Yamaha CDX-397 – страница 2

Инструкция к CD Плееру Yamaha CDX-397

background image

English

19

 En

Notes

Because programmed data changes every time 

RANDOM

 is

pressed, the unrecorded space at the end of each side of the

tape also varies accordingly.

All tracks may not be programmed if the tape length is not

enough.  To program all tracks, use a tape that is longer than

the actual playing time.

In step 2, you can check the program data for side A and side

B. Information for each side is displayed for 3 seconds.

1

Shows the number of programmed tracks.

2

Shows the total time of programmed tracks.

3

Shows the side of the tape.

Up to 40 tracks can be programmed.  A pause inserted between

side A and B is counted as one track.

CD synchronized recording function can be used if your tape

deck is compatible with it.  If so, in step 3 and 4, press

SYNCHRO

 and then press 

 on the remote control of this

unit.  Recording automatically starts. (For details, refer to page

21.)

Random sequential tape-programming (for Audio CD)

1

Follow steps 1 – 3 on page 16.

2

Press 

RANDOM

.

*

The unit automatically programs tracks at random for

both side A and side B considering the total time of the

tape.

3

Start recording on the tape deck, and then press

 on the remote control of this unit.

4

This unit automatically pauses at the end of the side

A. Turn the tape over to the side B, resume

recording on the tape deck, and then press 

 or

 on the remote control of this unit to start

playback.

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

A–B

PROGRAM

CLEAR

3, 4

4

2

RANDOM

PROG. RANDOM

3

2

1

The unit automatically programs tracks in random sequential order for recording to tape.

01_En_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

6/1/06, 8:37 PM

19

background image

20

 En

To cancel the peak level search function

Press 

.

Note

Even if the peak level search is performed several times on the

same disc, the same part may not be always selected.  That is

because the unit searches for the peak level among parts of the

disc that are randomly selected by the internal microcomputer.

1

Press 

 to stop the playback.

2

Press 

PEAK

.

“PK” lights up on the display, and the peak level

search is performed on the disc.

It takes a few minutes to search for the peak level.

After searching, this unit plays back the part around

the peak level for about 4 seconds repeatedly.

According to the peak level, adjust the recording

level on your tape deck. (For details, refer to the

owner's manual of the tape deck.)

This unit automatically searches for the peak level of the disc, and play back the part repeatedly. When recording to tape, this

feature is very helpful for adjusting the recording level on the tape deck.

Automatic searching for the peak level on a disc (for Audio CD)

PEAK

CD

CD

01_En_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

4/27/06, 3:06 PM

20

background image

English

21

 En

4

Press 

.

Both CD playback and tape deck recording start.

*

CD playback starts shortly after starting the recording.

5

If you want to stop recording temporarily and restart

recording from a desired track, stop this unit by

pressing 

, and the tape deck as well, then follow

steps 3–4 again.

To cancel synchronized CD-tape recording

function

Press 

.

Notes

To finish or stop the recording, make proper operations on the

tape deck.  (For details, refer to the owner’s manual of the tape

deck.)

Programmed sequence of tracks can also be recorded with this

function instead of recording an entire disc. (For details, refer

to pages 14–15.)

This function can also be used together with the automatic

tape-programming function. (For details, refer to pages 16–17.)

This unit can automatically synchronize a tape deck recording with CD play.  With this function, you can record a CD on tape

easily and precisely.

This recording method requires a YAMAHA tape deck compatible with this function. (Refer to the tape deck operation manual

to find out whether it is compatible or not.)

*

This unit and the tape deck must be placed close to each other so that both of them can simultaneously receive the signals from the

remote control of this unit.

CD SYNCHRONIZED RECORDING

1

Press 

)

)

)

)

)

 OPEN/CLOSE

 to open the disc tray, and

load a disc.

2

Load a tape on the tape deck.

*

The peak level search function of this unit is useful for

adjusting recording level on the tape deck.  (For

details, refer to page 20.)

3

Press 

SYNCHRO

.

This unit enters into the pause mode, and the tape

deck enters into the REC/PAUSE mode.

*

In this state, the time display on this unit blinks on and

off.

If necessary, select a desired track by pressing a

numeric button or 

/

.

or

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

1

3

SEARCH

TIME/INFO

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

A–B

PROGRAM

CLEAR

3

3

4

5

OPEN/CLOSE

SYNCHRO

5

01_En_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

4/27/06, 3:06 PM

21

background image

22

 En

Notes about handling compact discs

Always handle the disc with care so that

its surface is not scratched.

Compact discs are not subjected to wear during

playback, but damage to the disc surface when the disc

is being handled can adversely affect the disc playback.

Be sure to use a felt-tip pen or similar writing tool when

writing on the label side of the disc.  Do not use a ball-

point pen, pencil, or other hard-tipped writing tool, as

these may damage the disc and may adversely affect the

disc playback.

Do not warp discs.

When a disc is not currently being used, remove it from

the unit and store in an appropriate case.

When removing or storing a disc, be careful not to

scratch the playing surface.

Compact discs are not affected by small particles of dust

or fingerprints on their playing surface, but even so they

should be kept clean.  Wipe by using a clean, dry cloth.

Do not wipe with a circular motion; wipe straight outward

from the center.

Do not try to clean the disc’s surface by using any type of

disc cleaner, record spray, anti-static spray or liquid, or

any other chemical-based liquid because such

substances might irreparably damage the disc’s surface.

Do not expose discs to direct sunlight, high temperature

or high humidity for a long period of time because these

might warp or otherwise damage the disc.

No!

To play back an 8-cm CD

Place it in the inner recessed area of the disc tray.  Do not

put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm CD.

Discs playable with this unit

This compact disc player is designed only for playing back

compact discs bearing the marks shown below.  Never

attempt to load any other type of disc into the unit.  The unit

can also play back 8-cm (3-inch) compact discs.

....

Compact discs (digital audio)

The most popular discs for commercially

available audio CDs.

....

CD-R,CD-RW digital audio discs

Music CDs made by copying onto a CD-

R or CD-RW (including MP3 or WMA

format files).

Notes

Be sure to use a CD-R or CD-RW disc

made by a reliable manufacture.

Be sure to use a CD-R or CD-RW disc

which has at least one of the following

phrases on the disc or disc case.

FOR CONSUMER

FOR CONSUMER USE

FOR MUSIC USE ONLY

Be sure to use a finalized CD-R or CD-

RW disc.

....

CD-TEXT discs

The discs recorded with text data such as

album titles, track titles and artist names.

These discs can be played back with

ordinary CD players, however, the text

data can be displayed only with CD

players which have the ability to display

such data.

Note

This compact disc player may not be able to play back

some CD-RW discs or discs on which recording was not

made correctly.

To prevent a malfunction of this unit:

Do not use any nonstandard shaped

disc (heart etc.) available on the

market because it might damage the

unit.

Do not use a disc with tape, seals, or paste on it.  If

you use such a disc, a disc may get stuck in the unit,

or damage to the unit may result.

NOTES ABOUT DISCS

01_En_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

4/27/06, 3:06 PM

22

background image

English

23

 En

If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple

measures suggested.  If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord

and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help.

SYMPTOM

The unit does not switch ON when

POWER is pressed.

The disc tray does not close

completely.

Playback does not start.

Playback is delayed, or begins at

the wrong place.

No sound.

Sound “skips”.

Sound “hums”.

Noise from a nearby tuner.

Noise from inside of the disc tray.

No sound from the headphones.

(CDX-497 only)

The remote control does not

work.

TV functions strangely when the

remote control is used.

PROBABLE CAUSE

The power cord is not connected nor

completely connected.

 A foreign object is obstructing the tray.

The disc is damaged.

There is moisture on the laser pickup.

The disc is loaded upside down.

The disc is dirty.

The CD-RW (ReWritable) disc is not

recorded correctly.

The disc is a non-standard disc not

playable with this unit.

The disc may be scratched or

damaged.

Improper output cable connections.

Improper amplifier operation.

The OUTPUT LEVEL +/– buttons are

set at minimum.  (CDX-497 only)

The unit is being subjected to vibrations

or impacts.

The disc is dirty.

Improper cable connections.

The tuner is too close to the unit.

The disc may be warped.

The OUTPUT LEVEL +/– buttons are

set at minimum.

The batteries of the remote control are

too weak.

Remote control is too far away or tilted

too much.

Direct sunlight or lighting (of an inverter

type fluorescent lamp etc.) is striking

the remote control sensor of the main

unit.

Remote control is being used near TV

set with a remote control sensor.

REMEDY

Securely connect the power cord.

Carefully check the disc tray and

remove the foreign object.

Check the disc carefully; replace it if

necessary.

Wait 20 to 30 minutes after switching the

unit ON before trying to play back a disc.

Reload the disc with the label side up.

Clean the disc.

Replace the disc with a correctly-

recorded disc playable with this unit.

Check the disc carefully; replace it if

necessary.

Connect the cables properly.  If the

problem persists, the cables may be

defective.

Set the amplifier controls to the correct

input selection.

Adjust the volume by using the

 OUTPUT LEVEL +/– buttons.  (CDX-

497 only)

Relocate the unit.

Clean the disc.

Securely connect the audio cables.  If

the problem persists, the cables may be

defective.

Move the tuner and the main unit

farther apart.

Replace the disc.

Adjust the volume by using the

OUTPUT LEVEL +/– buttons.

Replace the batteries with new ones.

Use within 6 m and 60

°

 radius.

Reposition the main unit.

Relocate the main unit away from the

TV or cover TV’s remote control sensor.

TROUBLESHOOTING

01_En_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

4/27/06, 3:06 PM

23

background image

24

 En

SPECIFICATIONS

Audio Section

Frequency response

..................... 2 Hz – 20 kHz, ± 0.5 dB

Harmonic distortion + noise (1 kHz)

................................................................  0.003 % or less

S/N ratio

...................................................... 105 dB or more

Dynamic range

............................................. 95 dB or more

Output voltage (1 kHz, 0 dB)

............................ 2.0 ± 0.5 V

Headphones output (0 dB)

<

CDX-497 only

>

.......................  

66

0 ± 100 mV/ 32 ohms

Laser Diode Properties

Material

.................................................................... GaAlAs

Wavelength

.............................................................. 780 nm

Emission Duration

............................................ continuous

Laser Output

................................................ max. 44.6 

µ

W*

* This output is the value measured at a distance of about

200 mm from the objective lens surface on the Optical

Pick-up Block.

General

Power requirements

Australia model

.......................................... 240 V, 50 Hz

Europe and U.K. models

..................... 220-240 V, 50 Hz

General model

.................. 110-120/220-240 V, 50/60 Hz

Korea model

................................................ 220 V, 60 Hz

China model

................................................ 220 V, 50 Hz

Power consumption

................................................... 13 W

Dimensions

 (W x H x D) ....................... 435 x 87 x 287 mm

Weight

........................................................................ 3.5 kg

Please note that all specifications are subject to change

without notice.

01_En_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

4/27/06, 3:06 PM

24

background image

Français

Fr

15 Lisez la section intitulée “EN CAS DE DIFFICULTE” où

figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de

conclure que l’appareil présente une anomalie de

fonctionnement.

16 Avant de déplacer l’appareil, retirez le disque, appuyez sur

POWER pour mettre l’appareil hors tension et débranchez le

cordon d’alimentation de la prise murale.

17 La condensation se forme lorsque la température ambiante

change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon

d’alimentation et laissez l’appareil reposer.

18 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une

utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de

l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.

19 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel

que la fiche secteur soit facilement accessible.

Tant que l’appareil est raccordé à la prise secteur, il reste

connecté au secteur même si vous le mettez hors tension avec

POWER.

DANGER

À partir du moment où cet appareil est alimenté par le secteur,

n’approchez pas vos yeux de la découpe du tiroir, ni d’ailleurs

des autres découpes, dans le dessein d’examiner l’intérieur du

coffret.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE

SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET

APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement

dépassant les limites de la calsse I.

1

Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement

pour référence.

2

Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec

et propre; ménagez un espace d’au moins 10 cm au-dessus, 10

cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière du CDX-497/CDX-

397 — veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des

sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité

et du froid.

3

Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et

transformateurs électriques, pour éviter les ronflements

parasites.

4

N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de

température, ne le placez pas dans un environnement très

humide (par exemple dans une pièce contenant un

humidificateur) car cela peut entraîner la condensation

d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être

responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à

l’appareil ou de blessure corporelle.

5

Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets

peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à

des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de

l’appareil, ne placez pas:

- D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de

l’appareil ou provoquer sa décoloration.

- Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui

peuvent être responsables d’incendie, de dommage à

l’appareil ou de blessure corporelle.

- Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à

l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.

6

Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un

rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.

Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil

peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou

de blessure corporelle.

7

Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil

sur une prise secteur aussi longtemps que tous les

raccordements n’ont pas été effectués.

8

Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de

chauffer et d’être endommagé.

9

N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les

boutons et les cordons.

10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de

la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.

11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce

qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et

propre.

12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.

Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux

et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou

de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue

responsable des dommages résultant de l’alimentation de

l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le

service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait

requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,

quelle que soit la raison.

14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant

une longue période (par exemple, pendant les vacances),

débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la

prise secteur.

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

02_Fr_01_CAU_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

1

background image

1

 Fr

Français

LECTURE EN SEQUENCE ALEATOIRE .....  12

LECTURE REPETEE ...................................  12

Répéter l’élément sélectionné ....................  12

Répétition A-B ............................................  13

LECTURE PROGRAMMEE ..........................  14

RECHERCHE D’INDEX ................................  15

PROGRAMMATION DES PLAGES POUR

ENREGISTREMENT SUR BANDE ..............  16

Programmation automatique de

bande (pour les CD audio) .........................  16

Programmation manuelle de bande

(pour les CD audio) ....................................  18

Programmation de bande par séquence

aléatoire (pour les CD audio) .....................  19

Recherche automatique du niveau de

crête d’un disque (pour les CD audio) .......  20

ENREGISTREMENT SYNCHRONISE D’UN

DISQUE COMPACT ......................................  21

REMARQUES CONCERNANT LES

DISQUES ....................................................... 22

Disques pouvant être lus sur cet appareil ......  22

Remarques concernant la manipulation

des disques compact .................................  22

EN CAS DE DIFFICULTE .............................  23

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .........   24

TABLE DES MATIERES

CARACTERISTIQUES .................................... 2

TYPES DE DISQUES PRIS EN CHARGE ...... 2

DEBALLAGE ................................................... 3

REMARQUES CONCERNANT LA

TELECOMMANDE .......................................... 3

RACCORDEMENTS .......................................  4

IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ........  5

Panneau avant .............................................  5

Afficheur .......................................................  5

Télécommande ............................................  6

FONCTIONNEMENT DE BASE .....................  7

Pour interrompre momentanément

la lecture ......................................................  8

Pour arrêter la lecture ..................................  8

Pour mettre l’appareil hors tension ..............  8

Pour effectuer directement la lecture

d’une plage ..................................................  8

Pour rechercher un dossier/fichier

sur un disque MP3 ou WMA

(CDX-497 seulement) ..................................  8

Pour sauter jusqu’au début de la

désirée (Rerherche avec saut) .....................  9

Recherche manuelle rapide en avant ou en

arrière (Rerherche manuelle) .......................  9

Changement des affichages ......................  10

Modification de la luminosité de l’affichage ......  11

Insertion d’espace ......................................  11

Réglage du niveau de sortie

(CDX-497 seulement) ................................  11

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

6/1/06, 9:15 PM

1

background image

2

 Fr

Qu’est-ce que le format MP3 ?

Le format “MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” est une

technologie standardisée et un format permettant de

compresser les fichiers audio en fichiers de plus petite

taille, tout en préservant la qualité originale du son lors de

la lecture.

*  Certains disques MP3 contiennent des balises ID3.

Remarques

Selon les conditions d’enregistrement, par exemple les réglages

du logiciel d’enregistrement, certains disques ne pourront pas

être lus ou bien les fichiers ne seront pas lus dans l’ordre où ils

ont été enregistrés.

Cet appareil est compatible avec les débits binaires de 32, 64,

96, 128, 160, 192, 256 ou 320 kbps et les fichiers MP3

enregistrés à débit binaire variable.

Cet appareil est compatible avec une fréquence

d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz.

Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.

Qu’est-ce que le format WMA ?

“WMA (Windows Media Audio)” est un format de fichier

audio mis au point par Microsoft similaire au MP3, mais

compressant les fichiers à un débit supérieur.

Remarques

Cet appareil est compatible avec les débits binaires de 192 kbps

et inférieurs et inférieurs et les fichiers WMA à débit binaire

variable.

Cet appareil est compatible avec la fréquence

d’échantillonnage de 44,1 kHz.

Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.

Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être

lus sur cet appareil.

Fonction de recherche automatique du

niveau de crête

Enregistrement synchronisé de disque

compact

Luminosité d’affichage réglable

Fonctionnement par télécommande

Sortie numérique optique

(CDX-497 seulement)

Sortie numérique coaxiale

Lecture de disques MP3, WMA possible

Vous pouvez écouter des disques de musique avec cet

appareil. Comme certaines fonctions sont limitées à

certains types de disques, les disques pris en charge sont

indiqués par les icônes suivantes. Chaque icône signifie

que la fonction est limitée au type de disque mentionné.

Pour le détail sur les standards des disques pris en charge

et les remarques sur l’emploi de chaque type, reportez-vous

à “REMARQUES SUR LES DISQUES” (page 22).

Les fonctions sans icônes ne sont disponibles pour aucun

type de disque.

TYPES DE DISQUES PRIS EN CHARGE

CD de musique

À propos des disques MP3 et WMA

Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur

un CD-R ou CD-RW à peu près de la même façon qu’un

CD de musique. Cet appareil conisdère les dossiers du

disque comme des albums et les fichiers comme des

plages (voir ci-dessous).

Dossier

principal

Plage (Fichier)

Album

(Dossier)

MP3, WMA

Audio CD

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce lecteur de disque compact YAMAHA.

CARACTERISTIQUES

MP3,WMA

(CDX-497 seulement)

Possibilité d’utiliser les disques CD-R,

CD-RW

(

Pour plus de détails, se reporter à la page

 22.)

Possibilité d’afficher les données

CD-TEXT

Lecture programmee

Lecture en séquence aléatoire

Lecture répétée de plage unique/disque

entier

Fonction d’espacement automatique

Fonction de programmation de plage

utile pour enregistrer les plages

comprises dans n’importe quelle

longueur de bande

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

2

background image

3

 Fr

Français

Mise en place des piles

1.

Retourner la télécommande et retirer le couvercle du

compartiment des piles en le faisant glisser dans le sens

indiqué par la flèche.

2.

Introduire les piles (AAA, R03, UM-4), en respectant les

indications de polarité situées à l’intérieur du

compartiment des piles.

3.

Remettre le couvercle du compartiment en place.

Remplacement de piles

Si lorsque l’on utilise la télécommande il est nécessaire de la

rapprocher de l’appareil, les piles sont sans doute déchargées.

Dans ce cas, remplacer les deux piles par des neuves.

Remarques

Si le remplacement des piles s’avère nécessaire, n’utiliser que

des piles AAA, R03, UM-4.

Veiller à ce que les polarités soient respectées. (Voir

l’illustration se trouvant dans le compartiment des piles.)

Lorsque l’on n’utilise pas la télécommande pendant un certain

temps, retirer les piles de la télécommande.

Si les piles fuient, les jeter immédiatement. Ne pas toucher

l’électrolyte et veiller à ce qu’il n’entre pas en contact avec des

vêtements.  Nettoyer soigneusement le compartiment des piles

avant de mettre en place des piles neuves.

Portée de fonctionnement de la

télécommande

Remarques

En outre, veiller à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la

télécommande et l’appareil.

Si le détecteur de télécommande est exposé directement à une

forte lumière (provenant d’une lampe fluorescente de type

inverseur, etc.), il se peut que la télécommande ne fonctionne

pas correctement.  Dans ce cas, changer la position de

l’appareil principal de façon à éviter une exposition directe.

30

°

30

°

Télécommande

Câble audio cinch

Pile (AAA, R03, UM-4) x 2

Retirer soigneusement cet appareil et ses accessoires du carton d’emballage.  Le carton doit contenir cet appareil et les accessoires suivants.

Capteur de

signaux provenant

de la télécommande

Portée de 6 mètres

environ

(CDX-397)

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

OUTPUT

LEVEL

FILE

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

A–B

PROGRAM

CLEAR

SEARCH

TIME/INFO

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

A–B

PROGRAM

CLEAR

DEBALLAGE

REMARQUES CONCERNANT LA TELECOMMANDE

Appuyez

sur 

%

(CDX-497)

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

3

background image

4

 Fr

Lors de l’utilisation de la borne DIGITAL

OUT/OPTICAL (sortie numérique)  (  

2

  

)

Faire la connexion de cette borne à la borne d’entrée

optique d’un amplificateur à l’aide d’un câble à fibre

optique disponible sur le marché.

*

Utilisez un câble optique fiable.

Cette borne peut aussi être raccordée à la borne d’entrée

optique d’un enregistreur de minidisc etc. pour

enregistrer directement un disque compact sur un

minidisc.

Lors de l’utilisation de la borne DIGITAL

OUT/COAXIAL (sortie numérique)  (  

3

  )

 (CDX-497 seulement)

Faire la connexion de cette borne à la borne d’entrée

numérique d’un amplificateur à l’aide du câble de

connexion.

(CDX-497 seulement)

Le niveau des signaux émis par l’une quelconque de

ces bornes vers un amplificateur peut être réglé en

utilisant les touches 

OUTPUT LEVEL +/–

.

Lorsqu’on utilise les bornes DIGITAL OUT (OPTICAL

ou COAXIAL), mettre le niveau de sortie des signaux

vers l’amplificateur au niveau maximum au moyen de

la touche 

OUTPUT LEVEL +/–

.

LINE OUT

OPTICAL

COAXIAL

DIGITAL OUT

L

R

CD

DIGITAL  IN

OPTICAL

COAXIAL

RACCORDEMENTS

Couper l’alimentation de l’appareil et de l’amplificateur ou

des autres composants avant d’effectuer les connexions.

Lors des connexions, veiller à ce que les bornes d’entrée de

l’amplificateur ou de tout autre appareil soient celles appropriées.

Il se peut que des parasites soient évidents si cet

appareil est proche d’un autre élément tel qu’un tuner.

Dans une telle situation, éloigner les appareils les uns

des autres afin d’éliminer ces parasites.

■ 

Choisir l’une des procédures suivantes pour raccorder cet appareil à

l’amplificateur utilisé.

Amplificateur

Vers la prise c.a

La partie hachurée ( 

 ) est fournie pour le modèle CDX-497 seulement.

1

1

1

1

1

Câble audio cinch

(inclus)

Modèles pour I’Europe et le Royaume-Uni

Lors de l’utilisation des bornes LINE OUT

(sortie analogique) de cet appareil  (  

1

  

)

Connecter ces bornes aux bornes “CD” (ou “AUX”) de

l’amplificateur.  Pour plus de détails concernant ces

connexions, se reporter au mode d’emploi de l’amplificateur

utilisé.

*

Veiller à ce que le câble provenant des bornes de sortie gauche

(“L”) et droite (“R”) LINE OUT soit connecté correctement

aux bornes correspondantes (gauche et droite) de

l’amplificateur ou de tout autre appareil.

2

Câble optique

(non inclus)

3

Câble coaxial

(non inclus)

■ 

Pour brancher cet appareil sur une prise secteur

Après avoir raccordé tous les appareils, raccordez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.

Précaution

Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous

les raccordements n’ont pas été effectués.

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

4

background image

5

 Fr

Français

 Audio CD

 MP3, WMA   (CDX-497 seulement)

IDENTIFICATION DES COMPOSANTS

(     ) indique le numéro de la page à laquelle les commandes sont le plus complètement décrites.

POWER

(p. 7)

 Panneau d’affichage

Tiroir du disque (p. 7)

Capteur des signaux de la

télécommande (p. 3)

Prise PHONES (p. 11)

Les fonctions des commandes figurant sur l’appareil principal et la télécommande sont pratiquement identiques, avec les

exceptions décrites ci-dessous.

Panneau avant

Afficheur

1

Allume l’icône du mode de lecture sélectionné.

2

Indique les affichages de temps.  (Pour plus de détails,

se reporter à la page 10.)

3

Indique la plage sélectionnée ou lue.

4

Indique le numéro de fichier

5

S’allume lorsqu’un disque de musique est dans le

plateau de disques.

6

S’allume lorsqu’un disque MP3 est lu.

7

S’allume lorsqu’un disque WMA est lu.

CD

PROG. RANDOM ALL A

B

1

2

3

5

WMA

PROG. RANDOM ALL A

B

MP3

7

1

2

4

6

/

 (lecture/pause) (p. 7)

)

)

)

)

)

 (ouverture/fermeture) (p. 7)

 (arrêt) (p. 8)

/

 (p. 9)

/

 (p. 9)

La touche 

/

 de l’appareil principal possède à la fois les fonctions de la touche  

 (lecture)  et de la touche 

 (pause)

de la télécommande.

La touche 

et

 de l’appareil principal possède à la fois les fonctions de la touche 

/

 (saut) et de la

touche  

/

 (recherche) de la télécommande.

La partie hachurée (         ) est fournie pour le modèle CDX-497 seulement.

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

5

background image

6

 Fr

OUTPUT LEVEL +/– (p. 11)

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

OUTPUT

LEVEL

FILE

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

A–B

PROGRAM

CLEAR

DIMMER (p. 11)

SYNCHRO (p. 21)

SPACE (p. 11)

TAPE (p. 16)

Touches numériques (p. 8)

REPEAT (p. 12)

RANDOM (p. 12)

INDEX (p. 15)

CLEAR (p. 15)

PROGRAM (p. 14)

PEAK (p. 20)

 (Touche de pause) (p. 8)

/

 (Touche de saut) (p. 9)

 (Touche d’arrêt) (p. 8)

SEARCH 

/

 (p. 9)

 (Touche de lecture) (p. 7)

TIME/INFO(p. 10)

)

)

)

)

)

 OPEN/CLOSE (p. 7)

A-B (p. 13)

Touches de déplacement du

curseur (p. 8)

Télécommande

La partie hachurée (         ) est fournie pour le modèle CDX-497 seulement.

Remarque

Le signal de sortie est réglé par défaut

au niveau maximal.

02_Fr_02_p11_CDX-397_497_G.pm

11/2/06, 12:13

6

background image

7

 Fr

Français

Etiquette vers le haut.

Tiroir du disque

OPEN/CLOSE

Remarques

Après la fermeture du tiroir des disques en appuyant sur 

)

OPEN/CLOSE

, les informations suivantes apparaissent sur

l’afficheur.

Précaution

Lorsque le plateau à disque est ouvert, 

ne pas toucher la

roue dentée à l’intérieur

.  Si l’on touche la roue dentée, on

risquera de se coincer le doigt lorque le plateau se referme et

de se blesser.

1

Roue dentée

FONCTIONNEMENT DE BASE

SEARCH

SYNCHRO

TAPE

2

4

3

OPEN/CLOSE

2, 3

4

OPEN/CLOSE

CD

Nombre total

de plages

Temps

d’enregistrement

total du disque

 Audio CD

De plus, on peut refermer le tiroir des disques en appuyant sur

, sur une touche numérique ou sur 

RANDOM 

ou en

appuyant légèrement sur l’avant du tiroir.  Si le tiroir est fermé

d’une des manières décrites ici, la lecture commencera

automatiquement; toutefois, l’affichage ne montrera ni le

nombre total de plages ni le temps total d’enregistrement du

disque.

  MP3, WMA

(CDX-497 seulement)

Nombre total

de fichiers

Ce mode d’emploi décrit la manière de faire fonctionner cet appareil au moyen de la télécommande.

Pour faire fonctionner cet appareil au moyen des commandes du panneau avant, utiliser les

touches correspondantes du panneau avant.

2

Appuyer sur 

)

OPEN/CLOSE

 pour ouvrir le tiroir

des disques et charger un disque.

1

Appuyer sur 

POWER

 pour mettre l’appareil sous

tension.

4

Appuyer sur 

 pour enclencher la lecture.

3

Appuyer sur 

)

OPEN/CLOSE

 pour fermer le tiroir

des disques.

La lecture commence à partir de la première plage

du disque.

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

7

background image

8

 Fr

Sélectionner la plage voulue à l’aide des touches numériques.

Exemple: Sélectionner le numéro de plage 5

Appuyez sur “0” puis sur “5”.

*

Dans le cas  d’un fichier MP3 ou WMA contenant 100 fichiers

ou plus, appuyez deux fois sur “0”, puis appuyez sur “5”.

*

La lecture démarre sinon quelques secondes après que la plage

souhaitée a été spécifiée.

MP3

CD

Pour interrompre momentanément la lecture

Appuyer sur 

.

Pour reprendre la lecture, appuyer à nouveau sur 

(ou appuyer sur 

).

*

Il est aussi possible d’utiliser la touche 

 du panneau

avant de l’appareil pour arrêter temporairement la lecture ou

pour reprendre la lecture.

Pour effectuer directement la lecture d’une plage

Le numéro de la plage/

fichier choisie est affiché.

Pour arrêter la lecture

Appuyer sur 

.

0

5

*

Si vous appuyez de nouveau sur 

, la lecture commence par

la première.

1

Appuyez sur 

FOLDER

g

g

g

g

g

/

h

h

h

h

h

 pour sélectionner le

dossier souhaité.

2

Appuyez sur 

ENTER

.

Pour rechercher un dossier/fichier sur un disque MP3 ou WMA

(CDX-497 seulement)

Vous pouvez lire le dossier ou le fichier souhaité avec les touches de déplacement du curseur.

3

Appuyez sur 

FILE

q

q

q

q

q

/

w

w

w

w

w

 pour sélectionner le fichier

souhaité.

4

Appuyez sur 

ENTER

.

La lecture commence à partir du fichier sélectionné.

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

FILE

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

FILE

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

FILE

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

FILE

Audio CD

*

Exemple d’affichage pour un disque MP3.

*

Le numéro de fichier est reconnu pour

chaque disque pas pour chaque dossier. Les

numéros de fichiers correspondent donc à

l’ordre des fichier enregistrées sur le disque.

 MP3, WMA

(CDX-497 seulment)

Pour mettre l’appareil hors tension

Appuyer à nouveau sur 

POWER

.

*

Si l’on rétablit l’alimentation électrique pendant qu’un disque se

trouve encore sur le tiroir, la lecture du disque s’enclenche

automatiquement à partir de la première plage.

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

8

background image

9

 Fr

Français

L’écoute est possible (cependant légèrement altérée)

pendant la recherche manuelle dans les deux sens. Cela

est très pratique pour localiser un endroit précis dans une

plage, ou pour examiner rapidement le contenu.

Si vous effectuez une recherche manuelle, la pause sera

annulée.

Les mêmes opérations peuvent être effectuées avec

/

et 

/

 sur la face avant.

Recherche manuelle rapide en avant

(maintenir enfoncée.)

Recherche manuelle rapide en arrière

(maintenir enfoncée.)

Recherche manuelle rapide en avant ou en arrière (Recherche manuelle)

Pour lire à partir du début de la plage suivante

Pour lire à partir du début de la plage actuelle

Pour lire à partir de la plage précédente

Ces opérations peuvent aussi être effectuées même si

l’unité est dans le mode de pause ou d’arrêt.

Vous pouvez sauter des plages en continu dans un sens

ou l’autre en maintenant le doigt sur 

 (ou 

) de la

télécommande.

Les mêmes opérations peuvent être effectuées avec

/

et 

/

 sur la face avant.

Pour sauter jusqu’au début de la plage désirée (Recherche avec saut)

(Appuyer une fois.)

(Appuyer une fois.)

(Appuyer deux fois.)

SEARCH

SEARCH

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

9

background image

10

 Fr

Remarques

Le texte peut ne pas s’afficher pour certains CD-TEXT.

Cet appareil ne peut afficher que des caractères alphanumériques.

Remarques

Certaines informations contenues dans les balises ID3 n’apparaissent pas pour certains disques.

Cet appareil ne peut afficher que des caractères alphanumériques.

TIME/INFO

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

MP3

CD

CD

CD

CD

CD

CD

CD

TIME/INFO

Vous pouvez sélectionner les affichages suivants (

1

 - 

4

) en appuyant sur 

TIME/INFO

. Lorsqu’on effectue la lecture d’un

disque compact, le titre du disque, le nom de l’artiste et le nom de la plage (

5

 - 

7

) sont aussi affichés.

1

Temps écoulé à partir du début

de la plage actuelle  (Défaut)

2

Temps restant de la plage actuelle

3

Temps d’enregistrement total du disque

4

Temps restant du disque

Changement des affichages

Vous pouvez sélectionner les affichages suivants (

9

) en appuyant sur 

TIME/INFO

.

*

Le titre de la chanson, le nom de l’auteur et le nom de l’album de la plage sélectionnée défilent sur l’afficheur.

1

Défilement de l’affichage (Défaut)*

3

Temps restant du fichier actuel

8

Année

9

Commentaire

7

Nom de l’album

5

Titre de la chanson

4

Nom du fichier

2

Temps écoulé à partir du début du fichier actuel

7

Titre du disque

6

Nom de l’artiste

5

Nom de la plage

6

Nom de l’artiste

■ 

Lors de la lecture d’un CD audio

■ 

Lors de la lecture d’un MP3 ou WMA

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

10

background image

11

 Fr

Français

Remarque

Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA, le niveau du signal

audio transmis à la borne DIGITAL OUT (OPTICAL ou

COAXIAL) est maximal, quel que soit le niveau de volume

indiqué.

Remarque

Faites attention au niveau de sortie du signal audio avant

d’écouter un disque.

Remarques

Lorsque la fonction d’insertion d’espaces est utilisée,

l’affichage du temps total et du temps total restant comprend

les espaces de quatre secondes entre les morceaux.

Lorsque l’espacement automatique est utilisé pendant la

lecture, “AUTO SPC 4” (le nombre de secondes restantes) est

indiqué et clignote pour chaque espace entre les plages.

Lorsqu’on effectue une écoute au casque, brancher le

casque d’écoute à la prise 

PHONES

.

Il est possible de modifier la luminosité de l’affichage en

appuyant sur 

DIMMER

.

Réglage du niveau de sortie (CDX-497 seulement)

Il est possible de régler le niveau de sortie des signaux

vers l’amplificateur en appuyant sur 

OUTPUT LEVEL +/–

.

Si vous enregistrez un disque sur une bande avec un espace insuffisant entre les plages, l’appareil pourra difficilement repérer

les espaces sur la bande. Pour permettre la recherche de plages, ajoutez au moins des espaces de 4 secondes entre les

plages.

Modification de la luminosité de l’affichage

DIMMER

SPACE

OUTPUT

LEVEL

Insertion d’espace

Appuyez sur 

SPACE 

pour allumer le réglage actuel.

S’allume environ 3 secondes.

Quand le réglage actuel est allumé, appuyez sur

SPACE 

pour changer le réglage et sélectionner

“AUTO SPACE ON” ou 

“AUTO SPACE OFF”.

Eclairage normal

Légèrement atténué

Atténué

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

11/2/06, 14:35

11

background image

12

 Fr

RANDOM

Remarque

Si l’on met l’appareil hors tension pendant la lecture en séquence

aléatoire, lorsqu’on appuie à nouveau sur 

POWER 

pour remettre

l’appareil sous tension, la lecture en séquence aléatoire sera

rétablie automatiquement.

 (Répétition d’un seul élément)

Une seule plage est lue en lecture répétée.

*

Ceci fonctionne aussi pour la lecture programmée et pour la

lecture en séquence aléatoire.  (Au cas où la lecture répétée est

mise hors-circuit, la lecture programmée ou la lecture en

séquence aléatoire reprendra.)

 (Répétition de dossier)

 MP3,WMA 

(CDX-497 seulement)

*

Tous les fichiers du dossier sélectionné sont répétées.

ALL 

 (Répétition complète)

Effectue la lecture répétée de toutes les plages (l’ensemble

du disque).

*

Pendant la lecture programmée, l’appareil effectue la lecture

répétée de toutes les plages programmées.

*

Si l’on met l’appareil hors tension pendant la lecture répétition

complète, lorsqu’on appuie à nouveau sur 

POWER 

pour

remettre l’appareil sous tension, la lecture poursuit

automatiquement.

ALL

L’appareil peut effectuer la lecture des plages d’un disque dans une séquence aléatoire.

LECTURE EN SEQUENCE ALEATOIRE

Pour effectuer une lecture en séquence aléatoire

Appuyer sur 

RANDOM.

Pour annuler la lecture en séquence aléatoire

Appuyer sur 

ou sur

 RANDOM.

Il est possible de lire n’importe quelle plage désirée ou un disque entier en lecture répétée en appuyant sur 

REPEAT

.  Le

mode de lecture répétée change à chaque fois qu’on appuie sur 

REPEAT

.

LECTURE REPETEE

ou

RANDOM

REPEAT

 (Répétition d’un

seul élément)

 (Répétition complète)

(Annulée off)

Répéter l’élément sélectionné

 (Répétition de dossier)

Clignote.

MP3, WMA

Audio CD

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

12

background image

13

 Fr

Français

Répétition A-B

Vous pouvez répéter un passage particulier du disque en spécifiant deux points (le début et la fin du passage).

1

Appuyez sur 

A-B

 pour sélectionner le début du

passage à répéter.

                                                          “A 

” s’allume et

          “B” clignote.

2

Appuyez sur 

A-B

 pour sélectionner la fin du

passage à répéter.

La section sélectionnée est répétée.

“A

B” s’allume.

A–B

A–B

Pour annuler la répétition d’un passage A-B

Appuyez plusieurs fois de suite sur 

A-B

 jusqu’à ce que

“A 

 B” disparaisse de l’afficheur.

A

B

A

B

02_Fr_02_BOD_CDX-397_497_G.pm

5/1/06, 5:18 PM

13