Yamaha AX-497: COMMANDES ET FONCTIONS

COMMANDES ET FONCTIONS: Yamaha AX-497

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

3

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

AX-497

AX-397

1

POWER

Appuyez sur cette touche jusqu’à la position ON pour 

mettre l’appareil sous tension. Ensuite, vous pouvez 

mettre l’appareil en service ou en veille en appuyant sur 

STANDBY/ON.

Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il faut 

attendre quelques secondes pour que l’appareil puisse 

reproduire le son.

Appuyez une seconde fois sur cette touche pour revenir à 

la position OFF et mettre l’appareil hors tension.

2

Témoin STANDBY

S’allume quand l’appareil est en veille.

3

STANDBY/ON

Cette touche met l’appareil en service ou en veille.

• Cette touche n’agit que lorsque POWER est en position ON.

• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité 

de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges 

qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

COMMANDES ET FONCTIONS

Face avant

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

8

DISPLAY

4

1

3

2

5

F

D

C

B

A

9

0

E

8

6

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

TAPE MONITOR

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

LOUDNESS

VOLUME

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

8

2

3

DISPLAY

4

1

3

2

5

D

C

B

A

9

0

8

7

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

F

Remarques

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

4

4

Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

5

Sélecteur et indicateurs INPUT

Sélectionne la source qui doit être écoutée.

Les témoins de sources d’entrée s’allument lorsque les 

sources correspondantes sont sélectionnées.

6

PURE DIRECT et témoin

(AX-497 seulement)

Permet de restituer le son le plus pur possible lors de 

l’écoute d’une source.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la 

fonction est activée.

Voir page 13 pour le détail.

7

TAPE MONITOR et témoin

(AX-397 seulement)

Permet d’écouter le son de la cassette lue sur la platine à 

cassette raccordée aux bornes TAPE sur le panneau arrière 

de l’appareil.

Lorsque la platine à cassette est utilisée pour 

l’enregistrement, le son enregistré peut être contrôlé.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la 

fonction est activée.

• Lorsque cette fonction est activée (le témoin est allumé), TAPE 

(la platine à cassette) ne peut pas être sélectionné avec le 

sélecteur INPUT.

• Pour écouter la source sélectionnée avec le sélecteur INPUT, 

appuyez une nouvelle fois dessus pour désactiver la fonction (le 

témoin s’éteint).

• Lorsque TAPE (platine à cassette) est sélectionné avec le 

sélecteur INPUT, cette fonction ne s’active pas lorsque vous 

appuyez sur TAPE MONITOR.

8

CD/DVD DIRECT AMP et témoin

Permet de restituer un son extrêmement pur lors de 

l’écoute d’un CD ou DVD.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la 

fonction est activée.

Voir page 13 pour le détail.

9

Prise PHONES

Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.

Appuyez sur les deux commutateurs SPEAKERS A et B 

sur la face avant pour les relâcher et remettre à la position 

OFF.

0

SPEAKERS A/B

Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou B 

placées sur le panneau arrière sont mises en service ou 

hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche 

correspondante.

A

BASS

Augmente ou diminue la réponse dans les basses 

fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate.

Voir page 13 pour le détail.

B

TREBLE

Augmente ou diminue la réponse dans les hautes 

fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate.

Voir page 13 pour le détail.

C

BALANCE

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite 

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des 

enceintes ou à la configuration de la pièce.

Voir page 13 pour le détail.

D

LOUDNESS

Retient toute la gamme des sons à bas volume pour 

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au 

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume 

est réduit.

Voir page 13 pour le détail.

E

Sélecteur REC OUT

(AX-497 seulement)

Sélectionne la source devant être enregistrée sur un 

enregistreur MD ou sur la platine à cassette, quel que soit 

le réglage du sélecteur INPUT, ce qui permet d’enregister 

la source sélectionnée tout en écoutant une autre source.

Voir page 14 pour le détail.

F

VOLUME

Contrôle le niveau du son.

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

Ouverture et fermeture du volet sur la 

face avant

Si vous voulez utiliser les commandes cachées par le volet 

sur la face avant, ouvrez le volet en appuyant doucement 

sur sa partie inférieure. Laissez le volet fermé lorsque 

vous n’utilisez pas ces commandes pour les protéger de la 

poussière, etc.

Remarques

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

5

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

Cette section décrit la fonction de chacune des 

commandes de la télécommande utilisée pour piloter 

l’appareil ou un lecteur de CD, un tuner, une platine à 

cassette, etc. Yamaha compatibles avec la télécommande.

Il est possible que certains appareils ne répondent pas à cette 

télécommande.

Commande de cet appareil

1

Émetteur de signal infrarouge

Envoie les signaux à cet appareil.

2

POWER

Met cet appareil sous tension.

Cette touche n’agit que lorsque POWER sur la face avant est en 

position ON.

3

STANDBY

Cette touche met l’appareil en veille.

• Cette touche n’agit que lorsque POWER sur la face avant est en 

position ON.

• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité 

de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges 

qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

4

Touches de sélection d’entrée

Sélectionnent la source qui doit être écoutée.

5

VOLUME +/–

Contrôle le niveau du son.

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

Commande des autres appareils

Les fonctions des touches agissant sur d’autres appareils 

YAMAHA sont les mêmes que celles des touches 

correspondantes de ces appareils. Reportez-vous au mode 

d’emploi de chaque appareil pour le détail.

6

Touches du tuner

Actionnent les différentes fonctions du tuner.

PRESET +/–

Sélectionne un numéro de fréquence présélectionnée 

(1 à 8).

A/B/C/D/E

Sélectionne un groupe de stations présélectionnées 

(A à E).

7

Touches de lecteur CD / platine à cassette

Contrôlent les différentes fonctions du lecteur CD ou de la 

platine à cassette.

• DIR B et A/B n’agissent que sur la double platine à cassette.

• La touche DIR A sert à inverser le sens de défilement de la 

cassette sur une platine à cassette unique dotée d’une fonction 

d’inversion automatique.

8

Sélecteur CD/TAPE

Sélectionne soit le lecteur CD soit la platine à cassette 

pour agir ensuite sur leurs fonctions respectives.

Boîtier de télécommande

Remarque

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

u

d

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

1

2

4

7

6

8

3

5

Remarque

Remarques

Remarques

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

6

1

Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2

Introduisez les 2 piles fournies (AAA, R03, 

UM-4) en respectant les polarités (+ et –) 

indiquées dans le logement. 

3

Fermez le couvercle.

Remarques concernant les piles

• Changez toutes les piles si vous notez un des problèmes 

suivants: la portée du boîtier de télécommande est réduite, le 

témoin ne clignote pas ou son éclairage est faible.

• Utilisez des piles AAA, R03, UM-4.

• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir 

l’illustration à l’intérieur du logement des piles.

• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant 

un certain temps.

• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.

• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par 

exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez 

attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car 

leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.

• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.

• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la 

mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez 

qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez 

soigneusement le logement des piles avant de mettre en place 

des piles neuves.

• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures 

ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge 

étroit.

Veillez à le pointer directement sur le capteur de 

télécommande de l’appareil pour en assurer le 

fonctionnement.

Manipulation du boîtier de 

télécommande

• Entre le boîtier de télécommande et l’appareil l’espace 

doit être libre d’obstacles.

• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de 

télécommande.

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de 

télécommande dans les endroits suivants:

– très humides, par exemple près d’un bain

– très chauds, par exemple près d’un appareil de 

chauffage ou d’un poêle

– exposés à des températures très basses

– poussiéreux

• Ne pas exposer le capteur de télécommande à une 

lumière puissante, en particulier à une lampe 

fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de 

télécommande ne fonctionnera pas correctement. 

Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas 

directement éclairé.

Mise en place des piles dans le  boîtier de télécommande

1

3

2

Utilisation du boîtier de  télécommande

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

8

30 

30

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

MUTE

A/B/C/D/E

VOLUME

TAPE

CD

u

d

PRESET

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

Environ 6 m

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

7

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

1

Prises PHONO et borne GND

Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

2

Prises d’entrée/sortie audio

Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

3

AC OUTLET(S)

Utilisez cette prise pour alimenter d’autres appareils 

audiovisuels.

Voir page 10 pour le détail.

4

Cordon d’alimentation secteur

Voir page 10 pour ce qui concerne les raccordements.

5

Prises SPEAKERS

Raccordez un ou deux jeux d’enceintes.

Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

6

IMPEDANCE SELECTOR

Voyez “Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR” sur cette 

page.

Modèle pour l’Asie et modèle standard 

seulement

VOLTAGE SELECTOR est présent sur le modèle 

commercialisé en Asie et sur le modèle standard.

VOLTAGE SELECTOR

Voir page 10 pour le détail.

Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR

Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE SELECTOR 

lorsque l’appareil est allumé pour éviter de l’endommager.

Si l’appareil ne se met pas sous tension, c’est peut-être que le 

sélecteur IMPEDANCE SELECTOR n’est pas réglé à fond sur 

l’une ou l’autre position. Dans ce cas, poussez le sélecteur à fond 

dans un sens ou l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.

Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite) selon 

l’impédance des enceintes de votre système acoustique.

Panneau arrière

AC OUTLETS

IMPEDANCE SELECTOR

SPEAKERS

TUNER

TAPE

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

MD

AUX

GND

PHONO

CD/DVD

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

SWITCHED

100W MAX. TOTAL

+

+

A

B

A OR B: 4

MIN / SPEAKER

A+B: 8

MIN / SPEAKER

A OR B:   6

MIN / SPEAKER

5

1

2

3

4

6

(Modèle pour les États-Unis)

Position du 

sélecteur

Impédance

Droite

Modèle pour l’Asie

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 8 

 .

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 16 

 .

Modèle canadien

• Vous pouvez utiliser une paire d’enceintes 

(A ou B) et l’impédance de chaque enceinte 

doit être de 6 

 ou plus .

Autres modèles

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 6 

 .

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 12 

 .

Gauche

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 4 

 .

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 8 

 .

AVERTISSEMENT