Yamaha AX-497: BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.: Yamaha AX-497

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
3
INLEDNING
Svenska
■
AX-497
■
AX-397
1
POWER
Tryck in i läget ON för att förse förstärkaren med ström
från nätuttaget. I detta tillstånd kan förstärkaren slås på
eller ställas i beredskapsläget genom att trycka på
STANDBY/ON.
När förstärkaren har slagits på dröjer det några sekunder
innan något ljud kan matas ut från förstärkaren.
Tryck en gång till på strömbrytaren, så att den skjuts ut i
läget OFF, för att bryta strömtillförseln från nätuttaget.
2
Indikatorn STANDBY
Denna indikator lyser medan förstärkaren står i beredskapsläget.
3
STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i
beredskapsläget.
• Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren
POWER är intryckt i läget ON.
• I beredskapsläget förbrukar förstärkaren en liten mängd ström
för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
PURE DIRECT
CD/DVD DIRECT AMP
B
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS
REC OUT
VOLUME
7
–30dB
FLAT
CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
8
DISPLAY
4
1
3
2
5
F
D
C
B
A
9
0
E
8
6
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE MONITOR
CD/DVD DIRECT AMP
B
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
LOUDNESS
VOLUME
7
–30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
8
2
3
DISPLAY
4
1
3
2
5
D
C
B
A
9
0
8
7
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
F
Anmärkningar

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
4
4
Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
5
Väljaren INPUT och tillhörande indikatorer
Använd denna ratt till att välja önskad källa för
ljudåtergivning.
Motsvarande indikator lyser i enlighet med vald
ingångskälla.
6
Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande
indikator
(Gäller endast AX-497)
Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent
källjud som möjligt.
Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna
funktion är inkopplad.
Se sidan 13 angående detaljer.
7
Omkopplaren TAPE MONITOR med
tillhörande indikator
(Gäller endast AX-397)
Denna omkopplare medger återgivning av ljud från ett
kassettdäck anslutet till ingångarna TAPE på förstärkarens
baksida.
Medan inspelning pågår på kassettdäcket är det även
möjligt att övervaka det ljud som spelas in.
Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna
funktion är inkopplad.
• Medan denna funktion är inkopplad (indikatorn lyser) går det
inte att välja TAPE (kassettdäck) med ingångsväljaren INPUT.
• Tryck en gång till på omkopplaren, så att denna funktion
kopplas ur (och indikatorn slocknar), för att lyssna till ljud från
den källa som är vald med ingångsväljaren INPUT.
• Medan TAPE (kassettdäck) är valt med ingångsväljaren INPUT
kan denna funktion inte kopplas in genom tryckning på
TAPE MONITOR.
8
Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP med
tillhörande indikator
Denna omkopplare medger återgivning av så rent ljud som
möjligt från en CD- eller DVD-källa.
Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna
funktion är inkopplad.
Se sidan 13 angående detaljer.
9
PHONES-koppling
Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurar.
Tryck på både SPEAKERS A och B på frontpanelen, så
att dessa omkopplare skjuts ut i läget OFF.
0
SPEAKERS A/B
Vid varje tryckning på respektive knapp kopplas de
högtalare som är anslutna till högtalarutgångarna
SPEAKERS A och/eller B på baksidan in eller ur.
A
BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga
frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning.
Se sidan 13 angående detaljer.
B
TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga
frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak
frekvensåtergivning.
Se sidan 13 angående detaljer.
C
BALANCE
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen
mellan vänster och höger högtalare i enlighet med
högtalarnas placering eller förhållandena i
lyssningsrummet.
Se sidan 13 angående detaljer.
D
LOUDNESS
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full
bandbredd vid vilken volymnivå som helst för att
kompensera för det mänskliga örats brist på känslighet för
hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer.
Se sidan 13 angående detaljer.
E
Ingångsväljaren REC OUT
(Gäller endast AX-497)
Använd denna väljare till att välja en källa för inspelning
på en MD-spelare eller ett kassettdäck, oberoende av
ingångsväljaren INPUT. Det är möjligt att spela in från en
viss källa samtidigt som en annan källa används för
ljudåtergivning.
Se sidan 14 angående detaljer.
F
VOLUME
Reglerar volymnivån.
Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
■
Öppning och stängning av luckan på
frampanelen
Tryck försiktigt på frampanelens nedre del för att öppna
luckan på frampanelen, när reglage innanför luckan ska
användas. Håll luckan stängd för att skydda reglagen från
damm o.s.v., när inget reglage används.
Anmärkningar

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
5
INLEDNING
Svenska
I detta avsnitt beskrivs de olika funktioner som
fjärrkontrollen erbjuder för manövrering av förstärkaren
eller av YAMAHA:s CD-spelare, radiomottagare,
kassettdäck etc. med fjärrstyrningskapacitet.
Det kan hända att vissa komponenter inte kan manövreras med
den medföljande fjärrkontrollen.
■
Styrning av receivern
1
Sändare för infraröda signaler
Sänder signaler till förstärkaren.
2
POWER
Slår på förstärkaren.
Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren POWER
på frontpanelen är intryckt i läget ON.
3
STANDBY
Ställer förstärkaren i beredskapsläge.
• Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren
POWER på frontpanelen är intryckt i läget ON.
• I beredskapsläget förbrukar förstärkaren en liten mängd ström
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
4
Ingångsväljare
Väljer önskad källa för ljudåtergivning.
5
VOLUME +/–
Reglerar volymnivån.
Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
■
Manövrering av andra komponenter
Knapparna för manövrering av andra YAMAHA-
komponenter används på samma sätt som motsvarande
knappar på respektive komponenter. Vi hänvisar till
bruksanvisningarna till aktuella komponenter angående
detaljer.
6
Knappar till radiomottagare
Styr olika funktioner på en radiomottagare.
PRESET +/–
Väljer ett förvalsnummer (1 till 8).
A/B/C/D/E
Väljer en förvalsgrupp (A till E).
7
Knappar till CD-spelare / kassettdäck
Styr olika funktioner på en CD-spelare eller ett
kassettdäck.
• DIR B och A/B gäller endast för ett dubbeldäcks kassettdäck.
• DIR A används till att ändra bandriktningen för en kassett i ett
enkeldäcks kassettdäck med automatisk bandvändning.
8
Väljaren CD/TAPE
Använd denna omkopplare till att välja manövrering av en
CD-spelare eller ett kassettdäck.
Fjärrkontrollen
Anmärkning
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
+
–
u
d
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
TAPE
CD
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
1
2
4
7
6
8
3
5
Anmärkning
Anmärkningar
Anmärkningar

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
6
1
Öppna luckan till batterifacket.
2
Sätt i de två medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
(+ och –) inuti batterifacket.
3
Stäng luckan igen.
■
Att observera angående batterierna
• Byt ut båda batterierna, om det upptäcks att fjärrkontrollens
räckvidd har blivit kortare och att indikatorn inte blinkar eller
endast glimmar svagt.
• Använd batterier av storlek och typ AAA/R03/UM-4.
• Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll (se
illustrationen inuti batterifacket).
• Ta ut batterierna, om fjärrkontrollen inte ska användas på ett bra
tag.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Vi rekommenderar absolut att alkaliska batterier används.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på förstärkarens framsida, när
fjärrkontrollen används för manövrering.
■
Hantering av fjärrkontrollen
• Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen
och förstärkaren.
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
– extrem kyla
– mycket dammigt
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning,
eftersom det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar
ordentligt. Undvik särskilt inverterat ljus från en
lysrörslampa. Flytta vid behov förstärkaren för att
skydda den från direkt ljus.
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1
3
2
Användning av fjärrkontrollen
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
PURE DIRECT
CD/DVD DIRECT AMP
B
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS
REC OUT
VOLUME
7
–30dB
FLAT
CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
8
30
30
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
+
–
MUTE
A/B/C/D/E
VOLUME
TAPE
CD
u
d
PRESET
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
Cirka 6 m

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
7
INLEDNING
Svenska
1
Skivspelaringångar (PHONO) och jordintag
(GND)
Se sidan 8 för information om anslutningar.
2
Ljudingångar och ljudutgångar
Se sidan 8 för information om anslutningar.
3
AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag till att förse andra
AV-komponenter med ström.
Se sidan 10 angående detaljer.
4
Nätkabel
Se sidan 10 för information om anslutningar.
5
Högtalarutgångar (SPEAKERS)
Anslut en eller två högtalaruppsättningar.
Se sidan 8 för information om anslutningar.
6
IMPEDANCE SELECTOR
Vi hänvisar till “Omkopplaren IMPEDANCE
SELECTOR” på denna sida.
■
Gäller endast modeller till Asien och
allmän modell
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR finns
endast på modeller till Asien och allmäna modeller.
VOLTAGE SELECTOR
Se sidan 10 angående detaljer.
■
Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
Ändra inte läget på omkopplaren IMPEDANCE
SELECTOR medan strömmen till förstärkaren är
påslagen, eftersom det kan skada förstärkaren.
Om förstärkaren inte kan slås på, så kan det bero på att
omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR inte har skjutits
ordentligt till ena läget. Om så är fallet, så skjut
omkopplaren så långt det går åt ena hållet medan
strömmen till förstärkaren är helt avslagen.
Välj omkopplarläge (vänster eller höger) i enlighet med
impedansen på anslutna högtalare.
Bakpanelen
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
TUNER
TAPE
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD
AUX
GND
PHONO
CD/DVD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
+
+
A
B
–
–
A OR B: 4
Ω
MIN / SPEAKER
A+B: 8
Ω
MIN / SPEAKER
A OR B: 6
Ω
MIN / SPEAKER
5
1
2
3
4
6
(Modell till U.S.A.)
Omkopplarläge
Impedansnivå
Höger
Modell till Asien
• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste
varje högtalares impedans vara minst 8
Ω
.
• Om två uppsättningar (A och B) används, så
måste varje högtalares impedans vara minst
16
Ω
.
Modell till Kanada
• En uppsättning (A eller B) kan användas och
varje högtalare måste ha en impedans på
minst 6
Ω
.
Övriga modeller
• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste
varje högtalares impedans vara minst 6
Ω
.
• Om två uppsättningar (A och B) används, så
måste varje högtalares impedans vara minst
12
Ω
.
Vänster
• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste
varje högtalares impedans vara minst 4
Ω
.
• Om två uppsättningar (A och B) används, så
måste varje högtalares impedans vara minst 8
Ω
.
OBSERVERA
Оглавление
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- FEATURES SUPPLIED ACCESSORIES
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONNECTIONS
- PLAYING AND RECORDING
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÈRES
- PARTICULARITÉS ACCESSOIRES FOURNIS
- COMMANDES ET FONCTIONS
- RACCORDEMENTS
- LECTURE ET ENREGISTREMENT
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
- INHALTSVERZEICHNIS
- MERKMALE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
- BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- ANSCHLÜSSE
- WIEDERGABE UND AUFNAHME
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
- INNEHÅLL
- EGENSKAPER MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
- BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
- ANSLUTNINGAR
- LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
- FELSÖKNING
- TEKNISKA DATA
- LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
- INHOUDSOPGAVE
- KENMERKEN MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
- BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
- AANSLUITINGEN
- WEERGAVE EN OPNAME
- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СОЕДИНЕНИЯ
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ