Yamaha CDX-397: 4
4: Yamaha CDX-397

19
It
Italiano
Note
●
Dal momento che il dato programmato cambia ogni volta che si
preme
RANDOM
,
anche lo spazio rimanente alla fine di
ciascun lato del nastro cambia in proporzione.
●
Non tutti i brani vengono programmati se la lunghezza della
cassetta non è sufficiente. Per poter programmare tutti i brani
usare una cassetta di lunghezza maggiore del tempo di
riproduzione effettivo.
●
Al punto 2, si possono controllare i dati del programma per il
lato A e il lato B. Informazioni per ciascun lato vengono
visualizzate per 3 secondi.
1
Numero dei brani programmati.
2
Tempo totale dei brani programmati.
3
Lato del nastro.
●
Il numero massimo dei brani che possono essere programmati è
40. Una pausa inserita tra i lati A e B viene contata come un
brano.
●
Il sistema di registrazione sincronizzata del CD può essere
utilizzato solo se il registratore a cassette è compatibile con il
sistema stesso. In questo caso, ai punti 3 e 4, premere prima
SYNCHRO
e poi
del telecomando. La registrazione ha
inizio automaticamente. Per dettagli vedere a pag. 21.
Programmazione casuale per registrazione su cassetta (per CD Audio)
1
Eseguire le operazioni da 1 a 3 di pag. 16.
2
Premere
RANDOM
.
*
L’apparecchio programma automaticamente e in ordine
casuale dei brani per entrambi i lati A e B,
considerando il tempo totale della cassetta.
3
Avviare la registrazione sul registratore a nastro e
quindi premere
sul telecomando di questa unità.
4
Questa unità entra in pausa automaticamente al
termine del lato A. Girare il nastro sul lato B,
riprendere la registrazione col registratore e quindi
premere
o
sul telecomando di questa unità
per avviare la riproduzione.
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
A–B
PROGRAM
CLEAR
3, 4
4
2
RANDOM
PROG. RANDOM
3
2
1
L’apparecchio programma automaticamente i brani in ordine casuale.
05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
6/1/06, 8:43 PM
19

20
It
Per disattivare la funzione di ricerca del livello di
picco
Premere
.
Nota
Ripetendo più volte sullo stesso disco l’operazione di ricerca del
livello di picco, non viene necessariamente sempre selezionata la
stessa porzione di brano. Questo perché l’apparecchio ricerca il
livello di picco fra le parti del disco selezionate a caso dal micro-
computer incorporato.
1
Premere
per arrestare la riproduzione.
2
Premere
PEAK
.
Sul quadrante si illumina “PK” e la ricerca del livello
di picco del disco verrà condotta per tutta la duranta
del disco.
La ricerca del livello di picco richiede pochi minuti.
Dopo la ricerca, questa unità riproduce
ripetutamente la parte attorno al livello di picco
per circa 4 secondi.
A seconda del livello di picco regolare il livello di
registrazione del registratore a nastro.
(Per dettagli vedere il manuale dell’utente del
registratore a nastro).
Questa unità ricerca automaticamente il livello di picco di un disco e riproduce ripetutamente tale parte. In caso di
registrazione su nastro questa caratteristica si rivela particolarmente utile per la regolazione del livello di volume di
registrazione da parte del registratore.
Ricerca automatica del livello di picco di un disco (per CD Audio)
PEAK
CD
CD
05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:49 PM
20

21
It
Italiano
4
Premere
.
La riproduzione del CD e la registrazione sul nastro
hanno inizio.
*
La riproduzione del CD inizia con un leggero ritardo
rispetto all’avvio della registrazione.
5
Per arrestare temporaneamente la registrazione e
iniziare nuovamente a registrare partendo da un
brano prescelto, arrestare il funzionamento
dell’apparecchio premendo
, e cosi arrestrare
anche il registratore a cassette, dopo di che ripetere
le operazioni 3 e 4.
Per annullare la funzione di registrazione
sincronizzata CD-nastro
Premere
.
Note
●
Per arrestare la registrazione, temporaneamente o
definitivamente, agire sul registratore come opportunamente
necessario. (Per dettagli vedere il manuale dell’utente del
registratore a nastro).
●
Con questa funzione si può anche procedere alla registrazione
di serie di brani programmati. (Per dettagli vedere le pagine
14-15).
●
Questa funzione può anche essere utilizzata insieme alla
funzione di programmazione automatica del nastro. (Per
dettagli vedere le pagine 16-17).
Questo apparecchio è in grado di effettuare automaticamente delle registrazioni su nastro sincronizzate con la riproduzione
del compact disc che si intende registrare. La funzione consente quindi di effettuare tali registrazioni in modo facile e preciso.
Per questo tipo di registrazioni è però necessario l’impiego di un registratore a cassette YAMAHA compatibile con questa
funzione. (L’eventuale compatibilità, o meno, del registratore utilizzato è indicata nel manuale di istruzioni del registratore
stesso.)
*
Questo apparecchio ed il registratore devono essere posizionati vicino l’uno all’altro, in modo da poter ricevere entrambi
contemporaneamente i segnali provenienti dal telecomando.
REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA COMPACT DISC
1
Premere
)
)
)
)
)
OPEN/CLOSE
per aprire il vassoio
portadischi e inserire il disco.
2
Inserire nel registratore il nastro sul quale si vuole
effettuare la registrazione.
*
La funzione di ricerca del livello di picco è assai utile
per la regolazione del livello di registrazione su
registratore a nastro. (Per dettagli vedere a pag. 20.)
3
Premere
SYNCHRO
.
Quest’unità si porta in pausa di registrazione ed il
registratore a cassette si porta in modalità REC/
PAUSE (registrazione/pausa).
*
In questa condizione, l’indicazione dell’ora lampeggia
sul quadrante di questo apparecchio.
Se del caso, designare il brano desiderato
premendo un tasto numerico o
/
.
o
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
OPEN/CLOSE
1
3
SEARCH
TIME/INFO
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
A–B
PROGRAM
CLEAR
3
3
4
5
OPEN/CLOSE
SYNCHRO
5
05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:49 PM
21

22
It
Dischi che possono essere
riprodotti con quest’apparecchio
Questo lettore per compact disc è stato studiato
espressamente per la riproduzione di compact disc recanti i
marchi mostrati sotto. Evitare di inserire nell’apparecchio
dischi di tipi diversi. Questo lettore può riprodurre anche
compact disc da 8 cm.
....
Compact disc (audio digitali)
I dischi più popolari fra quelli disponibili in
commercio per CD audio.
....
Dischi audio digitali CD-R, CD-RW
CD di musica fatti copiando CD su CD-R
o CD-RW (compresi i formati MP3 o
WMA).
Note
●
Si raccomanda di utilizzare solo un
CD-R o CD-RW fabbricato da un
produttore affidabile.
●
Utilizzare soltanto CD-R o CD-RW che
rechino almeno una delle seguenti
frasi sul disco o sull’astuccio del disco.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
●
Accertarsi di utilizzare un disco CD-R o
CD-RW finalizzato.
....
Dischi CD-TEXT
I dischi registrati con dati di testo quali
titoli di album, titoli di brani e nomi di
artisti. Questi dischi possono essere
riprodotti utilizzando normali lettori CD,
tuttavia i dati di testo possono essere
visualizzati solo con lettori CD che
abbiano la capacità di visualizzare questi
dati.
Nota
Questo lettore di compact disc potrebbe non essere in
grado di leggere alcuni CD-RW o dischi che non fossero
stati registrati correttamente.
Per evitare un malfunzionamento di
quest’apparecchio:
●
Non usare nessuno dei dischi di
formato non standard (a forma di
cuore, ecc.), disponibili in commercio,
in quanto potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
●
Non usare un disco con del nastro adesivo, sigilli o
colla. Se si usano dischi di questo tipo, potrebbe
capitare che un disco rimanga incastrato
nell’apparecchio, o l’apparecchio stessa potrebbe
danneggiarsi.
Note su come managgiare i
compact disc
●
Trattare sempre i dischi con attenzione,
per evitare di danneggiarne la superficie.
●
I compact disc non si usurano con la continua
riproduzione, ma ogni eventuale danno alla superficie del
disco causato da un uso improprio può avere effetti
negativi sulla qualità della riproduzione.
●
Per scrivere sul lato dell’etichetta del disco, usare solo un
pennarello o altro tipo simile di penna. Non usare penne
a sfera, matite o altri strumenti aguzzi, dato che possono
danneggiare il disco e influenzare negativamente la
riproduzione del disco.
●
Fare attenzione a che i dischi non si deformino.
●
Quando un disco non viene utilizzato, rimuoverlo
dall’apparecchio e conservarlo nella sua custodia.
●
Fare attenzione a non graffiare la superficie di
riproduzione del disco al momento di rimuovere o
conservare un disco.
●
Il suono dei compact disc non viene influenzato dalle
piccole particelle di polvere, o dalle impronte digitali
eventualmente accumulatesi sulla sua superficie. Si
consiglia comunque di tenerli sempre puliti usando un
panno asciutto e pulito. Non strofinare i dischi con moto
circolare, ma in linea retta dal centro verso l’esterno.
●
Per la pulizia della superficie del disco NON usare alcun
tipo di soluzioni o spray per pulizia dei dischi, liquidi o
spray anti-statici, o qualsiasi altra sostanza chimica. Tali
sostanze potrebbero danneggiare irreparabilmente la
superficie di plastica del disco.
●
Non esporre i dischi per prolungati periodi di tempo alla
diretta luce del sole, ad alte temperature e all’umidità, per
evitare deformazioni o danni al disco stesso.
No!
Lettura di CD da 8 cm
Inserire i CD da 8 cm nell’apposita zona incavata del piatto
portadischi. Non sovrapporre normali CD da 12 cm su CD
da 8 cm.
NOTE SUI DISCHI
05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:49 PM
22

23
It
Italiano
Se l’apparecchio non funziona correttamente, controllare i punti seguenti per vedere se il problema è risolubile con le semplici
soluzioni proposte. In caso nevativo, o se il problema non risulta prevista nella colonna “SINTOMO”, staccare il cavo di
alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA, o ad un centro di servizio.
DIAGNOSTICA
CAUSA PROBABILE
Il cavo di alimentazione è staccato, o
inserito in modo non corretto.
Un qualche oggetto estraneo impedisce
la chiusura del piatto.
Il disco è danneggiato.
Si è formata della condensa sul pickup
laser.
Il disco è stato inserito capovolto.
Il disco è sporco.
Il disco CD-RW (Riscrivibile) non è
registrato correttamente.
Il disco non è di tipo standard e non può
essere letto con quest’apparecchio.
Il disco è forse rigato o danneggiato.
Errato collegamento dei cavi di uscita.
L’amplificatore non è predispoto in
modo corretto.
I tasti OUTPUT LEVEL +/– sono
impostati su livello minimo.
(Solo per il CDX-497)
L’apparecchio subisce vibrazioni o altri
disturbi.
Il disco è sporco.
Cavi collegati in modo difettoso.
La radio è troppo vicina all’apparecchio.
Il disco è probabilmente ondulato.
I tasti OUTPUT LEVEL +/– sono
impostati su livello minimo.
Le batterie del telecomando sono
esaurite.
Il telecomando viene usato da troppo
lontano o ad una angolatura sbagliata.
La luce solare, o una luce da lampada
fluorescente con inverter, ecc.,
colpiscono direttamente il sensore
dell’apparecchio principale che riceve i
raggi dell telecomando.
Il telecomando è stato usato vicino ad
apparecchi TV dotati di fotosensore a
raggi infrarossi.
RIMEDIO
Collegare il cavo di alimentazione ben
a fondo.
Esaminare attentamente il piatto e
togliere l’eventuale impedimento.
Problema probabilmente insolubile.
Ascoltare qualcos’altro.
Accendere l’apparecchio ed attendere
20 o 30 minuti prima di avviare la
riproduzione.
Inserire il disco in modo corretto, con il
lato etichettato rivolto verso l’alto.
Pulirlo.
Sostituire il disco con un disco
registrato correttamente e che possa
essere letto da quest’apparecchio.
Problema probabilmente insolubile.
Ascoltare qualcos’altro.
Verificare il collegamento dei cavi. Se il
problema persiste, i cavi sono
probabilmente difettosi.
Regolare i comandi dell’amplificatore in
modo da selezionare l’ingresso
corretto.
Regolare il volume utilizzando i tasti
OUTPUT LEVEL +/– .
(Solo per il CDX-497)
Modificare l’installazione
dell’apparecchio.
Pulirlo.
Verificare il collegamento dei cavi. Se il
problema persiste, i cavi sono
probabilmente difettosi.
Allontanare adeguatamente i due
apparecchi.
Nulla da fare. Ascoltare qualcos’altro.
Regolare il volume utilizzando i tasti
OUTPUT LEVEL +/–.
Sostituirle con altre nuove.
Usare entro 6 m, ad una deviazione
massima di 60°.
Cambiare di posto dell’apparecchio
principale.
Cercare un altro posto per questo
apparecchio, lontano dal televisore.
SINTOMO
L’apparecchio no si accende
quando si preme POWER.
Il piatto portadischi non si
richiude completamente.
La riproduzione non ha inizio.
La riproduzione inizia con
ritardo, o in un punto diverso da
quello previsto.
Nessun suono.
L’audio “saltella”.
L’audio “ronza”.
Disturbi dovuti ad una radio
vicina.
Rumore dall’interno del piatto
portadischi.
Non si ascolta suono in cuffia.
(Solo per il CDX-497)
Il telecomando non funziona.
Il televisore funziona in modo
strano quando viene usato il
telecomando.
05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:49 PM
23

24
It
DATI TECNICI
Sezione audio
Risposta in frequenza
................... 2 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB
Distorsione armonica + rumore (1 kHz)
............................................................... 0,003 % o meno
Rapporto segnale/rumore
.............................. 105 dB o più
Gamma dinamica
.............................................. 95 dB o più
Tensione di uscita (1 kHz, 0 dB)
...................... 2,0 ± 0,5 V
Uscita della cuffia (0 dB)
<Solo per il CDX-497>
...............
66
0 ± 100 mV/32 ohms
Proprietà diodo laser
Materiale
.................................................................. GaAlAs
Lunghezza d’onda
................................................... 780 nm
Durata emissioni
................................................... continue
Uscita laser
........................................... 44,6 µW* massimo
* Questa uscita è il valore misurato ad una distanza di
circa 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul
blocco pick-up ottico.
Dati generali
Alimentazione
Modello per l’Australia
............................... 240 V, 50 Hz
Modelli per l’Europa e
Gran Bretagna
..................................... 220-240 V, 50 Hz
Modello generale
.............. 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Modello per la Corea
.................................. 220 V, 60 Hz
Modello per la Cina
.................................... 220 V, 50 Hz
Consumo
.................................................................... 13 W
Dimensioni
(L x A x P) .......................... 435 x 87 x 287 mm
Peso
............................................................................ 3,5 kg
Tutti i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza
preavviso.
05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:49 PM
24

Español
i
Es
17 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta unidad no
se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras
esté conectada a la toma de CA.
PELIGRO
Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no
acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras
aberturas para mirar al interior.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm
por la parte superior, los costados derecho e izquierdo y la parte
posterior del CDX-497/CDX-397, y alejado de la luz solar
directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores
o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
- Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “GUIA PARA LA
LOCALIZACION DE AVERIAS” antes de dar por concluido
que su aparato está averiado.
16 Antes de desplazar el aparato, retire primero el disco del mismo,
oprima POWER para apagar el aparato y luego desconecte la
clavija de alimentación de CA de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
06_Es_01_CAU_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
1

1
Es
Español
REPRODUCCION AL AZAR ........................ 12
REPETICION DE LA REPRODUCCION ...... 12
Repetición de un elemento seleccionado .. 12
Repetición A-B ........................................... 13
REPRODUCCION PROGRAMADA ............. 14
BUSQUEDA DE INDICES ............................ 15
PROGRAMACION DE PISTAS PARA
GRABACION EN CINTA ............................... 16
Programación automática para grabar
en cinta (para Audio CD) ............................ 16
Programación manual para grabar
en cinta (para Audio CD) ............................ 18
Programación al azar para grabar
en cinta (para Audio CD) ............................ 19
Búsqueda automática del nivel de
cresta en un disco (para Audio CD) ........... 20
GRABACION SINCRONIZADA DE DISCO
COMPACTO .................................................. 21
NOTAS SOBRE LOS DISCOS ...................... 22
Discos que pueden reproducirse
en este aparato .......................................... 22
Notas sobre el uso de discos
compactos .................................................. 22
GUIA PARA LA LOCALIZACION
DE AVERIAS ................................................ 23
ESPECIFICACIONES ................................... 24
CONTENIDO
CARACTERISTICAS ....................................... 2
TIPOS DE DISCOS SOPORTADOS ............... 2
DESEMBALAJE .............................................. 3
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO ...... 3
CONEXIONES ................................................ 4
IDENTIFICACION DE LOS
COMPONENTES ............................................ 5
Panel delantero ............................................ 5
Pantalla de exhibición .................................. 5
Control remoto ............................................. 6
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ........................ 7
Para hacer una pausa en la reproducción ... 8
Para parar la reproducción .......................... 8
Para desconectar al alimentación ................ 8
Para reproducir directamente desde la
pista deseada ............................................... 8
Búsqueda de una carpeta/archivo en un
disco MP3 o WMA (CDX-497 solamente) .... 8
Para saltar al principio de la pista deseada
(Busqueda con salto) ................................... 9
Para avanzar o retroceder rápidamente
(Busqueda manual) ...................................... 9
Cambio de la exhibición ............................. 10
Para cambiar el brillo de la pantalla de
exhibición ................................................... 11
Espacios automáticos ................................ 11
Ajuste del nivel de salida
(CDX-497 solamente) ................................. 11
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
6/1/06, 11:35 PM
1

2
Es
¿Qué es MP3?
“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” es una tecnología y un
formato estándar para comprimir una secuencia de audio y
crear un archivo de tamaño pequeño. Sin embargo, el nivel
original de la calidad del sonido se conserva durante la
reproducción. Algunos discos MP3 tienen la información de
ficha ID3.
* La ficha ID3 significa los metadatos grabados en el disco
MP3, como títulos de canciones, nombres de artistas, etc.
Notas
●
Dependiendo de las condiciones de la grabación como, por
ejemplo, los ajustes del software de grabación, este aparato tal
vez no pueda reproducir el disco o los archivos en el orden en
que se hizo la grabación de los mismos.
●
Este aparato es compatible con una gama de velocidades de
bits de 32, 64, 96, 128, 160, 192, 256 ó 320 kbps, y con
archivos MP3 codificados con bit variable.
●
Este aparato es compatible con frecuencias de muestreo de
44,1 ó 48 kHz.
●
El disco deberá ser compatible con ISO9660.
¿Qué es WMA?
“WMA (Windows Media Audio)” es un formato de archivo
Microsoft para codificar archivos de audio digital similar a
MP3, aunque puede codificar archivos a velocidad superior
a la de MP3.
Notas
●
Este aparato es compatible con una gama de velocidades de
bits de 192 kbps o menos, y con archivos WMA codificados
con bit variable.
●
Este aparato es compatible con frecuencias de muestreo de 44,1
kHz.
●
El disco deberá ser compatible con ISO9660.
●
Los archivos WMA con protección del copyright no se pueden
reproducir con este aparato.
䢇
Función de espacios automáticos
䢇
Grabación sincronizada de disco
compacto
䢇
Brillo de la pantalla de exhibición
ajustable
䢇
Control remoto
䢇
Salida digital óptica
(CDX-497 solamente)
䢇
Salidas digitales coaxiales
䢇
Reproducción de discos MP3 y WMA
Con este aparato puede disfrutar de discos de música.
Como algunas operaciones de discos de este aparato se
limitan a tipos de discos específicos, los tipos de discos
soportados se indican utilizando los iconos mostrados más
abajo. Cada icono significa que la operación se limita al tipo
de disco correspondiente. Para conocer información
relacionada con las normas de los discos soportados y
notas acerca del uso de los discos, consulte “NOTAS
ACERCA DE LOS DISCOS” (página 22). Las operaciones
que no tienen indicado un icono se pueden realizar con
todos los tipos de discos.
TIPOS DE DISCOS SOPORTADOS
CD de música
Acerca de los discos MP3 y WMA
Puede reproducir los archivos MP3 y WMA grabados en
discos CD-R o CD-RW de forma muy similar a la de un CD
de música. Este aparato considera las carpetas del disco
como álbumes, y los archivos como pistas (como se
muestra más abajo).
Raíz
Álbum (Carpeta)
Pista (Archivo)
MP3, WMA
Audio CD
Muchas gracias por haber adquirido este tocadiscos de discos compactos YAMAHA.
CARACTERISTICAS
MP3,WMA
(CDX-497 solamente)
䢇
Reproducción de discos CD-R, CD-RW
(regrabables)
(Para más detalles, consulte la página 22.)
䢇
Exhibición de datos de CD-TEXT
䢇
Reproducción programada
䢇
Reproducción al azar
䢇
Reproducción repetida de una pista/
disco entero/varios discos
䢇
Función de búsqueda automática de
nivel de cresta
䢇
Función de programación de pistas útil
para grabar pistas que entren, en
cualquier longitud de cinta
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
2

3
Es
Español
Instalación de las pilas
1.
Dé vuelta el control remoto y abra la cubierta del
compartimento de las pilas deslizándola en la dirección
de la flecha.
2.
Inserte las pilas (AAA, R03, UM-4), de acuerdo a las
marcas de polaridad del interior del compartimiento de
las pilas.
3.
Cierre la cubierta del compartimento de las pilas.
Cambio de pilas
Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están
viejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente.
Notas
●
Se deben usar siempre pilas AAA, R03, UM-4.
●
Las polaridades deben estar en su sentido correcto. (Consulte la
figura en el compartimiento.)
●
Quite las pilas del control remoto si no se va a usar durante
mucho tiempo.
●
Si las pilas pierden, se deben tirar inmediatamente. No se debe
tocar el líquido o dejar que entre en contacto con la ropa, etc.
Se debe limpiar completamente el compartimiento de las pilas
antes de colocar pilas nuevas.
Alcance del control remoto
Notas
●
No deben haber obstáculos grandes entre el control remoto y el
aparato.
●
Si el sensor del control remoto queda iluminado por una luz
muy intensa (por ejemplo una lámpara fluorescente
concentrada, etc.) el control remoto puede no funcionar
correctamente. En este caso, cambie el aparato de lugar para
que no reciba esta luz directamente.
30
°
30
°
Control remoto
Cable con clavijas de audio
Pila (AAA, R03, UM-4) x 2
Extraiga cuidadosamente este aparato y accesorios de la caja. Se encontrará el aparato y los siguientes accesorios.
Detector del
control remoto
Menos de 6 m
(CDX-397)
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
OUTPUT
LEVEL
FILE
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
OPEN/CLOSE
A–B
PROGRAM
CLEAR
SEARCH
TIME/INFO
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
OPEN/CLOSE
A–B
PROGRAM
CLEAR
DESEMBALAJE
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
Oprima
%
(CDX-497)
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
3

4
Es
Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT
(OPTICAL) de este aparato (
2
)
●
Haga las conexiones de este terminal al terminal de
entrada óptica de un amplificador usando un cable de
fibra óptica (en venta en los comercios del ramo).
*
Utilice un cable óptico fiable.
●
Este terminal se puede conectar a un terminal de entrada
óptica de un grabador de minidiscos, etc. para grabar
directamente de un disco compacto a un minidiscos.
Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT
(COAXIAL) de este aparato (
3
)
(CDX-497 solamente)
Para conectar este terminal con el terminal de entrada
digital del amplificador se debe usar el cable de conexión.
LINE OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
L
R
CD
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CONEXIONES
●
Antes de hacer una conexión, desconectar el interruptor
principal de este aparato y del amplificador o del aparato
al que está conectado este aparato.
●
Se deben hacer las conexiones a los terminales de
entrada correctos del amplificador u otro aparato.
■
Seleccione una de las formas indicadas a continuación para conectar este aparato.
Amplificador
Al tomacorriente
La parte sombreada ( ) existe sólo para el CDX-497.
1
Cable con clavijas
de audio (incluido)
Modelos para Europa y Reino Unido
2
Cable óptico
(no incluido)
3
Cable coaxial
(no incluido)
■
Para conectar este aparato a una toma de CA
Después de hacer todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de este aparato a una toma de CA.
●
Si la ubicación de este aparato hace que se produzcan
interferencias de otros aparatos tales como el
sintonizador, se deben alejar los equipos.
Cuando se usan los terminales LINE OUT
(analógicos) de este aparato (
1
)
Conecte estos terminales a los terminales “CD” (o “AUX”)
del amplificador. Para detalles adicionales sobre estas
conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento
del amplificador.
*
Las conexiones de los terminales de salida LINE OUT
izquierdo (“L”) y derecho (“R”) deben conectarse a los
correspondientes terminales (izquierdo y derecho) del
amplificador u otro aparato.
(CDX-497 solamente)
●
Se puede ajustar la salida de señales de nivel de
cualquiera de estos terminales en el amplificador
utilizando los botones
OUTPUT LEVEL +/–
.
●
Cuando utilice los terminales DIGITAL OUT (OPTICAL
o COAXIAL) utilice el botón
OUTPUT LEVEL +/–
para
ajustar al máximo el nivel de la salida de señales al
amplificador.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones.
Precaución
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
4

5
Es
Español
Audio CD
MP3, WMA (CDX-497 solamente)
IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTES
( ) indica el número de página en que se encuentran las descripciónes de los controles.
POWER
(página 7)
Pantalla de indicadores
Bandeja del disco (página 7)
Remote control sensor (página 3)
Jack PHONES (página 11)
Las funciones de control del aparato y del control remoto son práticamente iguales, excepto los descritos a continuación.
Panel Delantero
Pantalla de exhibición
1
Se enciende el icono correspondiente al modo de
reproducción seleccionado.
2
Indica el tipo de exhibición del tiempo. (Para más
detalles, consulte la página 10.)
3
Indica el número de pista seleccionada o que se está
reproduciendo.
4
Muestra el número del archivo.
5
Se enciende cuando hay un disco de música en la
bandeja del disco.
6
Se enciende cuando se reproduce un disco MP3.
7
Se enciende cuando se reproduce un disco WMA.
CD
PROG. RANDOM ALL A
B
1
2
3
5
WMA
PROG. RANDOM ALL A
B
MP3
7
1
2
4
6
/
(reproducción/pausa)
(página 7)
)
)
)
)
)
(Abertura/cierre)
(página 7)
(parada) (página 8)
/
(página 9)
/
(página 9)
●
El
/
en el aparato principal tiene las funciones de
(reproducción) y
(pausa) del control remoto.
●
El
y
en el aparato principal tiene las funciones de
/
(salto) y
/
(búsqueda) del control
remoto.
La parte sombreada ( ) existe sólo para el CDX-497.
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
5

6
Es
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
OUTPUT
LEVEL
FILE
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
OPEN/CLOSE
A–B
PROGRAM
CLEAR
DIMMER (página 11)
SYNCHRO (página 21)
SPACE (página 11)
TAPE (página 16)
Teclas numéricas (página 8)
REPEAT (página 12)
RANDOM (página 12)
INDEX (página 15)
CLEAR (página 15)
PROGRAM (página 14)
PEAK (página 20)
(pausa) (página 8)
/
(salto) (página 9)
(parada) (página 8)
SEARCH
/
(página 9)
(reproducción) (página 7)
TIME/INFO(página 10)
)
)
)
)
)
OPEN/CLOSE
(página 7)
A-B (página 13)
Botones del cursor (página 8)
OUTPUT LEVEL +/– (página 11)
Control remoto
La parte sombreada ( ) existe sólo para el CDX-497.
Nota
El ajuste inicial del nivel de salida está
ajustado al máximo.
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
11/1/06, 19:30
6

7
Es
Español
1
Oprima
POWER
para conectar la alimentación.
2
Oprima
)
OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja del
disco y cargue un disco.
Notas
●
Luego de cerrar la bandeja del disco oprimiendo
)
OPEN/
CLOSE
, la pantalla de exhibición muestra la información
siguiente.
Precaución
Cuando la bandeja del disco esté abierta,
no toque la rueda
de engranaje interior
. Si tocase la rueda de engranaje, su
dedo podría quedar pillado al cerrarse la bandeja, y sufriría
daños.
1
Rueda de
engranaje
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Este manual describe cómo hacer funcionar este aparato usando el control remoto.
Para hacer funcionar este aparato desde el panel delantero, usar los botones
correspondientes en el panel delantero.
3
Oprima
)
OPEN/CLOSE
para cerrar la bandeja del
disco.
4
Oprima
para empezar a reproducir.
La reproducción comenzará desde la primera pista
del disco.
Lado de la etiqueta
hacia arriba
Bandeja del disco
SEARCH
SYNCHRO
TAPE
2
4
3
OPEN/CLOSE
2, 3
4
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
CD
Tiempo de
grabación total de
un disco
Audio CD
●
Además, la bandeja del disco se puede cerrar oprimiendo
una tecla numérica o
RANDOM
; o empujando suavemente el
borde delantero de la bandeja del disco. Si la bandeja se cierra
de una de estas formas, la reproducción comenzará
automáticamente; pero, la pantalla no indicará ni el número
total de pistas ni la duración del disco.
MP3, WMA
(CDX-497 solamente)
Número total
de archivos
Número total
de pistas
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
7

8
Es
MP3
CD
Seleccione la pista deseada usando las teclas numéricas.
Ejemplo: Para seleccionar la pista número 5
Pulse primero “0” y luego “5”.
*
En el caso de un archivo MP3 o WMA con 100 pistas o más,
pulse “0” dos veces y luego pulse “5”.
*
Pulsando el número de una pista deseada y esperando unos
pocos segundos también se puede iniciar la reproducción.
Para hacer una pausa en la reproducción
Oprima
.
Para continuar la reproducción se debe oprimir nuevamente
(u oprimir
).
*
El
en el panel delantero también se puede usar para
detener momentáneamente o continuar con la reproducción.
Para desconectar al alimentación
Oprima otra vez
POWER
.
*
Si se vuelve a encender el aparato nuevamente con un disco
todavía en la bandeja, el disco empieza a reproducirse
automáticamente desde la primera pista.
Para reproducir directamente desde
la pista deseada
Se exhibe el número de
la pista/archivo seleccionada
Para parar la reproducción
Oprima
.
0
5
*
Si oprima de nuevo
, la reproducción empezará desde la
primera pista.
1
Oprima
FOLDER
g
g
g
g
g
/
h
h
h
h
h
para seleccionar la carpeta
deseada.
2
Oprima
ENTER
.
Búsqueda de una carpeta/archivo en un disco MP3 o WMA (CDX-497 solamente)
Puede reproducir la carpeta o archivo deseado utilizando los botones del cursor.
3
Oprima
FILE
q
q
q
q
q
/
w
w
w
w
w
para seleccionar el archivo
deseado.
4
Oprima
ENTER
.
La reproducción empieza desde el archivo deseado.
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
FILE
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
FILE
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
FILE
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
FILE
Audio CD
*
Esta exhibición es un ejemplo de un disco MP3.
*
El número del archivo se reconoce por medio
del disco, no por la carpeta. Es decir, el número
asignado a cada archivo corresponde al orden de
un disco.
MP3, WMA
(CDX-497 solamente)
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
8

9
Es
Español
●
Se pueden seguir escuchando los sonidos (aunque
distorsionados) cuando se busca en uno de ambos
sentidos. Esta función es conveniente para ubicar
precisamente un punto de la pista o para revisar
rápidamente el contenido del disco.
●
En el caso de realizar la búsqueda manual se cancelará
la pausa.
●
Estas operaciones también se pueden realizar utilizando
/
y
/
en el panel delantero.
Para avanzar o retroceder rápidamente (Busqueda manual)
Para reproducir desde el comienzo la pista siguiente.
Para reproducir desde el comienzo la pista actual.
Para reproducir desde el comienzo la pista anterior.
●
Estas operaciones se pueden realizar incluso si el
aparato está en el modo de pausa o parada.
●
Al mantener oprimido
(o
) en el control remoto
se saltan continuamente pistas en sentido descendente
(o ascendente).
●
Estas operaciones también se pueden realizar utilizando
/
y
/
en el panel delantero.
Para saltar al principio de la pista deseada (Busqueda con salto)
(Oprima una vez.)
(Oprima una vez.)
(Oprima dos veces.)
SEARCH
SEARCH
Para avanzar rápidamente.
(mantenga oprimido.)
Para retroceder rápidamente.
(mantenga oprimido.)
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
9

10
Es
Notas
●
La información de texto puede que no se exhiba con algunos discos CD-TEXT.
●
Este aparato sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos.
Notas
●
Alguna información de las fichas ID3 puede que no se exhiba con algunos discos.
●
Este aparato sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos.
TIME/INFO
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
CD
CD
CD
CD
TIME/INFO
Oprimiendo
TIME/INFO
puede seleccionar las exhibiciones siguientes (
1
–
4
). Cuando reproduce un disco CD-TEXT, se
exhiben también el título del disco, nombre del artista y nombre de la pista (
5
–
7
).
1
Tiempo transcurrido de la pista actual (Ajuste predeterminado)
2
Tiempo restante de la pista actual
4
Tiempo restante del disco
3
Tiempo de grabación total de un disco
Cambio de la exhibición
Oprimiendo
TIME/INFO
puede seleccionar las exhibiciones siguientes (
1
–
9
).
*
La exhibición que se desplaza muestra el título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del
elemento seleccionado.
1
Desplazamiento de exhibición (Ajuste predeterminado)
*
2
Tiempo transcurrido del archivo actual
8
Año
9
Comentario
7
Nombre de álbum
5
Título de canción
4
Nombre de archivo
3
Tiempo restante del archivo actual
7
Título del disco
6
Nombre del artista
5
Nombre de la pista
6
Nombre del artista
■
Cuando se reproduce un disco Audio CD
■
Cuando se reproduce un MP3 o WMA
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
10

11
Es
Español
Iluminación normal
Un poco oscura
Oscura
Cuando quiera escuchar con los auriculares, conéctelos al
enchufe
PHONES
.
Se puede cambiar el brillo de la pantalla de exhibición
oprimiendo
DIMMER
.
Ajuste del nivel de salida (CDX-497 solamente)
Se puede ajustar el nivel de las señales que salen al
amplificador oprimiendo
OUTPUT LEVEL +/–
.
Si graba un disco en una cinta sin dejar espacio suficiente entre las pistas, la platina de casete no podrá realizar
correctamente en la cinta las operaciones de búsqueda de espacios en blanco. Para activar una operación de búsqueda de
pista, utilice esta función para añadir un intervalo de unos 4 segundos entre las pistas.
Para cambiar el brillo de la pantalla de exhibición
DIMMER
SPACE
OUTPUT
LEVEL
Espacios automáticos
Oprima
SPACE
para encender el ajuste actual.
Se enciende unos 3 segundos.
Mientras está encendido el ajuste actual, oprima
SPACE
para cambiar el ajuste entre “AUTO SPACE
ON” y “AUTO SPACE OFF”.
Notas
●
Durante el funcionamiento del espacio automático, la
exhibición del tiempo total y la exhibición del tiempo total
restante incluirá todos los intervalos de cuatro segundos al
principio de las pistas.
●
Cuando la función de espaciamiento automático esté activada
durante la reproducción aparecerá “AUTO SPC 4” (los
segundos restantes del intervalo), y los segundos parpadearán y
se irán reduciendo mientras transcurre el tiempo entre las
pistas.
Nota
Mientras reproduce un disco MP3/WMA, el nivel de la señal de
audio enviada al terminal DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) se fija al máximo independientemente del nivel del
sonido visualizado.
Nota
Cuando inicie la reproducción, tenga cuidado con el nivel de
salida de audio.
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
11/2/06, 14:03
11

12
Es
Nota
Si se apaga el aparato durante la reproducción de secuencia
aleatoria, al oprimir nuevamente
POWER
para encender el
aparato, volverá automáticamente a la reproducción en secuencia
aleatoria.
”
(Repetición única)
Una sola pista se reproduce repetidamente.
*
También funciona en la reproducción programada y
reproducción al azar. (Si la repetición de reproducción está
desactivada, continuará la reproducción programmada o la
reproducción al azar)
”
(Repetición de carpeta)
MP3,WMA
(CDX-497 solamente)
*
Todos los archivos de la carpeta seleccionada se reproducen
repetidamente.
ALL
”
(Repetición completa)
Todas las pistas (todo el disco) se reproducen repetidamente.
*
Durante la reproducción programada, todas las pistas
programadas se reproducen repetidamente.
*
Si se apaga el aparato durante la reproducción de repetición
completa, al oprimir de nuevo
POWER
para encender el
aparato se restablecerá automáticamente la repetición completa.
ALL
El aparato puede reproducir en un orden al azar las pistas del disco.
REPRODUCCION AL AZAR
Para comenzar la reproducción al azar
Oprima
RANDOM.
Para cancelar la reproducción al azar
Oprima
o
RANDOM.
Se puede reproducir repetidamente una pista deseada o todo el disco oprimiendo
REPEAT
. El modo de repetición de la
reproducción se puede cambiar oprimiendo
REPEAT
.
REPETICION DE LA REPRODUCCION
o
RANDOM
RANDOM
REPEAT
(Repetición única)
(Repetición completa)
(desconectado)
Repetición de un elemento seleccionado
(Repetición de carpeta)
MP-3, WMA
Destella.
Audio CD
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
12

13
Es
Español
Repetición A-B
Fijando dos puntos (puntos de inicio y de finalización) podrá repetir una sección especificada de un disco.
1
Oprima
A-B
para seleccionar el punto de inicio de la
repetición de reproducción.
2
Oprima
A-B
para seleccionar el punto de finalización
de la repetición de reproducción.
La sección seleccionada se reproduce repetidamente.
“A
”
” se enciende y
“B” parpadea.
“A
”
B” se enciende.
A–B
A–B
Para cancelar la repetición A-B
Oprima repetidamente
A-B
hasta que “A
”
”
”
”
”
B”
desaparezca de la pantalla de exhibición.
A
B
A
B
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
13

14
Es
1
Oprima
para detener la reproducción.
2
Oprima
PROGRAM
.
Exhibición de información en el paso 3
1
Muestra el número total de pistas actualmente
programado.
2
Indica el tiempo total de las pistas programadas hasta
ese momento.
3
Indica el número de programa para la pista a
programarse a continuación.
REPRODUCCION PROGRAMADA
3
Programe la canción deseada
oprimiendo el botón
numérico correspondiente.
Repita este procedimiento para programar más pistas.
Se puede seleccionar la misma pista repetidamente.
El número del archivo se reconoce por medio del
disco, no por la carpeta. Es decir, el número
asignado a cada archivo corresponde al orden de
un disco.
4
Cuando se termina la
programación, oprima
PROGRAM
.
5
Oprima
para empezar a
reproducir.
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
A–B
PROGRAM
CLEAR
3
2, 4
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
5
1
PROGRAM
PROG.
6
PROGRAM
PROG.
PROG.
2
1
3
MP3, WMA (CDX-497 solamente)
Programando pistas se pueden escuchar las pistas favoritas en el orden deseado. Se pueden programar en orden hasta 40
pistas de un disco.
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
14

15
Es
Español
Si el disco tiene números índice, la reproducción puede comenzar desde cualquier número índice deseado.
BUSQUEDA DE INDICES
1
Oprima
INDEX.
2
Oprima una tecla numérica para seleccionar el
número índice deseado.
6
INDEX
Para parar la reproducción programada
Oprima
. Se exhibirá el número de la primera pista
programada. Para volver a reproducir, oprima
. La
reproducción comienza desde el inicio del programa.
Para borrar datos programados
Hay varios métodos, según se describe a continuación.
●
Oprima
o
CLEAR
cuando el aparato no está
funcionando.
●
Abra la bandeja del disco.
●
Desconecte la corriente del aparato.
Para verificar los datos del programa
1.
Durante el modo de reproducción programada,
oprima
.
2.
Oprima
PROGRAM
.
3.
Se puede el ir oprimiendo
para ir verificando los
números de pistas y el orden en el que se han
programado los pistas. La exhibición del número de
pista puede volver (secuencialmente en el orden
inverso) oprimiendo
.
Para corregir los datos del programa
1.
Siga los procedimientos indicados en “Para verificar los
datos del programa”.
2.
Exhiba el número de pista a corregir oprimiendo
/
.
3.
Oprima la tecla numérica para seleccionar la pista
deseada para reemplazar la que se exhibe. La pista
programada anteriormente se borrará de memoria, y la
nueva se programará.
4.
Oprima
PROGRAM
para completar la corrección. Para
empezar a reproducir inmediatamente después de
hacer la corrección, oprima
en lugar de oprimir
PROGRAM
.
Para cancelar la función de búsqueda de índice
Oprima
INDEX
.
Notas
●
No todos los discos contienen números índice. Además,
incluso en los discos que tienen números índice, no todos los
discos tienen necesariamente más de un número índice.
●
Estos índices permiten subdividir las pistas en secciones
menores, para facilitar la búsqueda de esas porciones. Las
anotaciones aclaratorias incluidas en la caja del disco
normalmente contienen explicaciones sobre estos números
índice con la marca
.
●
En algunos discos puede comenzar a reproducirse desde un
punto ligeramente anterior al punto índice.
●
Si el disco no tiene índices, empezará a reproducirse desde el
principio de la primera pista seleccionada.
●
Se puede buscar el número índice sólo cuando “INDEX” está
encendido.
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
15

16
Es
Si lo desea se puede programar manualmente la
longitud que se puede grabar en la cinta.
Ejemplo: Para una cinta de C-64 (32 minutos de cada
lado) oprima “6” y “4”.
+
4
Oprima
REPEAT
.
El aparato programará automáticamente las pistas
para ambos lados A y B, de acuerdo a la longitud
de la cinta.
5
Comience a grabar en la platina de casete y luego
oprima
en el control remoto de este aparato.
6
Este aparato hace automáticamente una pausa al
final del lado A. Cambie el lado de la cinta al lado B,
reanude la grabación en la platina de casete y
luego oprima
o
en el control remoto de este
aparato para comenzar la reproducción.
SPACE
46
60
90
54
PROGRAMACION DE PISTAS PARA GRABACION EN CINTA
(desconectado)
SEARCH
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
A–B
PROGRAM
CLEAR
3
3
2
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
A–B
PROGRAM
CLEAR
4
1
6
5, 6
TAPE
6
4
REPEAT
El aparato programará automáticamente las canciones de un disco en su orden original.
Programación automática para grabar en cinta (para Audio CD)
AUTO
SPC
ON
El aparato puede programar pistas en un disco para grabarlas en una cinta. Considerando la duración posible de la
grabación de la cinta, el aparato programa automáticamente las pistas o ayuda a programar las pistas de forma que entren en
la cinta con el menor espacio en blanco posible al final de la cinta, en ambos lados.
1
Oprima
para detener la reproducción.
*
La función de búsqueda de nivel de cresta de este
aparato es útil para ajustar el nivel de grabación de la
platina. (Para más detalles, consulte la página 20.)
2
Si se desea, se pueden insertar automáticamente
espacios en blanco adicionales entre las pistas.
(Para más detalles, consulte la página 11.)
3
Oprima
TAPE
para mostrar en la pantalla la longitud
que se puede grabar en la cinta.
Se puede seleccionar entre las cuatro siguientes
posibilidades de longitud de la cinta conmutando
entre ellas con
TAPE
.
“
TAPE
46
” aparece.
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
16

17
Es
Español
Notas
●
En el paso 4, se pueden verificar los datos del programa para el
lado A y el lado B después de oprimir
REPEAT
. La
información de cada lado se exhibe durante 3 segundos.
1
Muestra el número de pistas programadas.
2
Muestra el tiempo total de las pistas programadas.
3
Indica el lado de la cinta.
●
Si el largo de la cinta no es suficiente, todas las pistas no se
programarán.
Para programar todas las pistas, use una cinta más larga que el
tiempo de reproducción real.
●
Puede verificar, cancelar o corregir los datos programados.
(Para más detalles, consulte la página 15.)
*
Cuando al verifique los datos de programa, note que “Pu”
aparece entre los números de pista del lado A y B.
●
Se pueden programar hasta 40 pistas. Una pausa colocada
entre el lado A y B se cuenta como una pista.
●
La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede usar si la platina de casetes es compatible con este
método. En ese caso, en el paso 5 y 6, oprima
SYNCHRO
y
luego oprima
del control remoto. La grabación comenzará
automáticamente. (Para más detalles, consulte la página 21.)
PROG.
3
2
1
06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm
5/8/06, 10:50 PM
17