aliniaţi plăcile de pardoseală la această linie.

Utilizarea stativului (accesoriu)

Transferarea pe plafon a punctului la sol

(linie verticală) (vezi figura K)

Un stativ oferă un suport de măsurare stabil, cu

înălţime reglabilă. Poziţionaţi aparatul de

Desenaţi două linii încrucişate în unghi drept

măsură cu orificiul de prindere pentru stativ 6

prin punctul pe care doriţi să-l transferaţi pe

pe filetul de 1/4" al stativului şi fixaţi-l prin

plafon. Aşezaţi dispozitivul de aliniere 12 în

înşurubare cu şurubul de fixare al stativului.

punctul de intrersecţie şi aliniaţi-l cu reperele de

aliniere 13 şi 14 la liniile încrucişate.

Lucrul cu receptor laser (accesoriu)

Puneţi aparatul de măsură potrivind orificiul de

(vezi figura G)

prindere pentru stativ 6 pe ştiftul 16 de pe dis-

În cazul condiţiilor de iluminare nefavorabilă

pozitivul de aliniere. Aşezaţi-l astfel pe una din

(lumină puternică, radiaţii solare directe) şi la

cele două proeminenţe exterioare ale dispositi-

distanţe mai mari, pentru mai buna detectare a

vului de aliniere, încât linia laser verticală să

razelor laser folosiţi receptorul laser 21. Atunci

treacă prin centrul reperului de aliniere respec-

când lucraţi cu receptorul laser activaţi funcţia

tiv 13 sau 14. Selectaţi modul de funcţionare în

de laser pulsat (vezi Funcţie de laser pulsat,

plan vertical şi marcaţi pe plafon centrul liniei

pagina 193).

care trece prin aparatul de măsură.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 198 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

198 | Românã

Răsuciţi aparatul de măsură pe dispozitivul de

aliniere la 90°. Aveţi grijă să nu deplasaţi în acest

Serviciu de asistenţă tehnică post-

timp dispozitivul de aliniere. Marcaţi după nivela-

vânzări şi consultanţă clienţi

re punctul de intersecţie al liniei laser verticale cu

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-

linia deja marcată. Punctul de intersecţie al celor

zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-

două linii este punctul la sol transferat pe plafon.

vind întreţinerea şi repararea produsului dum-

neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.

Desene descompuse ale ansamblelor cât şi

informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:

Întreţinere şi service

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde

Întreţinere şi curăţare

cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-

lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.

Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură nu-

mai în geanta de protecţie 17 resp. în valiza 18.

România

Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.

Robert Bosch SRL

Nu cufundaţi aparatul de măsurare în apă sau în

Bosch Service Center

alte lichide.

Str. Horia Măcelariu Nr. 3034,

013937 Bucureşti

Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale.

Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

orificiul de ieşire a laserului şi aveţi grijă să

Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39

îndepărtaţi scamele.

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi veri-

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

ficare riguroase, aparatul de măsură are totuşi o

www.bosch-romania.ro

defecţiune, repararea acesteia se va efectua la

un centru autorizat de service şi asistenţă post-

Eliminare

vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschi-

Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele

deţi singuri aparatul de măsură.

trebuie direcţionate către o staţie de revalori-

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de

ficare ecologică.

schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul

de identificare format din 10 cifre, conform plă-

Numai pentru ţările UE:

cuţei indicatoare a tipului aparatului dumnea-

Nu aruncaţi aparatele de măsură

voastră de măsură.

în gunoiul menajer!

În caz de reparaţie, expediaţi aparatul de mă-

Conform Directivei Europene

sură ambalat în geanta de protecţie 17 resp.

2002/96/CE privind aparatura şi

valiza 18.

maşinile electrice şi electronice

uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia

naţională, aparatele de măsură scoase din uz

Accesorii

trebuie colectate separat şi direcţionate către o

Geantă de protecţie 17 . . . . . . . . 1 609 203 X77

staţie de revalorificare ecologică.

Valiză 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 682

Acumulatori/baterii:

Ochelari optici pentru laser 19 . . 2 607 990 031

Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul me-

Placă de măsurare cu picior 20 . . 2 607 002 195

najer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile tre-

Receptor laser 21 . . . . . . . . . . . . . 0 601 069 100

buie colectate, reciclate sau eliminate ecologic.

Stativ pentru construcţii

Numai pentru ţările UE:

BS 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 096 974

Conform Directivei 91/157/CEE acumulatorii/ba-

Suport universal BM 1 . . . . . . . . . 0 601 015 A00

teriile defecte sau consumate trebuie reciclate.

Bară telescopică BT 350. . . . . . . . 0 601 015 B00

Sub rezerva modificărilor.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 199 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Български | 199

bg

Указания за безопасна работа

f Не използвайте очилата за наблюдаване

на лазерния лъч като предпазни работни

За да работите безопасно и сигур-

очила. Тези очила служат за по-доброто

но с измервателния уред, трябва

наблюдаване на лазерния лъч, те не пред-

да прочетете внимателно всички

пазват от него.

указания. Не допускайте преду-

f Не използвайте очилата за наблюдаване на

предителните табелки върху

лазерния лъч като слънчеви очила или

измервателния уред да станат

докато участвате в уличното движение.

нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ

Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не

УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.

осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи

f Внимание ако бъдат използвани различ-

и ограничават възприемането на цветовете.

ни от приведените тук приспособления за

f Допускайте измервателният уред да бъде

обслужване или настройване или ако се

ремонтиран само от квалифицирани тех-

изпълняват други процедури, това може

ници и само с използване на оригинални

да Ви изложи на опасно облъчване.

резервни части. С това се гарантира запаз-

f Измервателният уред се доставя с

ването на функциите, осигуряващи без-

предупредителна табелка на английски

опасността на измервателния уред.

език (означен на изображението на

f Не оставяйте деца без пряк надзор да ра-

измервателния уред на страницата с

ботят с измервателния уред. Могат невол-

фигурите с номер 10).

но да заслепят други хора.

f Не работете с измервателния уред в

среда с повишена опасност от експлозии,

в която има леснозапалими течности,

газове или прахове. В измервателния уред

могат да възникнат искри, които да

възпламенят праха или парите.

f Преди пускане в експлоатация залепете

върху английската предупредителна

Функционално описание

табелка включения в окомплектовката

стикер на Вашия език.

Моля, отворете разгъващата се страница с

фигурите на измервателния уред и, докато

Не насочвайте лазерния лъч

четете ръководството, я оставете отворена.

към хора или животни; не

гледайте срещу лазерния лъч.

Този измервателен уред излъчва

Предназначение на уреда

лазерени лъчи от клас 2 съгласно

Измервателният уред е предназначен за опре-

IEC 60825-1. С него можете да

деляне и проверка на хоризонтални и верти-

заслепите хора.

кални линии.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 200 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

200 | Български

Технически данни

Лазерен нивелир с кръстообразен лъч GLL 2-50

Professional

Каталожен номер

3 601 K63 1..

Работен диапазон

Стандартно

20 m

С включена функция «Плюс»

15 m

С лазерен приемник

50 m

Точност на нивелиране

± 0,3 mm/m

Диапазон на автоматично нивелиране, типично

± 4°

Време за автоматично нивелиране, типично

<4 s

Работен температурен диапазон

10 °C ... +50 °C

Температурен диапазон за съхраняване

20 °C ... +70 °C

Относителна влажност на въздуха, макс.

90 %

Клас лазер

2

Тип лазер

635 nm, <1 mW

C

6

1

най-малка продължителност на импулса

1/1600 s

Отвор за монтиране към статив

1/4"

Батерии

3x1,5VLR6(AA)

Продължителност на работа, прибл.

12 h

Автоматично изключване след прибл.

30 min

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

0,45 kg

Габаритни размери

118 x 57 x 89 mm

Вид защита

IP 54 (защитен от проникване на прах и

на вода при напръскване)

Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на измервателния уред, търговските наименования

могат в някои случаи да бъдат променяни.

За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер 9 на табелката му.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools