JVC KD-SX997R – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-SX997R
Para reproducir repetidamente las pistas/
Selección de los modos de
archivos (Reproducción repetida de
reproducción
pistas/de carpetas/de discos)
1 Pulse MODE para acceder al modo
Para reproducir pistas/archivos de forma
de funciones durante la
aleatoria (Reproducción aleatoria de
reproducción.
carpetas/de discos/de cargador)
“MODE” parpadea en la parte
superior de la pantalla.
1 Pulse MODE para acceder al
modo de funciones durante la
2 Pulse RPT (repetición), mientras
reproducción.
“MODE” permanece parpadeando
“MODE” parpadea en la parte
en la pantalla.
superior de la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el
2 Pulse RND (aleatorio), mientras
modo de reproducción repetida
“MODE” permanece parpadeando
cambia de la siguiente manera:
en la pantalla.
Para discos MP3:
Cada vez que pulsa el botón, el
TRK RPT
FLDR RPT
modo de reproducción aleatoria
cambia de la siguiente manera:
Cancelado
DISC RPT
Para discos MP3:
Para CDs:
DISC RNDFLDR RND
DISC RPTTRK RPT
Cancelado
MAG RND
Cancelado
Para CDs:
MAG RNDDISC RND
Cancelado
Indicadores (disco) y RPT
Ej.: Cuando se selecciona “DISC RPT”
ESPAÑOL
Nota:
Indicador RND
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
Ej.: Cuando se selecciona “MAG RND”
se está reproduciendo es un disco MP3.
Nota:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
Indicador Se reproducen
Modo
se está reproduciendo es un disco MP3.
activado repetidamente
Indicador
Se reproducen de
TRK RPT El indicador La pista/archivo
Modo
activado
forma aleatoria
RPT se actual (o
FLDR RND* Los Todos los archivos
enciende. especificado).
indicadores de la carpeta
FLDR RPT* Los indicadores Todos los archivos
y RND se actual, luego
y RPT se de la carpeta
encienden. todos los archivos
encienden. actual (o
de la carpeta
siguiente, y así
especificada) del
sucesivamente.
disco actual.
DISC RND Los indicadores Todos los archivos
DISC RPT Los indicadores Todas las
y RND del disco actual
y RPT se pistas/archivos
se encienden. (o especificado).
encienden. del disco actual (o
MAG RND El indicador Todas las pistas/
especificado).
RND archivos de los
* “FLDR RPT” es aplicable solamente a los discos
se enciende. discos insertados.
MP3.
* “FLDR RND” sólo es aplicable para discos MP3.
41
SP38-41KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM41
OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR
* No compatible con
Reproductor de MD portátil, etc.
señales digitales.
Entrada
auxiliar (AUX)
• Si “LINE IN”* no aparece en la pantalla,
Reproducción del componente
consulte la página 35 y seleccione la entrada
exterior
exterior (“LINE IN”).
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de
Podrá conectar dos componentes externos a
las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
esta unidad.
Conecte uno al jack del cambiador de CD en la
Para seleccionar “AUX IN” (componente
parte trasera utilizando el adaptador de entrada
conectado al jack AUX en el panel de
de línea KS-U57 (no suministrado), y el otro al
control), pulse y mantenga pulsado
jack de entrada auxiliar en el panel de control.
CD CD-CH (AUX).
Preparativos:
• Para conectar el adaptador de entrada de línea
KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual
de instalación/conexión (volumen separado).
• Antes de operar el componente exterior utilizando
el siguiente procedimiento, seleccione
correctamente la entrada exterior. (Consulte
ESPAÑOL
“Selección del componente exterior a utilizar
—EXT IN” en la página 35).
• Si el nivel de entrada del componente externo
Nota sobre la operación con pulsación única:
conectado al jack de entrada AUX no es lo
Cuando usted pulsa CD CD-CH (AUX), la
suficientemente alto, aumente correctamente el
alimentación se conecta automáticamente. No tendrá
nivel de entrada. (Consulte “Para ajustar el nivel
que pulsar para conectar la alimentación.
de entrada auxiliar—AUX ADJ” en la página 35).
2
Encienda el componente conectado
1
Seleccione el componente exterior
y comience a reproducir la fuente.
(LINE IN o AUX IN).
Para seleccionar “LINE IN” (componente
3
Ajuste el volumen.
conectado al jack del cambiador de CD
en la parte trasera), pulse repetidamente
CD CD-CH (AUX).
CD
LINE IN*
4
Ajuste las características de sonido
deseadas. (Consulte las páginas 30
y 31.)
42
SP42-42KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM42
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB
Cómo sintonizar un “ensemble”
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o
KT-DB1000 junto con su unidad.
y uno de los servicios
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas
para automóviles.
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.
• Refiérase también a las instrucciones
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá
suministradas con su sintonizador de DAB.
seleccionar el servicio que desea escuchar.
¿Qué es el sistema DAB?
Antes de empezar....
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión
actual es un CD, el cambiador de CD o un
de audio digital disponible actualmente.
componente exterior.
Puede proporcionar sonido de calidad de CD
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
de la señal.
Cada vez que pulsa y
Además, puede transportar texto, imágenes
mantiene pulsado el botón,
y datos.
se seleccionará
A diferencia de la radiodifusión en FM, en
alternativamente entre
ESPAÑOL
donde cada programa se transmite en su
sintonizador de DAB y el
propia frecuencia, el DAB combina diversos
sintonizador de FM/AM.
programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble”.
Asimismo, cada “servicio”, denominado
“servicio primario”, también se puede dividir
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
en componentes (denominados “servicios
DAB2 o DAB3).
secundarios”).
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB cambia
Con el sintonizador de DAB conectado con
de la siguiente manera:
esta unidad, podrá disfrutar de estos
servicios DAB.
Nota:
Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría
notarse un molesto aumento o disminución en el nivel
Nota:
de volumen de audición. Esta variación en el nivel de
Este receptor dispone de tres bandas DAB
volumen se debe a niveles desiguales en la inyección
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
de audio de parte del radiodifusor, y no a una
ellas para sintonizar un “ensemble”.
anomalía de esta unidad.
Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel
de entrada DAB. (Consulte “Para ajustar el nivel de
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
volumen de DAB” en la página 46).
43
FM/AMDAB
DAB 1
DAB 2
DAB 3
(D1)
(D2)
(D3)
SP43-46KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM43
Para sintonizar un determinado
3
Comience a buscar un “ensemble”.
“ensemble” sin efectuar la búsqueda
Pulse ¢ para
buscar “ensembles”
Antes de empezar....
de frecuencias más
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
altas.
actual es un CD, el cambiador de CD o un
componente exterior.
1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB)
Pulse 4 para buscar “ensembles” de
para seleccionar el sintonizador DAB como
frecuencias más bajas.
fuente.
2 Pulse FM/AM (DAB) repetidas veces para
Cuando se reciba un “ensemble”, la
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o
búsqueda cesa.
DAB3).
3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4
Para cesar la búsqueda antes que se
durante más de 1 segundo.
reciba un “ensemble”, pulse el mismo
4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces
botón que el pulsado para la búsqueda.
hasta llegar al “ensemble” deseado.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
4
Seleccione el servicio (ya sea,
continuará cambiando hasta que lo suelte.
primario o secundario) que desea
5 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
escuchar.
el servicio (ya sea, primario o secundario)
que desea escuchar.
Pulse 5 (arriba) para
seleccionar el servicio
Para restablecer el sintonizador de FM/AM
siguiente. (Si el servicio
Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) otra vez.
primario dispone de
algunos servicios
secundarios, éstos se
Cómo guardar los servicios
seleccionan antes que se
seleccione el siguiente
DAB en la memoria
servicio primario.)
Pulse ∞ (abajo) para
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada
seleccionar el servicio
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera
ESPAÑOL
anterior (ya sea, primario o
manual.
secundario.)
Antes de empezar....
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
Para cambiar la información visualizada
actual es un CD, el cambiador de CD o un
mientras se sintoniza un “ensemble”
componente exterior.
Normalmente el nombre del servicio se visualiza
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
en la pantalla.
Cada vez que pulsa y
Si desea verificar el nombre del “ensemble” o su
mantiene pulsado el botón,
frecuencia, pulse DISP (pantalla).
Cada vez que pulsa el botón,
se seleccionará
aparecerá la siguiente información
alternativamente entre
durante algún tiempo en la
sintonizador de DAB y el
pantalla.
sintonizador de FM/AM.
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB cambia
de la siguiente manera:
DAB 1
DAB 2
DAB 3
(D1)
(D2)
(D3)
44
FM/AMDAB
Nombre del servicio
Nombre del “ensemble”
N˚ de canal
Frecuencia
SP43-46KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/13/03, 2:52 PM44
3
Sintonice un “ensemble” deseado.
Cómo sintonizar un servicio
DAB preajustado
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB
preajustado. Tenga presente que primero deberá
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha
hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la
4
Seleccione un servicio del
memoria” en las páginas 44 y 45.
“ensemble” que desea escuchar.
Antes de empezar....
Pulse 5 (arriba) para
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
seleccionar el servicio
actual es un CD, el cambiador de CD o un
siguiente.
componente exterior.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Pulse ∞ (abajo) para
Cada vez que pulsa y
seleccionar el servicio
mantiene pulsado el botón,
anterior.
se seleccionará
5
Pulse y mantenga pulsado más de
alternativamente entre
2 segundos el botón numérico (en
sintonizador de DAB y el
este ejemplo, 1) en que desea
sintonizador de FM/AM.
almacenar el servicio seleccionado.
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
La banda/número preajustado seleccionado
DAB2 o DAB3) deseada.
y “MEMO” (memoria) aparecen
Cada vez que pulsa el
alternativamente durante unos momentos.
botón, la banda DAB cambia
ESPAÑOL
de la siguiente manera:
6
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar los otros servicios
DAB en los demás números de
3
Seleccione el número (1 – 6)
preajuste.
correspondiente al servicio DAB
(primario) preajustado que usted
Notas:
desea.
• Usted sólo podrá preajustar servicios DAB
primarios. Aunque memorice un servicio
secundario, se memorizará su servicio primario.
• El servicio DAB preajustado previamente se borra
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
Nota:
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
Si el servicio primario seleccionado dispone de
batería), se borrarán los servicios DAB
algunos servicios secundarios, éstos se podrán
preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.
servicios DAB.
45
FM/AMDAB
DAB 1
DAB 2
DAB 3
(D1)
(D2)
(D3)
SP43-46KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM45
Para ajustar el nivel de volumen de DAB
Qué más puede hacer con el
Podrá ajustar el nivel de volumen del
DAB
sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.
Ajustando correctamente el nivel de entrada
Rastreo automático del mismo programa
para que corresponda con el nivel de sonido FM,
(Recepción alternativa)
no necesitará ajustar el nivel de volumen cada
Podrá seguir escuchando el mismo programa.
vez que cambie de fuente.
• Mientras se está recibiendo un servicio
La unidad se expide de fábrica con el nivel de
DAB:
volumen DAB ajustado a “00”.
Cuando esté conduciendo en un área donde
• Consulte también “Cambio de los ajustes
no se pueda recibir el servicio, esta unidad
generales (PSM)” en la página 32.
sintonizará automáticamente otro “ensemble” o
emisora FM RDS que esté difundiendo el
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
mismo programa.
durante más de 2 segundos para que
• Mientras se está recibiendo una emisora
aparezca uno de los ítems de PSM en la
FM RDS:
pantalla.
Cuando esté conduciendo en un área donde el
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
servicio DAB transmita el mismo programa que
“DAB VOL” (volumen).
la emisora FM RDS que se está difundiendo,
3 Gire el dial de control para ajustarlo al
esta unidad sintonizará automáticamente el
volumen deseado.
servicio DAB.
Usted puede ajustarlo entre “VOL –12” y
“VOL 12”.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Para usar la recepción alternativa
La unidad se expide de fábrica con todas las
recepciones alternativas activadas.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 32.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que
ESPAÑOL
aparezca uno de los ítems de PSM en la
pantalla.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“DAB AF” (frecuencia alternativa).
3 Gire dial de control para seleccionar el modo
deseado.
• AF ON: Rastrea el programa entre los
servicios DAB y las emisoras FM
RDS—recepción alternativa. El
indicador AF se enciende en la
pantalla (consulte la página 13).
• AF OFF: Se desactiva la recepción
alternativa.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Nota:
Al activar la recepción alternativa (para servicios
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio
(para emisoras RDS: consulte la página 13) también
se activa automáticamente. Asimismo, la Recepción
de seguimiento de redes de radio no podrá
desactivarse sin haber desactivado la recepción
alternativa.
46
SP43-46KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM46
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido no sale por los
El nivel de volumen está
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
ajustado al mínimo.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las
conexiones.
• Esta unidad no funciona
El microcomputador
Mientras mantiene pulsado SEL
en absoluto.
incorporado podría haber
(selección), pulse (en
funcionado incorrectamente
espera/encendido/atenuador)
debido a los ruidos, etc.
durante más de 2 segundos
Generalidades
para reinicializar la unidad. (El
ajuste del reloj y las emisoras
preajustadas en la memoria se
borran). (Consulte la página 2.)
• El preajuste automático
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
SSM (Memoria
manualmente.
secuencia de las
emisoras fuertes) no
funciona.
FM/AM
• Hay ruidos estáticos
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
mientras se escucha la
conectada.
radio.
• El disco es expulsado
El disco está insertado boca
Inserte el disco correctamente.
automáticamente.
abajo.
ESPAÑOL
• El CD-R/CD-RW no se
El CD-R/CD-RW no está
• Inserte un CD-R/CD-RW
puede reproducir.
finalizado.
finalizado.
• Las pistas del CD-R/
• Finalice el CD-R/CD-RW
CD-RW no pueden ser
con el componente utilizado
omitidas.
para la grabación.
• El disco no puede ser
El disco está bloqueado.
Desbloquee el disco.
expulsado.
(Consulte la página 23.)
• El sonido del disco se
Está conduciendo por caminos
Pare la reproducción mientras
interrumpe algunas
accidentados.
conduce sobre caminos
veces.
accidentados.
El disco está rayado.
Cambie el disco.
Reproducción de disco
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las
conexiones.
• Aparece “NO DISC” en
No hay disco en la ranura de
Inserte un disco en la ranura de
la pantalla.
carga.
carga.
Disco incorrectamente
Inserte el disco correctamente.
insertado.
47
SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM47
Síntomas
Causes
Remedios
• No se puede reproducir el
El disco no contiene ningún
Cambie el disco.
disco.
archivo MP3.
Los archivos MP3 no tienen
Añada el código de extensión
código de extensión––mp3 en
—mp3 a los nombres de
los nombres de archivos.
archivos.
Los archivos MP3 no han sido
Cambie el disco.
grabados en un formato
(Grabe archivos MP3 utilizando
compatible con ISO 9660
una aplicación compatible.)
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.
• Se generan ruidos.
El archivo reproducido no es
Salte a otro archivo o cambie el
un archivo MP3 (si bien tiene
disco. (No añada el código de
el código de extensión—mp3).
extensión—mp3 a archivos que
no sean MP3.)
• Se requiere mayor tiempo
El tiempo de lectura varía
No utilice demasiadas
de lectura (“CHECK”
según la complejidad de la
jerarquías y carpetas. Asimismo,
continúa parpadeando en
configuración de carpeta/
no grabe otros tipos de pistas
la pantalla).
archivo.
de audio junto con los archivos
MP3.
• Los archivos no se
El orden de reproducción
reproducen en el orden
quedó determinado cuando se
Reproducción MP3
pretendido por usted.
grabaron los archivos.
• El tiempo de reproducción
Esto sucede a veces durante
transcurrido no es correcto.
la reproducción. Depende de
cómo los archivos fueron
grabados en el disco.
ESPAÑOL
• “MP3” destella en la
La carpeta actual no contiene
Seleccione otra carpeta.
pantalla.
ningún archivo MP3.
• “NO FILES” aparece en la
El disco actual no contiene
Inserte un disco que contenga
pantalla.
ningún archivo MP3.
archivos MP3.
• No se visualizan los
Esta unidad puede visualizar
caracteres correctos.
únicamente letras del alfabeto
(e.j. nombre del album)
(mayúsculas A–Z), números y
una cantidad limitada de
símbolos.
48
SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/15/03, 3:13 PM48
Síntomas
Causes
Remedios
•“NO DISC” aparece en la
No hay disco en el magazin.
Inserte los discos en el
pantalla.
magazin.
Los discos han sido insertados
Inserte los discos
boca abajo.
correctamente.
•“NO MAG” aparece en la
No hay ningún magazin
Inserte el magazin.
pantalla.
cargado en el cambiador de
CD.
•“RESET 8” aparece en la
La unidad no está
Conectar esta unidad y el
pantalla.
correctamente conectada al
cambiador de CD
cambiador de CD.
correctamente y pulsar el
botón de reposición del
cambiador de CD.
•“RESET 1” – “RESET 7”
Pulsar el botón de reposición
aparece en la pantalla.
del cambiador de CD.
Cambiador de CD
• Esta cambiador de CD no
El microcomputador
Mientras mantiene pulsado
funciona en absoluto.
incorporado podría haber
SEL (selección), pulse
funcionado incorrectamente
(en espera/
debido a los ruidos, etc.
encendido/atenuador)
durante más de 2 segundos
para reinicializar la unidad.
(El ajuste del reloj y las
emisoras preajustadas en la
memoria se borran).
(Consulte la página 2.)
ESPAÑOL
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto
no produce daños a la unidad ni al disc, pero resultará muy molesto.
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.
49
SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM49
MANTENIMIENTO
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWs
Manipulación de los discos
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
atentamente sus instrucciones o precauciones.
CDs, CD-Rs (Regrabables), CD-RWs
• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs
“finalizados”.
(Reescribibles), y CD Texts.
• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no
• Esta unidad también es compatible con
se puedan reproducir en esta unidad debido a
discos MP3.
las características propias del disco y por los
siguientes motivos:
Cómo tratar los discos
– Discos sucios o rayados.
Sujetador central
Cuando saque un disco de
– Hay condensación de humedad en el lente
su caja, presione el sujetador
interior de la unidad.
central de la caja y extraiga el
– Suciedad en el lente captor del interior del
disco agarrándolo por los bordes.
reproductor.
• Siempre sujete el disco por los
• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de
bordes. No toque su superficie de grabación.
lectura debido a que la reflectancia de los
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo
• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las
suavemente alrededor del sujetador central (con
altas temperaturas o la alta humedad; por lo
la superficie impresa hacia arriba).
tanto, no los deje en el interior de su
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas
automóvil.
después del uso.
• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos
protectores adheridos a la superficie.
Para mantener los discos limpios
– Discos que tengan etiquetas que se puedan
Un disco sucio podría no
imprimir con una impresora de chorro de tinta.
reproducir correctamente. Si el
El uso de estos discos bajo altas temperaturas
disco se llegara a ensuciar, utilice
o alta humedad pueden producir fallos de
un lienzo suave y limpie con
funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,
movimientos rectos desde el
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
centro hacia el borde.
encoger y provocar la curvatura del disco.
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
Para reproducir discos nuevos
despegar y entorpecer la expulsión del disco.
– Las partes impresas del disco podrían
Algunos discos nuevos podrían
ESPAÑOL
volverse pegajosas.
presentar ciertas irregularidades
Lea atentamente las instrucciones o
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta introducir un disco así,
precauciones acerca de las etiquetas y de los
podría suceder que la unidad
discos que se pueden imprimir.
rechace el disco.
PRECAUCIONES:
Elimine las irregularidades raspando
• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la
con un lápiz, bolígrafo, etc.
ranura de carga. (Estos tipos de discos no
pueden ser expulsados.)
Condensación de humedad
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la
Podría condensarse humedad en la lente alojada
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,
en el interior del reproductor de discos en los
pues se producirá una avería.
siguientes casos:
• No exponga los discos a los rayos directos del
• Después de encender el calefactor del
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios
automóvil.
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
los deje dentro del automóvil.
En estos casos el reproductor de discos podría
• No utilice ningún solvente (por ejemplo,
no funcionar correctamente. Haga expulsar el
limpiador de discos convencional,
disco y deje la unidad encendida durante
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
algunas horas hasta que se evapore la unidad.
limpiar los discos.
Etiqueta
Disco
Etiqueta
Resto de
Disco
curvado
autoadhesiva
etiqueta
50
SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM50
ESPECIFICACIONES
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE
SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD
AUDIO
Tipo: Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de la señal: Captor óptico
Máxima potencia de salida:
sin contacto (láser de semiconductor)
Delantera: 50 W por canal
Número de canales: 2 canales (estéreo)
Trasera: 50 W por canal
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz
Potencia de salida continua (RMS):
Gama dinámica: 96 dB
Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz
Relación señal a ruido: 98 dB
a 20 000 Hz con una
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
distorsión armónica total no
Formato de decodificación MP3:
mayor de 0,8%.
MPEG1/2 Audio Layer 3
Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz
Máx. velocidad de bits: 320 Kbps
a 20 000 Hz con una
distorsión armónica total no
mayor de 0,8%.
Impedancia de carga:
GENERALIDADES
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Requisitos de potencia:
Gama de control de tonos:
Voltaje de funcionamiento:
Graves: ±10 dB a 100 Hz
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C
Relación señal a ruido: 70 dB
Dimensiones (An × Al × Pr):
Jack de entrada auxiliar:
Dimensiones de instalación (aprox.):
Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
182 mm × 52 mm × 150 mm
(analógico)
Dimensiones del panel (aprox.):
Nivel de salida de línea/impedancia:
188 mm × 58 mm × 12 mm
4,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Peso (aprox.):
Impedancia de salida: 1 kΩ
1,4 kg (excluyendo accesorios)
Nivel/impedancia de salida de subwoofer:
2,0V/20 kΩ de carga (plena escala)
Frecuencia de corte: 120 Hz (fija)
ESPAÑOL
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
a cambios sin previo aviso.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
(OL) 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 30 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de OM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
[Sintonizador de OL]
Sensibilidad: 50 µV
51
SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM51
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’apparecchio principale
CAUTION: Invisible laser
ADVARSEL: Usynlig laser -
VARNING: Osynlig laser-
VARO: Avattaessa ja
radiation when open and
stråling ved åbning, når
strålning när denna del är
suojalukitus ohitettaessa
interlock failed or defeated.
sikkerhedsafbrydere er ude
öppnad och spärren är
olet alttiina näkymättö-
AVOID DIRECT EXPOSURE
af funktion. Undgåudsæt-
urkopplad. Betrakta
ej
mälle lasersäteilylle.
TO BEAM. (e)
telse for stråling. (d)
strålen. (s)
Älä katso säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Precauzioni:
Pistrina nome/Caratteristiche
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il
prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono
disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al
raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore
dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di
utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale
tecnico autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni
Attenzione:
laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che
Questo prodotto contiene un laser
prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.
di classe superiore alla 1.
È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o
operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale
può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
(attesa/accensione/attenuatore)
Come inizializzare l’apparecchio
Tenere premuto SEL (seleziona) e premere
(attesa/accensione/attenuatore)
per più di 2 secondi.
Questo inizializza il computer incorporato.
Nota:
Anche le regolazioni preimpostate—quali i canali
preimpostati, le regolazioni del suono o i nomi
assegnati ai CD—saranno cancellate.
SEL (seleziona)
Utilizzo di pulsante MODE
ITALIANO
Se viene premuto il pulsante MODE, viene attivata la modalità funzioni e l’indicazione “MODE”
lampeggia sulla parte superiore del display. In modalità funzioni i pulsanti numerici e i pulsanti 5/∞
vengono utilizzati per impostare le diverse impostazioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).
Si accende la spia
Spia conteggio
MO (monoaurale).
alla rovescia
Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto MODE,
attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata
(“MODE” scompare dal display).
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.
2
IT02-04KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio............... 2
FUNZIONI MP3 ............................. 26
Utilizzo di pulsante MODE ........................ 2
Riproduzione di un disco MP3 .................. 26
Individuazione di un file o di un punto
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4
specifico su un disco MP3 ...................... 27
Panello di comando .................................. 4
Selezione delle modalità di riproduzione
Telecomando ............................................. 5
di MP3 .................................................... 29
Preparazione del telecomando ................. 6
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 30
OPERAZIONI BASE......................... 7
Selezionando le modalità sonore
Accensione dell’apparecchio .................... 7
memorizzate (C-EQ: equalizzazione
Impostazione dell’orologio ........................ 8
personalizzata) ....................................... 30
Regolazione del suono ............................. 31
FUNZIONI RADIO .......................... 9
Ascolto della radio..................................... 9
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI............ 32
Memorizzazione di stazioni ....................... 11
Modifica delle impostazioni
Sintonizzazione su una stazione
generali (PSM) ....................................... 32
preimpostata........................................... 12
Assegnazione di nomi alle sorgenti .......... 36
Rimozione del pannello di comando ......... 37
FUNZIONI RDS ............................. 13
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 38
Funzioni possibili con RDS ....................... 13
Altre interessanti regolazioni
Riproduzione dei dischi ............................. 38
Selezione delle modalità di riproduzione ...
41
e funzioni RDS ....................................... 17
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
FUNZIONI CD ............................... 20
ESTERNO .................................. 42
Ascolto di CD ............................................ 20
Individuazione di una traccia o di
Riproduzione da un componente esterno ...
42
un punto sul CD ...................................... 21
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 43
Selezione dei modi di riproduzione CD ..... 22
Sintonizzazione su un insieme di servizi
Riproduzione di CD Text ........................... 23
e su un solo servizio ............................... 43
Blocco dell’espulsione disco ..................... 23
Memorizzazione di servizi DAB ................. 44
Sintonizzazione su un servizio
INTRODUZIONE ALL’MP3................. 24
DAB in memoria ..................................... 45
Che cos’è l’MP3? ...................................... 24
Altre funzioni DAB ..................................... 46
Come si registrano e si riproducono i
file MP3? ................................................ 24
INDIVIDUAZIONE E RICERCA
ITALIANO
DEI GUASTI ............................... 47
MANUTENZIONE ........................... 50
Manipolazione dei dischi ........................... 50
SPECIFICHE................................. 51
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
PRIMA DELL’USO
*Per motivi di sicurezza....
*Temperatura all’interno della vettura....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
quanto così facendo si escludono i rumori esterni e
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
si rende pericolosa la guida.
l’apparecchio attendere che la temperatura
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
3
l’avvertenza di fermare la vettura.
IT02-04KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Panello di comando
Finestra di visualizzazione
s
d
f g h
j k l
/z
x
c
v
1 2 43
5
6 7 8
p
tew9 q r ;o ay u i
1 Pulsante (attesa/accensione/
; Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo
attenuatore)
di programma)
2 Pulsante 5 (alto)
a Jack d’ingresso ausiliario (AUX)
Pulsante +10
3 Pulsanti 4 /¢
Finestra di visualizzazione
4 Sensore
s Spie informazioni sui dischi
5 Finestra di visualizzazione
TAG (ID3 Tag), (cartella), (traccia/file)
6 Pulsante 0 (espulsione)
d Spia CD inserito
7 Pulsante FM/AM (DAB)
ITALIANO
f Display principale
8 Pulsante CD CD-CH (CD changer)
(AUX: ausiliario)
g Spie della sorgente in riproduzione
9 Pulsante (sgancio del pannello di
(disco), (cartella/file)
comando)
h Display sorgente/orologio
p Pulsante ∞ (basso)
j Spia EQ (equalizzazione)
Pulsante –10
k Spie di modalità sonora (C-EQ:
q Pulsante SEL (seleziona)
equalizzazione personalizzata)
w Selettore di comando
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
e Pulsante EQ (equalizzazione)
USER
r Pulsante MO (monoaurale)
l Spia LOUD (sonorità)
t Pulsanti numerici
/ Spie di ricezione tuner
y Pulsante RPT (ripetizione)
MO (monoaurale), ST (stereo)
u Pulsante RND (casuale)
z Spie RDS
i Pulsante MODE
AF, REG, TP, PTY
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando
x Spia MP3
viene premuto insieme al pulsante DISP
c Spia di livello volume (o audio)
(display).
Spia del modello di equalizzazione
o Pulsante DISP (display)
v Spie della modalità di riproduzione
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando
RND (casuale) e RPT (ripetizione)
4
viene premuto insieme al pulsante MODE.
IT02-04KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM4
3 • Seleziona la stazione durante l’ascolto della
Telecomando
radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero
della stazione predisposta (o il servizio)
aumenta e la stazione (o il servizio)
ATT
SOUND
selezionata viene sintonizzata.
• Durante l’ascolto di un disco MP3 passa al
primo file della cartella precedente.
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si
U
passa alla cartella precedente e comincia la
riproduzione del primo file.
R
SOURCE
F
• Durante la riproduzione di un CD in formato
D
MP3 tramite CD changer compatibile con il
formato MP3:
– Se premuto brevemente, passa al CD
precedente.
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
VOL
VOL
cartella precedente.
Nota:
Durante la riproduzione di un CD tramite
CD changer, passa sempre al CD
precedente.
4 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
Nota:
Questo pulsanti non funziona per la
quando quest’ultimo è spento.
regolazione della modalità d’impostazione
• Disattiva l’apparecchio se premuto
preferita.
continuativamente fino a visualizzare sul
display il messaggio di saluto “SEE YOU”.
5 Seleziona la modalità sonora (C-EQ:
• Se premuto brevemente, riduce il livello del
equalizzazione personalizzata).
volume.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la
Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
modalità (C-EQ).
2 • Per la selezione della band durante l’ascolto
6 Per la selezione della sorgente.
della radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda
prescelta cambia.
cambia.
ITALIANO
• Passa al primo file della cartella successiva
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per la
durante l’ascolto di dischi in formato MP3.
ricerca delle stazioni.
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi
passa alla cartella successiva e comincia la
durante l’ascolto del tuner DAB.
riproduzione del primo file.
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca
• Durante la riproduzione di un CD in formato
gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
MP3 tramite CD changer compatibile con il
• Se premuto senza lasciarlo durante l’ascolto
formato MP3:
di un disco, effettua l’avanzamento rapido o
– Se premuto brevemente, passa al CD
inverte la traccia/file.
successivo.
• Premendolo brevemente nel corso
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
dell’ascolto di un disco, serve a passare
cartella successiva.
all’inizio dei traccia/file successivi o a
Nota:
Durante la riproduzione di un CD tramite
ritornare all’inizio delle tracce/files in corso di
CD changer, passa sempre al CD
lettura (o precedente).
successivo.
5
IT05-06KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM5
3. Reinserire il portabatteria.
Preparazione del telecomando
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo
fino ad avvertire un clic.
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore che si trova sull’apparecchio.
Verificare che non esistano ostacoli sul
(lato
cammino del raggio infrarosso di comando.
posteriore)
Sensore
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non
accessibile ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria,
• Non esporre il sensore o forti sorgenti
consultare immediatamente il medico.
luminose (diretta luce del sole o luce
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né
artificiale).
avvicinarla a fiamme libere.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
Montaggio della batteria
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri metalli.
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
telecomando o della distanza controllabile, è
calore, rompersi o incendiarsi.
necessario sostituire la batteria.
• Quando si smaltiscono/si conservano la
batteria, è necessario avvolgerle con nastro
1. Togliere il portabatteria.
isolante.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia
Diversamente, le batteria potrebbero emettere
con la punta di una penna biro o
calore, rompersi o incendiarsi.
strumento analogo.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o
2) Togliere il portabatteria.
attrezzi simili.
Così facendo la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
ITALIANO
(lato
ATTENZIONE:
posteriore)
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti
alla luce diretta del sole (ad esempio, nel
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti
potrebbe danneggiarsi.
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato
KD-SX998R e KD-SX997R sono dotati della
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a
funzionalità di telecomando da volante.
posizionarla perfettamente.
Se l’automobile è dotata di telecomando da
Batteria al litio
volante, è possibile controllare le unità
attraverso il telecomando.
(codice: CR2025)
• Per i collegamenti necessari per utilizzare
questa funzionalità, consultare il Manuale di
Installazione/Collegamento (libretto
separato).
6
IT05-06KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM6
OPERAZIONI BASE
1 3
2
Viene visualizzato il livello di volume.
Accensione dell’apparecchio
1
Accendere l’apparecchio.
Spia di livello volume (o audio)
(cfr. pagina 34)
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:
Selezionando la sorgente come indicato al punto
4
Regolare il suono al livello voluto.
2
qui sotto, l’apparecchio si accende
(Cfr. pagine 30 e 31).
automaticamente, per cui non è necessario
premere questo pulsante.
Riduzione immediata del volume
2
Riprodurre la sorgente.
Premere per un attimo mentre si
ascolta da qualunque sorgente. Sul display
comincia a lampeggiare “AT T” e il volume
diminuisce rapidamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere di
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
Per attivare il tuner (FM o AM),
• Agendo sul selettore di comando si ripristina
cfr. pagine 9 – 19.
anche il suono.
Per il funzionamento del CD,
cfr. pagine 20 – 23.
Spegnimento dell’apparecchio
Per la riproduzione di un disco in
Tenere premuto per almeno 1
ITALIANO
formato MP3,
secondo.
cfr. pagine 26 – 29.
Viene visualizzata la voce “SEE YOU”, quindi
Per attivare il CD changer,
l’unità si spegne.
cfr. pagine 37 – 41.
• Se si spegne l’apparecchio durante
Per attivare il componente esterno
l’ascolto di un CD, alla successiva
(LINE IN o AUX IN), cfr. pagina 42.
accensione è possibile avviare la riproduzione
Per attivare il tuner DAB,
del CD dal punto in cui era stata interrotta.
cfr. pagine 43 – 46.
AVVERTENZA sulla regolazione del volume:
3
Regolare il volume.
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad
altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene
Per aumentare il volume
regolato per il tuner, i diffusori possono essere
danneggiati da un improvviso aumento di volume.
Pertanto è necessario abbassare il volume prima
Per ridurre il volume
di riprodurre un disco, regolandolo poi
opportunamente durante la riproduzione.
7
IT07-08KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM7
Impostazione dell’orologio
4
Impostare l’orologio.
1 Selezionare il formato dell’ora:
È altresì possibile impostare l’ora nel formato
“24H/12H”.
24 ore o 12 ore.
2 Selezionare “24H” o “12H”.
12
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
almeno 2 secondi, in modo che uno
dei componenti PSM appaia sul
display. (PSM: Cfr. pagine 32 e 33).
5
Fine dell’impostazione.
2
Impostare l’ora.
1 Se il display non indica l’ora, selezionare
“CLOCK H’’ (l’ora).
2 Regolare l’ora.
Nota:
Per visualizzare l’ora sul display, vedere pagina 34.
12
Per visualizzare altre informazioni durante la
riproduzione, premere DISP (display).
ITALIANO
3
Impostare i minuti.
Ogni volta che il pulsante viene premuto le altre
1 Selezionare “CLOCK M” (minuti).
informazioni sono visualizzate sulla parte
2 Regolare i minuti.
superiore del display (per ulteriori informazioni
12
vedere pagina 34).
• Se il pulsante DISP (display) viene premuto
mentre l’unità è spenta, l’ora verrà visualizzata
per circa 5 secondi.
8
IT07-08KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM8
FUNZIONI RADIO
Ascolto della radio
2
Iniziare a cercare una stazione.
Per ricercàre di
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è
stazioni a frequenze
possibile usare la ricerca automatica o manuale.
superiori
Ricerca automatica della stazione:
Auto search
Per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
Ogniqualvolta si preme il
La ricerca s’interrompe non appena si riceve
pulsante, la banda cambia
una stazione.
nel modo seguente:
Per interrompere la ricerca prima di ricevere
una stazione, premere il pulsante di ricerca.
FM 1
FM 2
FM 3
A M
(F1)
(F2)
(F3)
Appare la banda selezionata*.
Si illumina durante la ricezione di una
ITALIANO
trasmissione FM stereo con segnale
sufficientemente forte.
* Quando “CLOCK” viene impostato su “ON”
(vedere pagina 34), dopo qualche istante
l’indicazione corrente viene modificata
nell’indicazione dell’ora.
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
9
IT09-12KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:40 PM9
Ricerca manuale della stazione:
Nel caso in cui sia difficile ricevere un
Manual search
programma stereo FM:
1 Premere MODE per entrare in
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
modalità funzioni durante
Ogniqualvolta si preme il
l’ascolto di un programma FM
pulsante, la banda cambia
stereo.
nel modo seguente:
Sulla parte superiore del
display lampeggia
FM 1
FM 2
FM 3
A M
l’indicazione “MODE”.
(F1)
(F2)
(F3)
2 Mentre sul display lampeggia
Nota:
l’indicazione “MODE”,
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,
premere MO (monoaurale); sul
FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile
display si accende la spia MO.
selezionare una qualsiasi banda.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la spia MO si
2
Tenere premuto ¢ o 4
accende e si spegne
finché “MANU” (manuale) comincia a
alternaménte.
lampeggiare sul display.
Spia MO (monoaurale)
Quando sul display è accesa la spia MO, il
suono diviene monoaurale, ma la ricezione
migliora.
3
Con “MANU” (manuale)
lampeggiante, sintonizzarsi sulla
stazione voluta.
Per sintonizzare
ITALIANO
stazioni a frequenze
superiori
Per sintonizzare stazioni a frequenze
inferiori
• Se si lascia il pulsante, la modalità
manuale si disattiva automaticamente
dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a
cambiare la frequenza (ad intervalli di
50 kHz per FM e di 9 kHz per AM—MW/
LW) finché non si rilascia il pulsante.
10
IT09-12KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:40 PM10