Yamaha CDX-397: 4

4: Yamaha CDX-397

background image

19

 It

Italiano

Note

Dal momento che il dato programmato cambia ogni volta che si

preme 

RANDOM

,

 anche lo spazio rimanente alla fine di

ciascun lato del nastro cambia in proporzione.

Non tutti i brani vengono programmati se la lunghezza della

cassetta non è sufficiente.  Per poter programmare tutti i brani

usare una cassetta di lunghezza maggiore del tempo di

riproduzione effettivo.

Al punto 2, si possono controllare i dati del programma per il

lato A e il lato B. Informazioni per ciascun lato vengono

visualizzate per 3 secondi.

1

Numero dei brani programmati.

2

Tempo totale dei brani programmati.

3

Lato del nastro.

Il numero massimo dei brani che possono essere programmati è

40.  Una pausa inserita tra i lati A e B viene contata come un

brano.

Il sistema di registrazione sincronizzata del CD può essere

utilizzato solo se il registratore a cassette è compatibile con il

sistema stesso.  In questo caso, ai punti 3 e 4, premere prima

SYNCHRO 

e poi 

 del telecomando.  La registrazione ha

inizio automaticamente. Per dettagli vedere a pag. 21.

Programmazione casuale per registrazione su cassetta (per CD Audio)

1

Eseguire le operazioni da 1 a 3 di pag. 16.

2

Premere 

RANDOM

.

*

L’apparecchio programma automaticamente e in ordine

casuale dei brani per entrambi i lati A e B,

considerando il tempo totale della cassetta.

3

Avviare la registrazione sul registratore a nastro e

quindi premere 

 sul telecomando di questa unità.

4

Questa unità entra in pausa automaticamente al

termine del lato A. Girare il nastro sul lato B,

riprendere la registrazione col registratore e quindi

premere 

 o 

 sul telecomando di questa unità

per avviare la riproduzione.

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

A–B

PROGRAM

CLEAR

3, 4

4

2

RANDOM

PROG. RANDOM

3

2

1

L’apparecchio programma automaticamente i brani in ordine casuale.

05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

6/1/06, 8:43 PM

19

background image

20

 It

Per disattivare la funzione di ricerca del livello di

picco

Premere 

.

Nota

Ripetendo più volte sullo stesso disco l’operazione di ricerca del

livello di picco, non viene necessariamente sempre selezionata la

stessa porzione di brano.  Questo perché l’apparecchio ricerca il

livello di picco fra le parti del disco selezionate a caso dal micro-

computer incorporato.

1

Premere 

 per arrestare la riproduzione.

2

Premere 

PEAK

.

Sul quadrante si illumina “PK” e la ricerca del livello

di picco del disco verrà condotta per tutta la duranta

del disco.

La ricerca del livello di picco richiede pochi minuti.

Dopo la ricerca, questa unità riproduce

ripetutamente la parte attorno al livello di picco

per circa 4 secondi.

A seconda del livello di picco regolare il livello di

registrazione del registratore a nastro.

(Per dettagli vedere il manuale dell’utente del

registratore a nastro).

Questa unità ricerca automaticamente il livello di picco di un disco e riproduce ripetutamente tale parte. In caso di

registrazione su nastro questa caratteristica si rivela particolarmente utile per la regolazione del livello di volume di

registrazione da parte del registratore.

Ricerca automatica del livello di picco di un disco (per CD Audio)

PEAK

CD

CD

05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:49 PM

20

background image

21

 It

Italiano

4

Premere 

.

La riproduzione del CD e la registrazione sul nastro

hanno inizio.

*

La riproduzione del CD inizia con un leggero ritardo

rispetto all’avvio della registrazione.

5

Per arrestare temporaneamente la registrazione e

iniziare nuovamente a registrare partendo da un

brano prescelto, arrestare il funzionamento

dell’apparecchio premendo 

, e cosi arrestrare

anche il registratore a cassette, dopo di che ripetere

le operazioni 3 e 4.

Per annullare la funzione di registrazione

sincronizzata CD-nastro

Premere 

.

Note

Per arrestare la registrazione, temporaneamente o

definitivamente, agire sul registratore come opportunamente

necessario. (Per dettagli vedere il manuale dell’utente del

registratore a nastro).

Con questa funzione si può anche procedere alla registrazione

di serie di brani programmati. (Per dettagli vedere le pagine

14-15).

Questa funzione può anche essere utilizzata insieme alla

funzione di programmazione automatica del nastro. (Per

dettagli vedere le pagine 16-17).

Questo apparecchio è in grado di effettuare automaticamente delle registrazioni su nastro sincronizzate con la riproduzione

del compact disc che si intende registrare.  La funzione consente quindi di effettuare tali registrazioni in modo facile e preciso.

Per questo tipo di registrazioni è però necessario l’impiego di un registratore a cassette YAMAHA compatibile con questa

funzione. (L’eventuale compatibilità, o meno, del registratore utilizzato è indicata nel manuale di istruzioni del registratore

stesso.)

*

Questo apparecchio ed il registratore devono essere posizionati vicino l’uno all’altro, in modo da poter ricevere entrambi

contemporaneamente i segnali provenienti dal telecomando.

REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA COMPACT DISC

1

Premere 

)

)

)

)

)

 OPEN/CLOSE

 per aprire il vassoio

portadischi e inserire il disco.

2

Inserire nel registratore il nastro sul quale si vuole

effettuare la registrazione.

*

La funzione di ricerca del livello di picco è assai utile

per la regolazione del livello di registrazione su

registratore a nastro.  (Per dettagli vedere a pag. 20.)

3

Premere 

SYNCHRO

.

Quest’unità si porta in pausa di registrazione ed il

registratore a cassette si porta in modalità REC/

PAUSE (registrazione/pausa).

*

In questa condizione, l’indicazione dell’ora lampeggia

sul quadrante di questo apparecchio.

Se del caso, designare il brano desiderato

premendo un tasto numerico o 

/

.

 o

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

1

3

SEARCH

TIME/INFO

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

A–B

PROGRAM

CLEAR

3

3

4

5

OPEN/CLOSE

SYNCHRO

5

05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:49 PM

21

background image

22

 It

Dischi che possono essere

riprodotti con quest’apparecchio

Questo lettore per compact disc è stato studiato

espressamente per la riproduzione di compact disc recanti i

marchi mostrati sotto.  Evitare di inserire nell’apparecchio

dischi di tipi diversi. Questo lettore può riprodurre anche

compact disc da 8 cm.

....

Compact disc (audio digitali)

I dischi più popolari fra quelli disponibili in

commercio per CD audio.

....

Dischi audio digitali CD-R, CD-RW

CD di musica fatti copiando CD su CD-R

o CD-RW (compresi i formati MP3 o

WMA).

Note

Si raccomanda di utilizzare solo un

CD-R o CD-RW fabbricato da un

produttore affidabile.

Utilizzare soltanto CD-R o CD-RW che

rechino almeno una delle seguenti

frasi sul disco o sull’astuccio del disco.

FOR CONSUMER

FOR CONSUMER USE

FOR MUSIC USE ONLY

Accertarsi di utilizzare un disco CD-R o

CD-RW finalizzato.

....

Dischi CD-TEXT

I dischi registrati con dati di testo quali

titoli di album, titoli di brani e nomi di

artisti.  Questi dischi possono essere

riprodotti utilizzando normali lettori CD,

tuttavia i dati di testo possono essere

visualizzati solo con lettori CD che

abbiano la capacità di visualizzare questi

dati.

Nota

Questo lettore di compact disc potrebbe non essere in

grado di leggere alcuni CD-RW o dischi che non fossero

stati registrati correttamente.

Per evitare un malfunzionamento di

quest’apparecchio:

Non usare nessuno dei dischi di

formato non standard (a forma di

cuore, ecc.), disponibili in commercio,

in quanto potrebbero danneggiare

l’apparecchio.

Non usare un disco con del nastro adesivo, sigilli o

colla.  Se si usano dischi di questo tipo, potrebbe

capitare che un disco rimanga incastrato

nell’apparecchio, o l’apparecchio stessa potrebbe

danneggiarsi.

Note su come managgiare i

compact disc

Trattare sempre i dischi con attenzione,

per evitare di danneggiarne la superficie.

I compact disc non si usurano con la continua

riproduzione, ma ogni eventuale danno alla superficie del

disco causato da un uso improprio può avere effetti

negativi sulla qualità della riproduzione.

Per scrivere sul lato dell’etichetta del disco, usare solo un

pennarello o altro tipo simile di penna.  Non usare penne

a sfera, matite o altri strumenti aguzzi, dato che possono

danneggiare il disco e influenzare negativamente la

riproduzione del disco.

Fare attenzione a che i dischi non si deformino.

Quando un disco non viene utilizzato, rimuoverlo

dall’apparecchio e conservarlo nella sua custodia.

Fare attenzione a non graffiare la superficie di

riproduzione del disco al momento di rimuovere o

conservare un disco.

Il suono dei compact disc non viene influenzato dalle

piccole particelle di polvere, o dalle impronte digitali

eventualmente accumulatesi sulla sua superficie.  Si

consiglia comunque di tenerli sempre puliti usando un

panno asciutto e pulito.  Non strofinare i dischi con moto

circolare, ma in linea retta dal centro verso l’esterno.

Per la pulizia della superficie del disco NON usare alcun

tipo di soluzioni o spray per pulizia dei dischi, liquidi o

spray anti-statici, o qualsiasi altra sostanza chimica.  Tali

sostanze potrebbero danneggiare irreparabilmente la

superficie di plastica del disco.

Non esporre i dischi per prolungati periodi di tempo alla

diretta luce del sole, ad alte temperature e all’umidità, per

evitare deformazioni o danni al disco stesso.

No!

Lettura di CD da 8 cm

Inserire i CD da 8 cm nell’apposita zona incavata del piatto

portadischi.  Non sovrapporre normali CD da 12 cm su CD

da 8 cm.

NOTE SUI DISCHI

05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:49 PM

22

background image

23

 It

Italiano

Se l’apparecchio non funziona correttamente, controllare i punti seguenti per vedere se il problema è risolubile con le semplici

soluzioni proposte. In caso nevativo, o se il problema non risulta prevista nella colonna “SINTOMO”, staccare il cavo di

alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA, o ad un centro di servizio.

DIAGNOSTICA

CAUSA PROBABILE

Il cavo di alimentazione è staccato, o

inserito in modo non corretto.

Un qualche oggetto estraneo impedisce

la chiusura del piatto.

Il disco è danneggiato.

Si è formata della condensa sul pickup

laser.

Il disco è stato inserito capovolto.

Il disco è sporco.

Il disco CD-RW (Riscrivibile) non è

registrato correttamente.

Il disco non è di tipo standard e non può

essere letto con quest’apparecchio.

Il disco è forse rigato o danneggiato.

Errato collegamento dei cavi di uscita.

L’amplificatore non è predispoto in

modo corretto.

I tasti OUTPUT LEVEL +/– sono

impostati su livello minimo.

(Solo per il CDX-497)

L’apparecchio subisce vibrazioni o altri

disturbi.

Il disco è sporco.

Cavi collegati in modo difettoso.

La radio è troppo vicina all’apparecchio.

Il disco è probabilmente ondulato.

I tasti OUTPUT LEVEL +/– sono

impostati su livello minimo.

Le batterie del telecomando sono

esaurite.

Il telecomando viene usato da troppo

lontano o ad una angolatura sbagliata.

La luce solare, o una luce da lampada

fluorescente con inverter, ecc.,

colpiscono direttamente il sensore

dell’apparecchio principale che riceve i

raggi dell telecomando.

Il telecomando è stato usato vicino ad

apparecchi TV dotati di fotosensore a

raggi infrarossi.

RIMEDIO

Collegare il cavo di alimentazione ben

a fondo.

Esaminare attentamente il piatto e

togliere l’eventuale impedimento.

Problema probabilmente insolubile.

Ascoltare qualcos’altro.

Accendere l’apparecchio ed attendere

20 o 30 minuti prima di avviare la

riproduzione.

Inserire il disco in modo corretto, con il

lato etichettato rivolto verso l’alto.

Pulirlo.

Sostituire il disco con un disco

registrato correttamente e che possa

essere letto da quest’apparecchio.

Problema probabilmente insolubile.

Ascoltare qualcos’altro.

Verificare il collegamento dei cavi.  Se il

problema persiste, i cavi sono

probabilmente difettosi.

Regolare i comandi dell’amplificatore in

modo da selezionare l’ingresso

corretto.

Regolare il volume utilizzando i tasti

OUTPUT LEVEL +/– .

(Solo per il CDX-497)

Modificare l’installazione

dell’apparecchio.

Pulirlo.

Verificare il collegamento dei cavi.  Se il

problema persiste, i cavi sono

probabilmente difettosi.

Allontanare adeguatamente i due

apparecchi.

Nulla da fare.  Ascoltare qualcos’altro.

Regolare il volume utilizzando i tasti

OUTPUT LEVEL +/–.

Sostituirle con altre nuove.

Usare entro 6 m, ad una deviazione

massima di 60°.

Cambiare di posto dell’apparecchio

principale.

Cercare un altro posto per questo

apparecchio, lontano dal televisore.

SINTOMO

L’apparecchio no si accende

quando si preme POWER.

Il piatto portadischi non si

richiude completamente.

La riproduzione non ha inizio.

La riproduzione inizia con

ritardo, o in un punto diverso da

quello previsto.

Nessun suono.

L’audio “saltella”.

L’audio “ronza”.

Disturbi dovuti ad una radio

vicina.

Rumore dall’interno del piatto

portadischi.

Non si ascolta suono in cuffia.

(Solo per il CDX-497)

Il telecomando non funziona.

Il televisore funziona in modo

strano quando viene usato il

telecomando.

05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:49 PM

23

background image

24

 It

DATI TECNICI

Sezione audio

Risposta in frequenza

................... 2 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB

Distorsione armonica + rumore (1 kHz)

...............................................................  0,003 % o meno

Rapporto segnale/rumore

.............................. 105 dB o più

Gamma dinamica

.............................................. 95 dB o più

Tensione di uscita (1 kHz, 0 dB)

...................... 2,0 ± 0,5 V

Uscita della cuffia (0 dB)

<Solo per il CDX-497> 

...............  

66

0 ± 100 mV/32 ohms

Proprietà diodo laser

Materiale

.................................................................. GaAlAs

Lunghezza d’onda

................................................... 780 nm

Durata emissioni

................................................... continue

Uscita laser

........................................... 44,6 µW* massimo

* Questa uscita è il valore misurato ad una distanza di

circa 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul

blocco pick-up ottico.

Dati generali

Alimentazione

Modello per l’Australia

............................... 240 V, 50 Hz

Modelli per l’Europa e

Gran Bretagna

..................................... 220-240 V, 50 Hz

Modello generale

.............. 110-120/220-240 V, 50/60 Hz

Modello per la Corea

.................................. 220 V, 60 Hz

Modello per la Cina

.................................... 220 V, 50 Hz

Consumo

.................................................................... 13 W

Dimensioni

 (L x A x P) .......................... 435 x 87 x 287 mm

Peso

............................................................................ 3,5 kg

Tutti i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza

preavviso.

05_It_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:49 PM

24

background image

Español

Es

17 La condensación se formará cuando cambie de repente la

temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de

alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.

18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.

Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la

unidad para permitir que ésta se enfríe.

19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda

llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.

Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta unidad no

se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras

esté conectada a la toma de CA.

PELIGRO

Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no

acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras

aberturas para mirar al interior.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O

DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD

A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

El componente láser de este producto es capaz de emitir

radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.

1

Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea

atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro

para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.

2

Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,

fresco, seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm

por la parte superior, los costados derecho e izquierdo y la parte

posterior del CDX-497/CDX-397, y alejado de la luz solar

directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.

3

Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores

o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.

4

No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,

del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una

habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así

que se forme condensación en su interior, lo que podría causar

una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o

lesiones a las personas.

5

Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle

encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la

salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:

- Otros componentes, porque pueden causar daños y/o

decoloración en la superficie de este aparato.

- Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar

un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

- Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el

líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando

el aparato.

6

No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para

no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el

interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el

aparato y/o lesiones a las personas.

7

No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después

de haber terminado todas las conexiones.

8

No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y

posiblemente causar daños.

9

No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los

controles y/o los cables.

10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de

corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.

11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría

estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar

el aparato.

12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.

Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada

resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el

aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará

responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con

una tensión diferente de la especificada.

13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en

contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado

cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá

abrirse nunca por ninguna razón.

14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo

(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)

desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

15 Asegúrese de leer la sección “GUIA PARA LA

LOCALIZACION DE AVERIAS” antes de dar por concluido

que su aparato está averiado.

16 Antes de desplazar el aparato, retire primero el disco del mismo,

oprima POWER para apagar el aparato y luego desconecte la

clavija de alimentación de CA de la toma de corriente.

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

06_Es_01_CAU_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

1

background image

1

 Es

Español

REPRODUCCION AL AZAR ........................  12

REPETICION DE LA REPRODUCCION ......  12

Repetición de un elemento seleccionado ..  12

Repetición A-B ...........................................  13

REPRODUCCION PROGRAMADA .............  14

BUSQUEDA DE INDICES ............................  15

PROGRAMACION DE PISTAS PARA

GRABACION EN CINTA ...............................  16

Programación automática para grabar

en cinta (para Audio CD) ............................  16

Programación manual para grabar

en cinta (para Audio CD) ............................  18

Programación al azar para grabar

en cinta (para Audio CD) ............................  19

Búsqueda automática del nivel de

cresta en un disco (para Audio CD) ...........  20

GRABACION SINCRONIZADA DE DISCO

COMPACTO ..................................................  21

NOTAS SOBRE LOS DISCOS ...................... 22

Discos que pueden reproducirse

en este aparato ..........................................  22

Notas sobre el uso de discos

compactos ..................................................  22

GUIA PARA LA LOCALIZACION

DE AVERIAS ................................................  23

ESPECIFICACIONES ...................................  24

CONTENIDO

CARACTERISTICAS ....................................... 2

TIPOS DE DISCOS SOPORTADOS ............... 2

DESEMBALAJE .............................................. 3

NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO ...... 3

CONEXIONES ................................................  4

IDENTIFICACION DE LOS

COMPONENTES ............................................  5

Panel delantero ............................................  5

Pantalla de exhibición ..................................  5

Control remoto .............................................  6

FUNCIONAMIENTO BÁSICO ........................  7

Para hacer una pausa en la reproducción ...  8

Para parar la reproducción ..........................  8

Para desconectar al alimentación ................  8

Para reproducir directamente desde la

pista deseada ...............................................  8

Búsqueda de una carpeta/archivo en un

disco MP3 o WMA (CDX-497 solamente) ....  8

Para saltar al principio de la pista deseada

(Busqueda con salto) ...................................  9

Para avanzar o retroceder rápidamente

(Busqueda manual) ......................................  9

Cambio de la exhibición .............................  10

Para cambiar el brillo de la pantalla de

exhibición ...................................................  11

Espacios automáticos ................................  11

Ajuste del nivel de salida

(CDX-497 solamente) ................................. 11

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

6/1/06, 11:35 PM

1

background image

2

 Es

¿Qué es MP3?

“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” es una tecnología y un

formato estándar para comprimir una secuencia de audio y

crear un archivo de tamaño pequeño. Sin embargo, el nivel

original de la calidad del sonido se conserva durante la

reproducción. Algunos discos MP3 tienen la información de

ficha ID3.

*  La ficha ID3 significa los metadatos grabados en el disco

MP3, como títulos de canciones, nombres de artistas, etc.

Notas

Dependiendo de las condiciones de la grabación como, por

ejemplo, los ajustes del software de grabación, este aparato tal

vez no pueda reproducir el disco o los archivos en el orden en

que se hizo la grabación de los mismos.

Este aparato es compatible con una gama de velocidades de

bits de 32, 64, 96, 128, 160, 192, 256 ó 320 kbps, y con

archivos MP3 codificados con bit variable.

Este aparato es compatible con frecuencias de muestreo de

44,1 ó 48 kHz.

El disco deberá ser compatible con ISO9660.

¿Qué es WMA?

“WMA (Windows Media Audio)” es un formato de archivo

Microsoft para codificar archivos de audio digital similar a

MP3, aunque puede codificar archivos a velocidad superior

a la de MP3.

Notas

Este aparato es compatible con una gama de velocidades de

bits de 192 kbps o menos, y con archivos WMA codificados

con bit variable.

Este aparato es compatible con frecuencias de muestreo de 44,1

kHz.

El disco deberá ser compatible con ISO9660.

Los archivos WMA con protección del copyright no se pueden

reproducir con este aparato.

Función de espacios automáticos

Grabación sincronizada de disco

compacto

Brillo de la pantalla de exhibición

ajustable

Control remoto

Salida digital óptica

(CDX-497 solamente)

Salidas digitales coaxiales

Reproducción de discos MP3 y WMA

Con este aparato puede disfrutar de discos de música.

Como algunas operaciones de discos de este aparato se

limitan a tipos de discos específicos, los tipos de discos

soportados se indican utilizando los iconos mostrados más

abajo. Cada icono significa que la operación se limita al tipo

de disco correspondiente. Para conocer información

relacionada con las normas de los discos soportados y

notas acerca del uso de los discos, consulte “NOTAS

ACERCA DE LOS DISCOS” (página 22). Las operaciones

que no tienen indicado un icono se pueden realizar con

todos los tipos de discos.

TIPOS DE DISCOS SOPORTADOS

CD de música

Acerca de los discos MP3 y WMA

Puede reproducir los archivos MP3 y WMA grabados en

discos CD-R o CD-RW de forma muy similar a la de un CD

de música. Este aparato considera las carpetas del disco

como álbumes, y los archivos como pistas (como se

muestra más abajo).

Raíz

Álbum (Carpeta)

Pista (Archivo)

MP3, WMA

Audio CD

Muchas gracias por haber adquirido este tocadiscos de discos compactos YAMAHA.

CARACTERISTICAS

MP3,WMA

(CDX-497 solamente)

Reproducción de discos CD-R, CD-RW

(regrabables)

(Para más detalles, consulte la página 22.)

Exhibición de datos de CD-TEXT

Reproducción programada

Reproducción al azar

Reproducción repetida de una pista/

disco entero/varios discos

Función de búsqueda automática de

nivel de cresta

Función de programación de pistas útil

para grabar pistas que entren, en

cualquier longitud de cinta

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

2

background image

3

 Es

Español

Instalación de las pilas

1.

Dé vuelta el control remoto y abra la cubierta del

compartimento de las pilas deslizándola en la dirección

de la flecha.

2.

Inserte las pilas (AAA, R03, UM-4), de acuerdo a las

marcas de polaridad del interior del compartimiento de

las pilas.

3.

Cierre la cubierta del compartimento de las pilas.

Cambio de pilas

Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están

viejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente.

Notas

Se deben usar siempre pilas AAA, R03, UM-4.

Las polaridades deben estar en su sentido correcto. (Consulte la

figura en el compartimiento.)

Quite las pilas del control remoto si no se va a usar durante

mucho tiempo.

Si las pilas pierden, se deben tirar inmediatamente.  No se debe

tocar el líquido o dejar que entre en contacto con la ropa, etc.

Se debe limpiar completamente el compartimiento de las pilas

antes de colocar pilas nuevas.

Alcance del control remoto

Notas

No deben haber obstáculos grandes entre el control remoto y el

aparato.

Si el sensor del control remoto queda iluminado por una luz

muy intensa (por ejemplo una lámpara fluorescente

concentrada, etc.) el control remoto puede no funcionar

correctamente.  En este caso, cambie el aparato de lugar para

que no reciba esta luz directamente.

30

°

30

°

Control remoto

Cable con clavijas de audio

Pila (AAA, R03, UM-4) x 2

Extraiga cuidadosamente este aparato y accesorios de la caja.  Se encontrará el aparato y los siguientes accesorios.

Detector del

control remoto

Menos de 6 m

(CDX-397)

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

OUTPUT

LEVEL

FILE

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

A–B

PROGRAM

CLEAR

SEARCH

TIME/INFO

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

A–B

PROGRAM

CLEAR

DESEMBALAJE

NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO

Oprima 

%

(CDX-497)

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

3

background image

4

 Es

Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT

(OPTICAL) de este aparato  (  

2

  

)

Haga las conexiones de este terminal al terminal de

entrada óptica de un amplificador usando un cable de

fibra óptica (en venta en los comercios del ramo).

*

Utilice un cable óptico fiable.

Este terminal se puede conectar a un terminal de entrada

óptica de un grabador de minidiscos, etc. para grabar

directamente de un disco compacto a un minidiscos.

Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT

(COAXIAL) de este aparato  (  

3

  )

 (CDX-497 solamente)

Para conectar este terminal con el terminal de entrada

digital del amplificador se debe usar el cable de conexión.

LINE OUT

OPTICAL

COAXIAL

DIGITAL OUT

L

R

CD

DIGITAL  IN

OPTICAL

COAXIAL

CONEXIONES

Antes de hacer una conexión, desconectar el interruptor

principal de este aparato y del amplificador o del aparato

al que está conectado este aparato.

Se deben hacer las conexiones a los terminales de

entrada correctos del amplificador u otro aparato.

■ 

Seleccione una de las formas indicadas a continuación para conectar este aparato.

Amplificador

Al tomacorriente

La parte sombreada (          ) existe sólo para el CDX-497.

1

Cable con clavijas

de audio (incluido)

Modelos para Europa y Reino Unido

2

Cable óptico

(no incluido)

3

Cable coaxial

(no incluido)

■ 

Para conectar este aparato a una toma de CA

Después de hacer todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de este aparato a una toma de CA.

Si la ubicación de este aparato hace que se produzcan

interferencias de otros aparatos tales como el

sintonizador, se deben alejar los equipos.

Cuando se usan los terminales LINE OUT

(analógicos) de este aparato  (  

1

  

)

Conecte estos terminales a los terminales “CD” (o “AUX”)

del amplificador.  Para detalles adicionales sobre estas

conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento

del amplificador.

*

Las conexiones de los terminales de salida LINE OUT

izquierdo (“L”) y derecho (“R”) deben conectarse a los

correspondientes terminales (izquierdo y derecho) del

amplificador u otro aparato.

(CDX-497 solamente)

Se puede ajustar la salida de señales de nivel de

cualquiera de estos terminales en el amplificador

utilizando los botones 

OUTPUT LEVEL +/–

.

Cuando utilice los terminales DIGITAL OUT (OPTICAL

o COAXIAL) utilice el botón 

OUTPUT LEVEL +/–

 para

ajustar al máximo el nivel de la salida de señales al

amplificador.

No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones.

Precaución

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

4

background image

5

 Es

Español

 Audio CD

 MP3, WMA   (CDX-497 solamente)

IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTES

(     ) indica el número de página en que se encuentran las descripciónes de los controles.

POWER

(página 7)

Pantalla de indicadores

Bandeja del disco (página 7)

Remote control sensor (página 3)

Jack PHONES (página 11)

Las funciones de control del aparato y del control remoto son práticamente iguales, excepto los descritos a continuación.

Panel Delantero

Pantalla de exhibición

1

Se enciende el icono correspondiente al modo de

reproducción seleccionado.

2

Indica el tipo de exhibición del tiempo.  (Para más

detalles, consulte la página 10.)

3

Indica el número de pista seleccionada o que se está

reproduciendo.

4

Muestra el número del archivo.

5

Se enciende cuando hay un disco de música en la

bandeja del disco.

6

Se enciende cuando se reproduce un disco MP3.

7

Se enciende cuando se reproduce un disco WMA.

CD

PROG. RANDOM ALL A

B

1

2

3

5

WMA

PROG. RANDOM ALL A

B

MP3

7

1

2

4

6

/

 (reproducción/pausa)

(página 7)

)

)

)

)

)

 (Abertura/cierre)

(página 7)

 (parada) (página 8)

/

 (página 9)

/

 (página 9)

El 

/

 en el aparato principal tiene las funciones de 

 (reproducción) y 

 (pausa) del control remoto.

El 

 y 

 en el aparato principal tiene las funciones de 

/

 (salto) y 

/

 (búsqueda) del control

remoto.

La parte sombreada (         ) existe sólo para el CDX-497.

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

5

background image

6

 Es

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

OUTPUT

LEVEL

FILE

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

A–B

PROGRAM

CLEAR

DIMMER (página 11)

SYNCHRO (página 21)

SPACE (página 11)

TAPE (página 16)

Teclas numéricas (página 8)

REPEAT (página 12)

RANDOM (página 12)

INDEX (página 15)

CLEAR (página 15)

PROGRAM (página 14)

PEAK (página 20)

 (pausa) (página 8)

/

 (salto) (página 9)

 (parada) (página 8)

SEARCH 

/

 (página 9)

 (reproducción) (página 7)

TIME/INFO(página 10)

)

)

)

)

)

 OPEN/CLOSE

(página 7)

A-B (página 13)

Botones del cursor (página 8)

OUTPUT LEVEL +/– (página 11)

Control remoto

La parte sombreada (         )  existe sólo para el CDX-497.

Nota

El ajuste inicial del nivel de salida está

ajustado al máximo.

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

11/1/06, 19:30

6

background image

7

 Es

Español

1

Oprima 

POWER

 para conectar la alimentación.

2

Oprima 

)

 OPEN/CLOSE

 para abrir la bandeja del

disco y cargue un disco.

Notas

Luego de cerrar la bandeja del disco oprimiendo 

)

OPEN/

CLOSE

, la pantalla de exhibición muestra la información

siguiente.

Precaución

Cuando la bandeja del disco esté abierta, 

no toque la rueda

de engranaje interior

.  Si tocase la rueda de engranaje, su

dedo podría quedar pillado al cerrarse la bandeja, y sufriría

daños.

1

Rueda de

engranaje

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Este manual describe cómo hacer funcionar este aparato usando el control remoto.

Para hacer funcionar este aparato desde el panel delantero, usar los botones

correspondientes en el panel delantero.

3

Oprima 

)

 OPEN/CLOSE

 para cerrar la bandeja del

disco.

4

Oprima 

para empezar a reproducir.

La reproducción comenzará desde la primera pista

del disco.

Lado de la etiqueta

hacia arriba

Bandeja del disco

SEARCH

SYNCHRO

TAPE

2

4

3

OPEN/CLOSE

2, 3

4

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

CD

Tiempo de

grabación total de

un disco

Audio CD

Además, la bandeja del disco se puede cerrar oprimiendo  

una tecla numérica o 

RANDOM

; o empujando suavemente el

borde delantero de la bandeja del disco.  Si la bandeja se cierra

de una de estas formas, la reproducción comenzará

automáticamente; pero, la pantalla no indicará ni el número

total de pistas ni la duración del disco.

MP3, WMA

(CDX-497 solamente)

Número total

de archivos

Número total

de pistas

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

7

background image

8

 Es

MP3

CD

Seleccione la pista deseada usando las teclas numéricas.

Ejemplo: Para seleccionar la pista número 5

Pulse primero “0” y luego “5”.

*

En el caso de un archivo MP3 o WMA con 100 pistas o más,

pulse “0” dos veces y luego pulse “5”.

*

Pulsando el número de una pista deseada y esperando unos

pocos segundos también se puede iniciar la reproducción.

Para hacer una pausa en la reproducción

Oprima 

.

Para continuar la reproducción se debe oprimir nuevamente

 (u oprimir 

 ).

*

El 

 en el panel delantero también se puede usar para

detener momentáneamente o continuar con la reproducción.

Para desconectar al alimentación

Oprima otra vez 

POWER

.

*

Si se vuelve a encender el aparato nuevamente con un disco

todavía en la bandeja, el disco empieza a reproducirse

automáticamente desde la primera pista.

Para reproducir directamente desde

la pista deseada

Se exhibe el número de

la pista/archivo seleccionada

Para parar la reproducción

Oprima 

.

0

5

*

Si oprima de nuevo 

, la reproducción empezará desde la

primera pista.

1

Oprima 

FOLDER

g

g

g

g

g

/

h

h

h

h

h

 para seleccionar la carpeta

deseada.

2

Oprima 

ENTER

.

Búsqueda de una carpeta/archivo en un disco MP3 o WMA (CDX-497 solamente)

Puede reproducir la carpeta o archivo deseado utilizando los botones del cursor.

3

Oprima 

FILE

q

q

q

q

q

/

w

w

w

w

w

 para seleccionar el archivo

deseado.

4

Oprima 

ENTER

.

La reproducción empieza desde el archivo deseado.

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

FILE

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

FILE

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

FILE

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

FILE

Audio CD

*

Esta exhibición es un ejemplo de un disco MP3.

*

   El número del archivo se reconoce por medio

del disco, no por la carpeta. Es decir, el número

asignado a cada archivo corresponde al orden de

un disco.

  MP3, WMA

(CDX-497 solamente)

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

8

background image

9

 Es

Español

Se pueden seguir escuchando los sonidos (aunque

distorsionados) cuando se busca en uno de ambos

sentidos. Esta función es conveniente para ubicar

precisamente un punto de la pista o para revisar

rápidamente el contenido del disco.

En el caso de realizar la búsqueda manual se cancelará

la pausa.

Estas operaciones también se pueden realizar utilizando

/

 y 

/

 en el panel delantero.

Para avanzar o retroceder rápidamente (Busqueda manual)

Para reproducir desde el comienzo la pista siguiente.

Para reproducir desde el comienzo la pista actual.

Para reproducir desde el comienzo la pista anterior.

Estas operaciones se pueden realizar incluso si el

aparato está en el modo de pausa o parada.

Al mantener oprimido 

 (o 

) en el control remoto

se saltan continuamente pistas en sentido descendente

(o ascendente).

Estas operaciones también se pueden realizar utilizando

/

 y 

/

 en el panel delantero.

Para saltar al principio de la pista deseada (Busqueda con salto)

(Oprima una vez.)

(Oprima una vez.)

(Oprima dos veces.)

SEARCH

SEARCH

Para avanzar rápidamente.

(mantenga oprimido.)

Para retroceder rápidamente.

(mantenga oprimido.)

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

9

background image

10

 Es

Notas

La información de texto puede que no se exhiba con algunos discos CD-TEXT.

Este aparato sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos.

Notas

Alguna información de las fichas ID3 puede que no se exhiba con algunos discos.

Este aparato sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos.

TIME/INFO

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

CD

CD

CD

CD

CD

CD

CD

TIME/INFO

Oprimiendo 

TIME/INFO

 puede seleccionar las exhibiciones siguientes (

1

 – 

4

). Cuando reproduce un disco CD-TEXT, se

exhiben también el título del disco, nombre del artista y nombre de la pista (

5

 – 

7

).

1

 Tiempo transcurrido de la pista actual (Ajuste predeterminado)

2

 Tiempo restante de la pista actual

4

 Tiempo restante del disco

3

 Tiempo de grabación total de un disco

Cambio de la exhibición

Oprimiendo 

TIME/INFO

 puede seleccionar las exhibiciones siguientes (

1

 – 

9

).

*

La exhibición que se desplaza muestra el título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del

elemento seleccionado.

1

 Desplazamiento de exhibición (Ajuste predeterminado) 

*

2

 Tiempo transcurrido del archivo actual

8

 Año

9

 Comentario

7

 Nombre de álbum

5

 Título de canción

4

 Nombre de archivo

3

 Tiempo restante del archivo actual

7

 Título del disco

6

 Nombre del artista

5

 Nombre de la pista

6

 Nombre del artista

■ 

Cuando se reproduce un disco Audio CD

■ 

Cuando se reproduce un MP3 o WMA

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

10

background image

11

 Es

Español

Iluminación normal

Un poco oscura

Oscura

Cuando quiera escuchar con los auriculares, conéctelos al

enchufe 

PHONES

.

Se puede cambiar el brillo de la pantalla de exhibición

oprimiendo 

DIMMER

.

Ajuste del nivel de salida (CDX-497 solamente)

Se puede ajustar el nivel de las señales que salen al

amplificador oprimiendo

 OUTPUT LEVEL +/–

.

Si graba un disco en una cinta sin dejar espacio suficiente entre las pistas, la platina de casete no podrá realizar

correctamente en la cinta las operaciones de búsqueda de espacios en blanco. Para activar una operación de búsqueda de

pista, utilice esta función para añadir un intervalo de unos 4 segundos entre las pistas.

Para cambiar el brillo de la pantalla de exhibición

DIMMER

SPACE

OUTPUT

LEVEL

Espacios automáticos

Oprima 

SPACE

 para encender el ajuste actual.

Se enciende unos 3 segundos.

Mientras está encendido el ajuste actual, oprima

SPACE

 para cambiar el ajuste entre “AUTO SPACE

ON” y “AUTO SPACE OFF”.

Notas

Durante el funcionamiento del espacio automático, la

exhibición del tiempo total y la exhibición del tiempo total

restante incluirá todos los intervalos de cuatro segundos al

principio de las pistas.

Cuando la función de espaciamiento automático esté activada

durante la reproducción aparecerá “AUTO SPC 4” (los

segundos restantes del intervalo), y los segundos parpadearán y

se irán reduciendo mientras transcurre el tiempo entre las

pistas.

Nota

Mientras reproduce un disco MP3/WMA, el nivel de la señal de

audio enviada al terminal DIGITAL OUT (OPTICAL o

COAXIAL) se fija al máximo independientemente del nivel del

sonido visualizado.

Nota

Cuando inicie la reproducción, tenga cuidado con el nivel de

salida de audio.

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

11/2/06, 14:03

11

background image

12

 Es

Nota

Si se apaga el aparato durante la reproducción de secuencia

aleatoria, al oprimir nuevamente 

POWER

para encender el

aparato, volverá automáticamente a la reproducción en secuencia

aleatoria.

 (Repetición única)

Una sola pista se reproduce repetidamente.

*

También funciona en la reproducción programada y

reproducción al azar.  (Si la repetición de reproducción está

desactivada, continuará la reproducción programmada o la

reproducción al azar)

 (Repetición de carpeta)

MP3,WMA 

(CDX-497 solamente)

*

Todos los archivos de la carpeta seleccionada se reproducen

repetidamente.

ALL 

 (Repetición completa)

Todas las pistas (todo el disco) se reproducen repetidamente.

*

Durante la reproducción programada, todas las pistas

programadas se reproducen repetidamente.

*

Si se apaga el aparato durante la reproducción de repetición

completa, al oprimir de nuevo 

POWER

 para encender el

aparato se restablecerá automáticamente la repetición completa.

ALL

El aparato puede reproducir en un orden al azar las pistas del disco.

REPRODUCCION AL AZAR

Para comenzar la reproducción al azar

Oprima 

RANDOM.

Para cancelar la reproducción al azar

Oprima 

o

 RANDOM.

Se puede reproducir repetidamente una pista deseada o todo el disco oprimiendo 

REPEAT

.  El modo de repetición de la

reproducción se puede cambiar oprimiendo 

REPEAT

.

REPETICION DE LA REPRODUCCION

 o

RANDOM

RANDOM

REPEAT

 (Repetición única)

 (Repetición completa)

(desconectado)

Repetición de un elemento seleccionado

 (Repetición de carpeta)

MP-3, WMA

Destella.

Audio CD

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

12

background image

13

 Es

Español

Repetición A-B

Fijando dos puntos (puntos de inicio y de finalización) podrá repetir una sección especificada de un disco.

1

Oprima 

A-B

 para seleccionar el punto de inicio de la

repetición de reproducción.

2

Oprima 

A-B

 para seleccionar el punto de finalización

de la repetición de reproducción.

La sección seleccionada se reproduce repetidamente.

“A

” se enciende y

“B” parpadea.

“A

B” se enciende.

A–B

A–B

Para cancelar la repetición A-B

Oprima repetidamente 

A-B

 hasta que “A

B”

desaparezca de la pantalla de exhibición.

A

B

A

B

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

13

background image

14

 Es

1

Oprima 

 para detener la reproducción.

2

Oprima 

PROGRAM

.

Exhibición de información en el paso 3

1

Muestra el número total de pistas actualmente

programado.

2

Indica el tiempo total de las pistas programadas hasta

ese momento.

3

Indica el número de programa para la pista a

programarse a continuación.

REPRODUCCION PROGRAMADA

3

Programe la canción deseada

oprimiendo el botón

numérico correspondiente.

Repita este procedimiento para programar más pistas.

Se puede seleccionar la misma pista repetidamente.

El número del archivo se reconoce por medio del

disco, no por la carpeta. Es decir, el número

asignado a cada archivo corresponde al orden de

un disco.

4

Cuando se termina la

programación, oprima

PROGRAM

.

5

Oprima 

 para empezar a

reproducir.

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

A–B

PROGRAM

CLEAR

3

2, 4

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

5

1

PROGRAM

PROG.

6

PROGRAM

PROG.

PROG.

2

1

3

MP3, WMA  (CDX-497 solamente)

Programando pistas se pueden escuchar las pistas favoritas en el orden deseado. Se pueden programar en orden hasta 40

pistas de un disco.

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

14

background image

15

 Es

Español

Si el disco tiene números índice, la reproducción puede comenzar desde cualquier número índice deseado.

BUSQUEDA DE INDICES

1

Oprima 

INDEX.

2

Oprima una tecla numérica para seleccionar el

número índice deseado.

6

INDEX

Para parar la reproducción programada

Oprima 

.  Se exhibirá el número de la primera pista

programada.  Para volver a reproducir, oprima 

.  La

reproducción comienza desde el inicio del programa.

Para borrar datos programados

Hay varios métodos, según se describe a continuación.

Oprima 

 o 

CLEAR

 cuando el aparato no está

funcionando.

Abra la bandeja del disco.

Desconecte la corriente del aparato.

Para verificar los datos del programa

1.

Durante el modo de reproducción programada,

oprima 

.

2.

Oprima 

PROGRAM

.

3.

Se puede el ir oprimiendo 

 para ir verificando los

números de pistas y el orden en el que se han

programado los pistas.  La exhibición del número de

pista puede volver (secuencialmente en el orden

inverso) oprimiendo 

.

Para corregir los datos del programa

1.

Siga los procedimientos indicados en “Para verificar los

datos del programa”.

2.

Exhiba el número de pista a corregir oprimiendo

/

.

3.

Oprima la tecla numérica para seleccionar la pista

deseada para reemplazar la que se exhibe.  La pista

programada anteriormente se borrará de memoria, y la

nueva se programará.

4.

Oprima 

PROGRAM 

para completar la corrección.  Para

empezar a reproducir inmediatamente después de

hacer la corrección, oprima 

 en lugar de oprimir

PROGRAM

.

Para cancelar la función de búsqueda de índice

Oprima 

INDEX

.

Notas

No todos los discos contienen números índice.  Además,

incluso en los discos que tienen números índice, no todos los

discos tienen necesariamente más de un número índice.

Estos índices permiten subdividir las pistas en secciones

menores, para facilitar la búsqueda de esas porciones.  Las

anotaciones aclaratorias incluidas en la caja del disco

normalmente contienen explicaciones sobre estos números

índice con la marca 

.

En algunos discos puede comenzar a reproducirse desde un

punto ligeramente anterior al punto índice.

Si el disco no tiene índices, empezará a reproducirse desde el

principio de la primera pista seleccionada.

Se puede buscar el número índice sólo cuando “INDEX” está

encendido.

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

15

background image

16

 Es

Si lo desea se puede programar manualmente la

longitud que se puede grabar en la cinta.

Ejemplo: Para una cinta de C-64 (32 minutos de cada

lado) oprima “6” y “4”.

+

4

Oprima 

REPEAT

.

El aparato programará automáticamente las pistas

para ambos lados A y B, de acuerdo a la longitud

de la cinta.

5

Comience a grabar en la platina de casete y luego

oprima 

 en el control remoto de este aparato.

6

Este aparato hace automáticamente una pausa al

final del lado A. Cambie el lado de la cinta al lado B,

reanude la grabación en la platina de casete y

luego oprima 

 o  

 en el control remoto de este

aparato para comenzar la reproducción.

SPACE

46

60

90

54

PROGRAMACION DE PISTAS PARA GRABACION EN CINTA

(desconectado)

SEARCH

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

A–B

PROGRAM

CLEAR

3

3

2

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

A–B

PROGRAM

CLEAR

4

1

6

5, 6

TAPE

6

4

REPEAT

El aparato programará automáticamente las canciones de un disco en su orden original.

Programación automática para grabar en cinta (para Audio CD)

AUTO

  

SPC

  

ON

El aparato puede programar pistas en un disco para grabarlas en una cinta.  Considerando la duración posible de la

grabación de la cinta, el aparato programa automáticamente las pistas o ayuda a programar las pistas de forma que entren en

la cinta con el menor espacio en blanco posible al final de la cinta, en ambos lados.

1

Oprima 

 para detener la reproducción.

*

La función de búsqueda de nivel de cresta de este

aparato es útil para ajustar el nivel de grabación de la

platina. (Para más detalles, consulte la página 20.)

2

Si se desea, se pueden insertar automáticamente

espacios en blanco adicionales entre las pistas.

(Para más detalles, consulte la página 11.)

3

Oprima 

TAPE 

para mostrar en la pantalla la longitud

que se puede grabar en la cinta.

Se puede seleccionar entre las cuatro siguientes

posibilidades de longitud de la cinta conmutando

entre ellas con 

TAPE

.

TAPE

  

46

”  aparece.

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

16

background image

17

 Es

Español

Notas

En el paso 4, se pueden verificar los datos del programa para el

lado A y el lado B después de oprimir 

REPEAT

. La

información de cada lado se exhibe durante 3 segundos.

1

Muestra el número de pistas programadas.

2

Muestra el tiempo total de las pistas programadas.

3

Indica el lado de la cinta.

Si el largo de la cinta no es suficiente, todas las pistas no se

programarán.

Para programar todas las pistas, use una cinta más larga que el

tiempo de reproducción real.

Puede verificar, cancelar o corregir los datos programados.

(Para más detalles, consulte la página 15.)

*

Cuando al verifique los datos de programa, note que “Pu”

aparece entre los números de pista del lado A y B.

Se pueden programar hasta 40 pistas.  Una pausa colocada

entre el lado A y B se cuenta como una pista.

La función de grabación sincronizada de disco compacto se

puede usar si la platina de casetes es compatible con este

método.  En ese caso, en el paso 5 y 6, oprima 

SYNCHRO

y

luego oprima 

 del control remoto.  La grabación comenzará

automáticamente. (Para más detalles, consulte la página 21.)

PROG.

3

2

1

06_Es_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/8/06, 10:50 PM

17

Оглавление