JVC KD-SX997R – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-SX997R

Para reproducir repetidamente las pistas/

Selección de los modos de

archivos (Reproducción repetida de

reproducción

pistas/de carpetas/de discos)

1 Pulse MODE para acceder al modo

Para reproducir pistas/archivos de forma

de funciones durante la

aleatoria (Reproducción aleatoria de

reproducción.

carpetas/de discos/de cargador)

MODE parpadea en la parte

superior de la pantalla.

1 Pulse MODE para acceder al

modo de funciones durante la

2 Pulse RPT (repetición), mientras

reproducción.

MODE permanece parpadeando

MODE parpadea en la parte

en la pantalla.

superior de la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, el

2 Pulse RND (aleatorio), mientras

modo de reproducción repetida

MODE permanece parpadeando

cambia de la siguiente manera:

en la pantalla.

Para discos MP3:

Cada vez que pulsa el botón, el

TRK RPT

FLDR RPT

modo de reproducción aleatoria

cambia de la siguiente manera:

Cancelado

DISC RPT

Para discos MP3:

Para CDs:

DISC RNDFLDR RND

DISC RPTTRK RPT

Cancelado

MAG RND

Cancelado

Para CDs:

MAG RNDDISC RND

Cancelado

Indicadores (disco) y RPT

Ej.: Cuando se selecciona DISC RPT

ESPAÑOL

Nota:

Indicador RND

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

Ej.: Cuando se selecciona MAG RND

se está reproduciendo es un disco MP3.

Nota:

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

Indicador Se reproducen

Modo

se está reproduciendo es un disco MP3.

activado repetidamente

Indicador

Se reproducen de

TRK RPT El indicador La pista/archivo

Modo

activado

forma aleatoria

RPT se actual (o

FLDR RND* Los Todos los archivos

enciende. especificado).

indicadores de la carpeta

FLDR RPT* Los indicadores Todos los archivos

y RND se actual, luego

y RPT se de la carpeta

encienden. todos los archivos

encienden. actual (o

de la carpeta

siguiente, y así

especificada) del

sucesivamente.

disco actual.

DISC RND Los indicadores Todos los archivos

DISC RPT Los indicadores Todas las

y RND del disco actual

y RPT se pistas/archivos

se encienden. (o especificado).

encienden. del disco actual (o

MAG RND El indicador Todas las pistas/

especificado).

RND archivos de los

* FLDR RPT es aplicable solamente a los discos

se enciende. discos insertados.

MP3.

* FLDR RND sólo es aplicable para discos MP3.

41

SP38-41KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM41

OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR

* No compatible con

Reproductor de MD portátil, etc.

señales digitales.

Entrada

auxiliar (AUX)

Si LINE IN* no aparece en la pantalla,

Reproducción del componente

consulte la página 35 y seleccione la entrada

exterior

exterior (LINE IN).

* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de

Podrá conectar dos componentes externos a

las fuentes siguientesFM, AM y CD.

esta unidad.

Conecte uno al jack del cambiador de CD en la

Para seleccionar AUX IN (componente

parte trasera utilizando el adaptador de entrada

conectado al jack AUX en el panel de

de línea KS-U57 (no suministrado), y el otro al

control), pulse y mantenga pulsado

jack de entrada auxiliar en el panel de control.

CD CD-CH (AUX).

Preparativos:

Para conectar el adaptador de entrada de línea

KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual

de instalación/conexión (volumen separado).

Antes de operar el componente exterior utilizando

el siguiente procedimiento, seleccione

correctamente la entrada exterior. (Consulte

ESPAÑOL

Selección del componente exterior a utilizar

EXT IN en la página 35).

Si el nivel de entrada del componente externo

Nota sobre la operación con pulsación única:

conectado al jack de entrada AUX no es lo

Cuando usted pulsa CD CD-CH (AUX), la

suficientemente alto, aumente correctamente el

alimentación se conecta automáticamente. No tendrá

nivel de entrada. (Consulte Para ajustar el nivel

que pulsar para conectar la alimentación.

de entrada auxiliarAUX ADJ en la página 35).

2

Encienda el componente conectado

1

Seleccione el componente exterior

y comience a reproducir la fuente.

(LINE IN o AUX IN).

Para seleccionar LINE IN (componente

3

Ajuste el volumen.

conectado al jack del cambiador de CD

en la parte trasera), pulse repetidamente

CD CD-CH (AUX).

CD

LINE IN*

4

Ajuste las características de sonido

deseadas. (Consulte las páginas 30

y 31.)

42

SP42-42KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM42

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB

Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB

Cómo sintonizar un ensemble

(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o

KT-DB1000 junto con su unidad.

y uno de los servicios

Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con

su concesionario de JVC de equipos de audio

Un ensemble típico tiene 6 o más programas

para automóviles.

(servicios) transmitidos al mismo tiempo.

Refiérase también a las instrucciones

Después de sintonizar un ensemble, podrá

suministradas con su sintonizador de DAB.

seleccionar el servicio que desea escuchar.

¿Qué es el sistema DAB?

Antes de empezar....

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

DAB es uno de los sistemas de radiodifusión

actual es un CD, el cambiador de CD o un

de audio digital disponible actualmente.

componente exterior.

Puede proporcionar sonido de calidad de CD

sin ninguna interferencia molesta ni distorsión

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

de la señal.

Cada vez que pulsa y

Además, puede transportar texto, imágenes

mantiene pulsado el botón,

y datos.

se seleccionará

A diferencia de la radiodifusión en FM, en

alternativamente entre

ESPAÑOL

donde cada programa se transmite en su

sintonizador de DAB y el

propia frecuencia, el DAB combina diversos

sintonizador de FM/AM.

programas (denominados servicios) para

formar un ensemble.

Asimismo, cada servicio, denominado

servicio primario, también se puede dividir

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

en componentes (denominados servicios

DAB2 o DAB3).

secundarios).

Cada vez que pulsa el

botón, la banda DAB cambia

Con el sintonizador de DAB conectado con

de la siguiente manera:

esta unidad, podrá disfrutar de estos

servicios DAB.

Nota:

Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría

notarse un molesto aumento o disminución en el nivel

Nota:

de volumen de audición. Esta variación en el nivel de

Este receptor dispone de tres bandas DAB

volumen se debe a niveles desiguales en la inyección

(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de

de audio de parte del radiodifusor, y no a una

ellas para sintonizar un ensemble.

anomalía de esta unidad.

Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel

de entrada DAB. (Consulte Para ajustar el nivel de

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

volumen de DAB en la página 46).

43

FM/AMDAB

DAB 1

DAB 2

DAB 3

(D1)

(D2)

(D3)

SP43-46KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM43

Para sintonizar un determinado

3

Comience a buscar un “ensemble”.

“ensemble” sin efectuar la búsqueda

Pulse ¢ para

buscar “ensembles”

Antes de empezar....

de frecuencias más

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

altas.

actual es un CD, el cambiador de CD o un

componente exterior.

1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB)

Pulse 4 para buscar “ensembles” de

para seleccionar el sintonizador DAB como

frecuencias más bajas.

fuente.

2 Pulse FM/AM (DAB) repetidas veces para

Cuando se reciba un “ensemble”, la

seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o

búsqueda cesa.

DAB3).

3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4

Para cesar la búsqueda antes que se

durante más de 1 segundo.

reciba un “ensemble”, pulse el mismo

4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces

botón que el pulsado para la búsqueda.

hasta llegar al “ensemble” deseado.

Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

4

Seleccione el servicio (ya sea,

continuará cambiando hasta que lo suelte.

primario o secundario) que desea

5 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar

escuchar.

el servicio (ya sea, primario o secundario)

que desea escuchar.

Pulse 5 (arriba) para

seleccionar el servicio

Para restablecer el sintonizador de FM/AM

siguiente. (Si el servicio

Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) otra vez.

primario dispone de

algunos servicios

secundarios, éstos se

Cómo guardar los servicios

seleccionan antes que se

seleccione el siguiente

DAB en la memoria

servicio primario.)

Pulse (abajo) para

Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada

seleccionar el servicio

banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera

ESPAÑOL

anterior (ya sea, primario o

manual.

secundario.)

Antes de empezar....

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

Para cambiar la información visualizada

actual es un CD, el cambiador de CD o un

mientras se sintoniza un “ensemble”

componente exterior.

Normalmente el nombre del servicio se visualiza

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

en la pantalla.

Cada vez que pulsa y

Si desea verificar el nombre del “ensemble” o su

mantiene pulsado el botón,

frecuencia, pulse DISP (pantalla).

Cada vez que pulsa el botón,

se seleccionará

aparecerá la siguiente información

alternativamente entre

durante algún tiempo en la

sintonizador de DAB y el

pantalla.

sintonizador de FM/AM.

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el

botón, la banda DAB cambia

de la siguiente manera:

DAB 1

DAB 2

DAB 3

(D1)

(D2)

(D3)

44

FM/AMDAB

Nombre del servicio

Nombre del ensemble

N˚ de canal

Frecuencia

SP43-46KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/13/03, 2:52 PM44

3

Sintonice un ensemble deseado.

Cómo sintonizar un servicio

DAB preajustado

Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB

preajustado. Tenga presente que primero deberá

almacenar los servicios. Si todavía no lo ha

hecho, Cómo guardar los servicios DAB en la

4

Seleccione un servicio del

memoria en las páginas 44 y 45.

ensemble que desea escuchar.

Antes de empezar....

Pulse 5 (arriba) para

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

seleccionar el servicio

actual es un CD, el cambiador de CD o un

siguiente.

componente exterior.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Pulse (abajo) para

Cada vez que pulsa y

seleccionar el servicio

mantiene pulsado el botón,

anterior.

se seleccionará

5

Pulse y mantenga pulsado más de

alternativamente entre

2 segundos el botón numérico (en

sintonizador de DAB y el

este ejemplo, 1) en que desea

sintonizador de FM/AM.

almacenar el servicio seleccionado.

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

La banda/número preajustado seleccionado

DAB2 o DAB3) deseada.

y MEMO (memoria) aparecen

Cada vez que pulsa el

alternativamente durante unos momentos.

botón, la banda DAB cambia

ESPAÑOL

de la siguiente manera:

6

Repita el procedimiento de arriba

para almacenar los otros servicios

DAB en los demás números de

3

Seleccione el número (1 6)

preajuste.

correspondiente al servicio DAB

(primario) preajustado que usted

Notas:

desea.

Usted sólo podrá preajustar servicios DAB

primarios. Aunque memorice un servicio

secundario, se memorizará su servicio primario.

El servicio DAB preajustado previamente se borra

cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

Nota:

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

Si el servicio primario seleccionado dispone de

batería), se borrarán los servicios DAB

algunos servicios secundarios, éstos se podrán

preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los

sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.

servicios DAB.

45

FM/AMDAB

DAB 1

DAB 2

DAB 3

(D1)

(D2)

(D3)

SP43-46KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM45

Para ajustar el nivel de volumen de DAB

Qué más puede hacer con el

Podrá ajustar el nivel de volumen del

DAB

sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.

Ajustando correctamente el nivel de entrada

Rastreo automático del mismo programa

para que corresponda con el nivel de sonido FM,

(Recepción alternativa)

no necesitará ajustar el nivel de volumen cada

Podrá seguir escuchando el mismo programa.

vez que cambie de fuente.

Mientras se está recibiendo un servicio

La unidad se expide de fábrica con el nivel de

DAB:

volumen DAB ajustado a 00.

Cuando esté conduciendo en un área donde

Consulte también Cambio de los ajustes

no se pueda recibir el servicio, esta unidad

generales (PSM) en la página 32.

sintonizará automáticamente otro ensemble o

emisora FM RDS que esté difundiendo el

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

mismo programa.

durante más de 2 segundos para que

Mientras se está recibiendo una emisora

aparezca uno de los ítems de PSM en la

FM RDS:

pantalla.

Cuando esté conduciendo en un área donde el

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

servicio DAB transmita el mismo programa que

DAB VOL (volumen).

la emisora FM RDS que se está difundiendo,

3 Gire el dial de control para ajustarlo al

esta unidad sintonizará automáticamente el

volumen deseado.

servicio DAB.

Usted puede ajustarlo entre VOL 12 y

VOL 12.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para usar la recepción alternativa

La unidad se expide de fábrica con todas las

recepciones alternativas activadas.

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 32.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

ESPAÑOL

aparezca uno de los ítems de PSM en la

pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

DAB AF (frecuencia alternativa).

3 Gire dial de control para seleccionar el modo

deseado.

AF ON: Rastrea el programa entre los

servicios DAB y las emisoras FM

RDSrecepción alternativa. El

indicador AF se enciende en la

pantalla (consulte la página 13).

AF OFF: Se desactiva la recepción

alternativa.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Nota:

Al activar la recepción alternativa (para servicios

DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio

(para emisoras RDS: consulte la página 13) también

se activa automáticamente. Asimismo, la Recepción

de seguimiento de redes de radio no podrá

desactivarse sin haber desactivado la recepción

alternativa.

46

SP43-46KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM46

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de

acudir al centro de servicio.

Síntomas

Causas

Remedios

El sonido no sale por los

El nivel de volumen está

Ajustarlo al nivel óptimo.

altavoces.

ajustado al mínimo.

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las

conexiones.

Esta unidad no funciona

El microcomputador

Mientras mantiene pulsado SEL

en absoluto.

incorporado podría haber

(selección), pulse (en

funcionado incorrectamente

espera/encendido/atenuador)

debido a los ruidos, etc.

durante más de 2 segundos

Generalidades

para reinicializar la unidad. (El

ajuste del reloj y las emisoras

preajustadas en la memoria se

borran). (Consulte la página 2.)

El preajuste automático

Las señales son muy débiles.

Almacene las emisoras

SSM (Memoria

manualmente.

secuencia de las

emisoras fuertes) no

funciona.

FM/AM

Hay ruidos estáticos

La antena no está firmemente

Conecte la antena firmemente.

mientras se escucha la

conectada.

radio.

El disco es expulsado

El disco está insertado boca

Inserte el disco correctamente.

automáticamente.

abajo.

ESPAÑOL

El CD-R/CD-RW no se

El CD-R/CD-RW no está

Inserte un CD-R/CD-RW

puede reproducir.

finalizado.

finalizado.

Las pistas del CD-R/

Finalice el CD-R/CD-RW

CD-RW no pueden ser

con el componente utilizado

omitidas.

para la grabación.

El disco no puede ser

El disco está bloqueado.

Desbloquee el disco.

expulsado.

(Consulte la página 23.)

El sonido del disco se

Está conduciendo por caminos

Pare la reproducción mientras

interrumpe algunas

accidentados.

conduce sobre caminos

veces.

accidentados.

El disco está rayado.

Cambie el disco.

Reproducción de disco

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las

conexiones.

Aparece NO DISC en

No hay disco en la ranura de

Inserte un disco en la ranura de

la pantalla.

carga.

carga.

Disco incorrectamente

Inserte el disco correctamente.

insertado.

47

SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM47

Síntomas

Causes

Remedios

No se puede reproducir el

El disco no contiene ningún

Cambie el disco.

disco.

archivo MP3.

Los archivos MP3 no tienen

Añada el código de extensión

código de extensión––mp3 en

—mp3 a los nombres de

los nombres de archivos.

archivos.

Los archivos MP3 no han sido

Cambie el disco.

grabados en un formato

(Grabe archivos MP3 utilizando

compatible con ISO 9660

una aplicación compatible.)

Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.

Se generan ruidos.

El archivo reproducido no es

Salte a otro archivo o cambie el

un archivo MP3 (si bien tiene

disco. (No añada el código de

el código de extensión—mp3).

extensión—mp3 a archivos que

no sean MP3.)

Se requiere mayor tiempo

El tiempo de lectura varía

No utilice demasiadas

de lectura (“CHECK”

según la complejidad de la

jerarquías y carpetas. Asimismo,

continúa parpadeando en

configuración de carpeta/

no grabe otros tipos de pistas

la pantalla).

archivo.

de audio junto con los archivos

MP3.

Los archivos no se

El orden de reproducción

reproducen en el orden

quedó determinado cuando se

Reproducción MP3

pretendido por usted.

grabaron los archivos.

El tiempo de reproducción

Esto sucede a veces durante

transcurrido no es correcto.

la reproducción. Depende de

cómo los archivos fueron

grabados en el disco.

ESPAÑOL

“MP3” destella en la

La carpeta actual no contiene

Seleccione otra carpeta.

pantalla.

ningún archivo MP3.

“NO FILES” aparece en la

El disco actual no contiene

Inserte un disco que contenga

pantalla.

ningún archivo MP3.

archivos MP3.

No se visualizan los

Esta unidad puede visualizar

caracteres correctos.

únicamente letras del alfabeto

(e.j. nombre del album)

(mayúsculas A–Z), números y

una cantidad limitada de

símbolos.

48

SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/15/03, 3:13 PM48

Síntomas

Causes

Remedios

•“NO DISC aparece en la

No hay disco en el magazin.

Inserte los discos en el

pantalla.

magazin.

Los discos han sido insertados

Inserte los discos

boca abajo.

correctamente.

•“NO MAG aparece en la

No hay ningún magazin

Inserte el magazin.

pantalla.

cargado en el cambiador de

CD.

•“RESET 8 aparece en la

La unidad no está

Conectar esta unidad y el

pantalla.

correctamente conectada al

cambiador de CD

cambiador de CD.

correctamente y pulsar el

botón de reposición del

cambiador de CD.

•“RESET 1 RESET 7

Pulsar el botón de reposición

aparece en la pantalla.

del cambiador de CD.

Cambiador de CD

Esta cambiador de CD no

El microcomputador

Mientras mantiene pulsado

funciona en absoluto.

incorporado podría haber

SEL (selección), pulse

funcionado incorrectamente

(en espera/

debido a los ruidos, etc.

encendido/atenuador)

durante más de 2 segundos

para reinicializar la unidad.

(El ajuste del reloj y las

emisoras preajustadas en la

memoria se borran).

(Consulte la página 2.)

ESPAÑOL

Acerca del mal seguimiento:

El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto

no produce daños a la unidad ni al disc, pero resultará muy molesto.

Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.

49

SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM49

MANTENIMIENTO

Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWs

Manipulación de los discos

Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir

atentamente sus instrucciones o precauciones.

CDs, CD-Rs (Regrabables), CD-RWs

Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs

finalizados.

(Reescribibles), y CD Texts.

Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no

Esta unidad también es compatible con

se puedan reproducir en esta unidad debido a

discos MP3.

las características propias del disco y por los

siguientes motivos:

Cómo tratar los discos

Discos sucios o rayados.

Sujetador central

Cuando saque un disco de

Hay condensación de humedad en el lente

su caja, presione el sujetador

interior de la unidad.

central de la caja y extraiga el

Suciedad en el lente captor del interior del

disco agarrándolo por los bordes.

reproductor.

Siempre sujete el disco por los

Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de

bordes. No toque su superficie de grabación.

lectura debido a que la reflectancia de los

Cuando guarde el disco en su caja, insértelo

Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las

suavemente alrededor del sujetador central (con

altas temperaturas o la alta humedad; por lo

la superficie impresa hacia arriba).

tanto, no los deje en el interior de su

Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

automóvil.

después del uso.

No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:

Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

protectores adheridos a la superficie.

Para mantener los discos limpios

Discos que tengan etiquetas que se puedan

Un disco sucio podría no

imprimir con una impresora de chorro de tinta.

reproducir correctamente. Si el

El uso de estos discos bajo altas temperaturas

disco se llegara a ensuciar, utilice

o alta humedad pueden producir fallos de

un lienzo suave y limpie con

funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,

movimientos rectos desde el

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

centro hacia el borde.

encoger y provocar la curvatura del disco.

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

Para reproducir discos nuevos

despegar y entorpecer la expulsión del disco.

Las partes impresas del disco podrían

Algunos discos nuevos podrían

ESPAÑOL

volverse pegajosas.

presentar ciertas irregularidades

Lea atentamente las instrucciones o

en sus bordes interior y exterior.

Si intenta introducir un disco así,

precauciones acerca de las etiquetas y de los

podría suceder que la unidad

discos que se pueden imprimir.

rechace el disco.

PRECAUCIONES:

Elimine las irregularidades raspando

No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la

con un lápiz, bolígrafo, etc.

ranura de carga. (Estos tipos de discos no

pueden ser expulsados.)

Condensación de humedad

No inserte ningún disco cuya forma no sea la

Podría condensarse humedad en la lente alojada

habitualun corazón o una flor, por ejemplo,

en el interior del reproductor de discos en los

pues se producirá una avería.

siguientes casos:

No exponga los discos a los rayos directos del

Después de encender el calefactor del

sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios

automóvil.

sujetos a temperatura y humedad elevadas. No

Si hay mucha humedad en el habitáculo.

los deje dentro del automóvil.

En estos casos el reproductor de discos podría

No utilice ningún solvente (por ejemplo,

no funcionar correctamente. Haga expulsar el

limpiador de discos convencional,

disco y deje la unidad encendida durante

pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para

algunas horas hasta que se evapore la unidad.

limpiar los discos.

Etiqueta

Disco

Etiqueta

Resto de

Disco

curvado

autoadhesiva

etiqueta

50

SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM50

ESPECIFICACIONES

SECCION DEL AMPLIFICADOR DE

SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD

AUDIO

Tipo: Reproductor de discos compactos

Sistema de detección de la señal: Captor óptico

Máxima potencia de salida:

sin contacto (láser de semiconductor)

Delantera: 50 W por canal

Número de canales: 2 canales (estéreo)

Trasera: 50 W por canal

Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz

Potencia de salida continua (RMS):

Gama dinámica: 96 dB

Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz

Relación señal a ruido: 98 dB

a 20 000 Hz con una

Lloro y trémolo: Inferior al límite medible

distorsión armónica total no

Formato de decodificación MP3:

mayor de 0,8%.

MPEG1/2 Audio Layer 3

Trasera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz

Máx. velocidad de bits: 320 Kbps

a 20 000 Hz con una

distorsión armónica total no

mayor de 0,8%.

Impedancia de carga:

GENERALIDADES

4 (tolerancia de 4 a 8 )

Requisitos de potencia:

Gama de control de tonos:

Voltaje de funcionamiento:

Graves: ±10 dB a 100 Hz

14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)

Agudos: ±10 dB a 10 kHz

Sistema de puesta a tierra: Masa negativa

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz

Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C

Relación señal a ruido: 70 dB

Dimensiones (An × Al × Pr):

Jack de entrada auxiliar:

Dimensiones de instalación (aprox.):

Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro

182 mm × 52 mm × 150 mm

(analógico)

Dimensiones del panel (aprox.):

Nivel de salida de línea/impedancia:

188 mm × 58 mm × 12 mm

4,0 V/20 k de carga (plena escala)

Peso (aprox.):

Impedancia de salida: 1 k

1,4 kg (excluyendo accesorios)

Nivel/impedancia de salida de subwoofer:

2,0V/20 k de carga (plena escala)

Frecuencia de corte: 120 Hz (fija)

ESPAÑOL

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos

a cambios sin previo aviso.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Gama de frecuencias:

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz

AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz

(OL) 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizador de FM]

Sensibilidad útil:

11,3 dBf (1,0 µV/75 )

Umbral de silenciamiento de 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 )

Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dB

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz

Separación estereofónica: 30 dB

Relación de captura: 1,5 dB

[Sintonizador de OM]

Sensibilidad: 20 µV

Selectividad: 35 dB

[Sintonizador de OL]

Sensibilidad: 50 µV

51

SP47-51KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:46 PM51

Posizione e riproduzione degli adesivi

Pannello inferiore dellapparecchio principale

CAUTION: Invisible laser

ADVARSEL: Usynlig laser -

VARNING: Osynlig laser-

VARO: Avattaessa ja

radiation when open and

stråling ved åbning, når

strålning när denna del är

suojalukitus ohitettaessa

interlock failed or defeated.

sikkerhedsafbrydere er ude

öppnad och spärren är

olet alttiina näkymättö-

AVOID DIRECT EXPOSURE

af funktion. Undgåudsæt-

urkopplad. Betrakta

ej

mälle lasersäteilylle.

TO BEAM. (e)

telse for stråling. (d)

strålen. (s)

Älä katso säteeseen. (f)

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER

Precauzioni:

Pistrina nome/Caratteristiche

1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il

prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono

disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al

raggio.

3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore

dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di

utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale

tecnico autorizzato.

4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni

Attenzione:

laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che

Questo prodotto contiene un laser

prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.

di classe superiore alla 1.

È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.

5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o

operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale

può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.

(attesa/accensione/attenuatore)

Come inizializzare l’apparecchio

Tenere premuto SEL (seleziona) e premere

(attesa/accensione/attenuatore)

per più di 2 secondi.

Questo inizializza il computer incorporato.

Nota:

Anche le regolazioni preimpostate—quali i canali

preimpostati, le regolazioni del suono o i nomi

assegnati ai CD—saranno cancellate.

SEL (seleziona)

Utilizzo di pulsante MODE

ITALIANO

Se viene premuto il pulsante MODE, viene attivata la modalità funzioni e l’indicazione “MODE”

lampeggia sulla parte superiore del display. In modalità funzioni i pulsanti numerici e i pulsanti 5/

vengono utilizzati per impostare le diverse impostazioni.

Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).

Si accende la spia

Spia conteggio

MO (monoaurale).

alla rovescia

Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto MODE,

attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata

(“MODE” scompare dal display).

La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.

2

IT02-04KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM2

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima

di utilizzare lapparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

Per I’Italia:

Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale

n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.

INDICE

Come inizializzare lapparecchio............... 2

FUNZIONI MP3 ............................. 26

Utilizzo di pulsante MODE ........................ 2

Riproduzione di un disco MP3 .................. 26

Individuazione di un file o di un punto

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4

specifico su un disco MP3 ...................... 27

Panello di comando .................................. 4

Selezione delle modalità di riproduzione

Telecomando ............................................. 5

di MP3 .................................................... 29

Preparazione del telecomando ................. 6

REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 30

OPERAZIONI BASE......................... 7

Selezionando le modalità sonore

Accensione dellapparecchio .................... 7

memorizzate (C-EQ: equalizzazione

Impostazione dellorologio ........................ 8

personalizzata) ....................................... 30

Regolazione del suono ............................. 31

FUNZIONI RADIO .......................... 9

Ascolto della radio..................................... 9

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI............ 32

Memorizzazione di stazioni ....................... 11

Modifica delle impostazioni

Sintonizzazione su una stazione

generali (PSM) ....................................... 32

preimpostata........................................... 12

Assegnazione di nomi alle sorgenti .......... 36

Rimozione del pannello di comando ......... 37

FUNZIONI RDS ............................. 13

FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 38

Funzioni possibili con RDS ....................... 13

Altre interessanti regolazioni

Riproduzione dei dischi ............................. 38

Selezione delle modalità di riproduzione ...

41

e funzioni RDS ....................................... 17

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE

FUNZIONI CD ............................... 20

ESTERNO .................................. 42

Ascolto di CD ............................................ 20

Individuazione di una traccia o di

Riproduzione da un componente esterno ...

42

un punto sul CD ...................................... 21

FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 43

Selezione dei modi di riproduzione CD ..... 22

Sintonizzazione su un insieme di servizi

Riproduzione di CD Text ........................... 23

e su un solo servizio ............................... 43

Blocco dellespulsione disco ..................... 23

Memorizzazione di servizi DAB ................. 44

Sintonizzazione su un servizio

INTRODUZIONE ALL’MP3................. 24

DAB in memoria ..................................... 45

Che cos’è lMP3? ...................................... 24

Altre funzioni DAB ..................................... 46

Come si registrano e si riproducono i

file MP3? ................................................ 24

INDIVIDUAZIONE E RICERCA

ITALIANO

DEI GUASTI ............................... 47

MANUTENZIONE ........................... 50

Manipolazione dei dischi ........................... 50

SPECIFICHE................................. 51

Nota:

A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche

sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di

comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

PRIMA DELL’USO

*Per motivi di sicurezza....

*Temperatura all’interno della vettura....

Evitare di alzare eccessivamente il volume in

In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone

quanto così facendo si escludono i rumori esterni e

particolarmente calde o fredde, prima di accendere

si rende pericolosa la guida.

l’apparecchio attendere che la temperatura

Dovendo effettuare manovre complicate, usare

all’interno dell’auto si sia stabilizzata.

3

l’avvertenza di fermare la vettura.

IT02-04KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Panello di comando

Finestra di visualizzazione

s

d

f g h

j k l

/z

x

c

v

1 2 43

5

6 7 8

p

tew9 q r ;o ay u i

1 Pulsante (attesa/accensione/

; Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo

attenuatore)

di programma)

2 Pulsante 5 (alto)

a Jack dingresso ausiliario (AUX)

Pulsante +10

3 Pulsanti 4 /¢

Finestra di visualizzazione

4 Sensore

s Spie informazioni sui dischi

5 Finestra di visualizzazione

TAG (ID3 Tag), (cartella), (traccia/file)

6 Pulsante 0 (espulsione)

d Spia CD inserito

7 Pulsante FM/AM (DAB)

ITALIANO

f Display principale

8 Pulsante CD CD-CH (CD changer)

(AUX: ausiliario)

g Spie della sorgente in riproduzione

9 Pulsante (sgancio del pannello di

(disco), (cartella/file)

comando)

h Display sorgente/orologio

p Pulsante (basso)

j Spia EQ (equalizzazione)

Pulsante 10

k Spie di modalità sonora (C-EQ:

q Pulsante SEL (seleziona)

equalizzazione personalizzata)

w Selettore di comando

ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,

e Pulsante EQ (equalizzazione)

USER

r Pulsante MO (monoaurale)

l Spia LOUD (sonorità)

t Pulsanti numerici

/ Spie di ricezione tuner

y Pulsante RPT (ripetizione)

MO (monoaurale), ST (stereo)

u Pulsante RND (casuale)

z Spie RDS

i Pulsante MODE

AF, REG, TP, PTY

Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando

x Spia MP3

viene premuto insieme al pulsante DISP

c Spia di livello volume (o audio)

(display).

Spia del modello di equalizzazione

o Pulsante DISP (display)

v Spie della modalità di riproduzione

Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando

RND (casuale) e RPT (ripetizione)

4

viene premuto insieme al pulsante MODE.

IT02-04KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM4

3 Seleziona la stazione durante lascolto della

Telecomando

radio (o tuner DAB).

Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero

della stazione predisposta (o il servizio)

aumenta e la stazione (o il servizio)

ATT

SOUND

selezionata viene sintonizzata.

Durante lascolto di un disco MP3 passa al

primo file della cartella precedente.

Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si

U

passa alla cartella precedente e comincia la

riproduzione del primo file.

R

SOURCE

F

Durante la riproduzione di un CD in formato

D

MP3 tramite CD changer compatibile con il

formato MP3:

Se premuto brevemente, passa al CD

precedente.

Se premuto e tenuto premuto, passa alla

VOL

VOL

cartella precedente.

Nota:

Durante la riproduzione di un CD tramite

CD changer, passa sempre al CD

precedente.

4 Funziona esattamente come il selettore di

comando sullunità principale.

1 Accende lapparecchio se viene premuto

Nota:

Questo pulsanti non funziona per la

quando questultimo è spento.

regolazione della modalità dimpostazione

Disattiva lapparecchio se premuto

preferita.

continuativamente fino a visualizzare sul

display il messaggio di saluto SEE YOU.

5 Seleziona la modalità sonora (C-EQ:

Se premuto brevemente, riduce il livello del

equalizzazione personalizzata).

volume.

Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la

Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.

modalità (C-EQ).

2 Per la selezione della band durante lascolto

6 Per la selezione della sorgente.

della radio (o tuner DAB).

Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente

Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda

prescelta cambia.

cambia.

ITALIANO

Passa al primo file della cartella successiva

7 Nel corso dellascolto della radio serve per la

durante lascolto di dischi in formato MP3.

ricerca delle stazioni.

Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si

Se premuto brevemente, seleziona i servizi

passa alla cartella successiva e comincia la

durante lascolto del tuner DAB.

riproduzione del primo file.

Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca

Durante la riproduzione di un CD in formato

gli insiemi durante lascolto del tuner DAB.

MP3 tramite CD changer compatibile con il

Se premuto senza lasciarlo durante lascolto

formato MP3:

di un disco, effettua lavanzamento rapido o

Se premuto brevemente, passa al CD

inverte la traccia/file.

successivo.

Premendolo brevemente nel corso

Se premuto e tenuto premuto, passa alla

dellascolto di un disco, serve a passare

cartella successiva.

allinizio dei traccia/file successivi o a

Nota:

Durante la riproduzione di un CD tramite

ritornare allinizio delle tracce/files in corso di

CD changer, passa sempre al CD

lettura (o precedente).

successivo.

5

IT05-06KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM5

3. Reinserire il portabatteria.

Preparazione del telecomando

Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo

fino ad avvertire un clic.

Per luso del telecomando:

Puntare il telecomando direttamente verso il

sensore che si trova sullapparecchio.

Verificare che non esistano ostacoli sul

(lato

cammino del raggio infrarosso di comando.

posteriore)

Sensore

AVVERTENZA:

Conservare la batteria in un punto non

accessibile ai bambini.

Nel caso il bambino ingoi una bateria,

Non esporre il sensore o forti sorgenti

consultare immediatamente il medico.

luminose (diretta luce del sole o luce

Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né

artificiale).

avvicinarla a fiamme libere.

Così facendo, la batteria potrebbero emettere

Montaggio della batteria

calore, rompersi o incendiarsi.

Non mescolare la batteria con altri metalli.

Se si nota una riduzione dellefficacia del

Così facendo, la batteria potrebbero emettere

telecomando o della distanza controllabile, è

calore, rompersi o incendiarsi.

necessario sostituire la batteria.

Quando si smaltiscono/si conservano la

batteria, è necessario avvolgerle con nastro

1. Togliere il portabatteria.

isolante.

1) Spingere nel senso indicato dalla freccia

Diversamente, le batteria potrebbero emettere

con la punta di una penna biro o

calore, rompersi o incendiarsi.

strumento analogo.

Non forare la batteria con chiodi metallici o

2) Togliere il portabatteria.

attrezzi simili.

Così facendo la batteria potrebbero emettere

calore, rompersi o incendiarsi.

ITALIANO

(lato

ATTENZIONE:

posteriore)

Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti

alla luce diretta del sole (ad esempio, nel

cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti

potrebbe danneggiarsi.

2. Inserire la batteria.

Inserire la batteria nel portabatteria con il lato

KD-SX998R e KD-SX997R sono dotati della

+ rivolto verso lalto facendo attenzione a

funzionalità di telecomando da volante.

posizionarla perfettamente.

Se lautomobile è dotata di telecomando da

Batteria al litio

volante, è possibile controllare le unità

attraverso il telecomando.

(codice: CR2025)

Per i collegamenti necessari per utilizzare

questa funzionalità, consultare il Manuale di

Installazione/Collegamento (libretto

separato).

6

IT05-06KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM6

OPERAZIONI BASE

1 3

2

Viene visualizzato il livello di volume.

Accensione dellapparecchio

1

Accendere lapparecchio.

Spia di livello volume (o audio)

(cfr. pagina 34)

Nota sul funzionamento con un solo pulsante:

Selezionando la sorgente come indicato al punto

4

Regolare il suono al livello voluto.

2

qui sotto, lapparecchio si accende

(Cfr. pagine 30 e 31).

automaticamente, per cui non è necessario

premere questo pulsante.

Riduzione immediata del volume

2

Riprodurre la sorgente.

Premere per un attimo mentre si

ascolta da qualunque sorgente. Sul display

comincia a lampeggiare AT T e il volume

diminuisce rapidamente.

Per ripristinare il volume precedente, premere di

nuovo per un attimo lo stesso pulsante.

Per attivare il tuner (FM o AM),

Agendo sul selettore di comando si ripristina

cfr. pagine 9 19.

anche il suono.

Per il funzionamento del CD,

cfr. pagine 20 23.

Spegnimento dellapparecchio

Per la riproduzione di un disco in

Tenere premuto per almeno 1

ITALIANO

formato MP3,

secondo.

cfr. pagine 26 29.

Viene visualizzata la voce SEE YOU, quindi

Per attivare il CD changer,

lunità si spegne.

cfr. pagine 37 41.

Se si spegne lapparecchio durante

Per attivare il componente esterno

lascolto di un CD, alla successiva

(LINE IN o AUX IN), cfr. pagina 42.

accensione è possibile avviare la riproduzione

Per attivare il tuner DAB,

del CD dal punto in cui era stata interrotta.

cfr. pagine 43 46.

AVVERTENZA sulla regolazione del volume:

3

Regolare il volume.

CD producono pochissimi disturbi rispetto ad

altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene

Per aumentare il volume

regolato per il tuner, i diffusori possono essere

danneggiati da un improvviso aumento di volume.

Pertanto è necessario abbassare il volume prima

Per ridurre il volume

di riprodurre un disco, regolandolo poi

opportunamente durante la riproduzione.

7

IT07-08KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM7

Impostazione dellorologio

4

Impostare lorologio.

1 Selezionare il formato dellora:

È altresì possibile impostare lora nel formato

24H/12H.

24 ore o 12 ore.

2 Selezionare 24H o 12H.

12

1

Tenere premuto SEL (seleziona) per

almeno 2 secondi, in modo che uno

dei componenti PSM appaia sul

display. (PSM: Cfr. pagine 32 e 33).

5

Fine dellimpostazione.

2

Impostare lora.

1 Se il display non indica lora, selezionare

CLOCK H’’ (lora).

2 Regolare lora.

Nota:

Per visualizzare lora sul display, vedere pagina 34.

12

Per visualizzare altre informazioni durante la

riproduzione, premere DISP (display).

ITALIANO

3

Impostare i minuti.

Ogni volta che il pulsante viene premuto le altre

1 Selezionare CLOCK M (minuti).

informazioni sono visualizzate sulla parte

2 Regolare i minuti.

superiore del display (per ulteriori informazioni

12

vedere pagina 34).

Se il pulsante DISP (display) viene premuto

mentre lunità è spenta, lora verrà visualizzata

per circa 5 secondi.

8

IT07-08KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:39 PM8

FUNZIONI RADIO

Ascolto della radio

2

Iniziare a cercare una stazione.

Per ricercàre di

Per sintonizzarsi su una particolare stazione è

stazioni a frequenze

possibile usare la ricerca automatica o manuale.

superiori

Ricerca automatica della stazione:

Auto search

Per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

Ogniqualvolta si preme il

La ricerca sinterrompe non appena si riceve

pulsante, la banda cambia

una stazione.

nel modo seguente:

Per interrompere la ricerca prima di ricevere

una stazione, premere il pulsante di ricerca.

FM 1

FM 2

FM 3

A M

(F1)

(F2)

(F3)

Appare la banda selezionata*.

Si illumina durante la ricezione di una

ITALIANO

trasmissione FM stereo con segnale

sufficientemente forte.

* Quando CLOCK viene impostato su ON

(vedere pagina 34), dopo qualche istante

lindicazione corrente viene modificata

nellindicazione dellora.

Nota:

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).

Per ascoltare un stazione FM è possibile

selezionare una qualsiasi banda.

9

IT09-12KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:40 PM9

Ricerca manuale della stazione:

Nel caso in cui sia difficile ricevere un

Manual search

programma stereo FM:

1 Premere MODE per entrare in

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

modalità funzioni durante

Ogniqualvolta si preme il

lascolto di un programma FM

pulsante, la banda cambia

stereo.

nel modo seguente:

Sulla parte superiore del

display lampeggia

FM 1

FM 2

FM 3

A M

lindicazione MODE.

(F1)

(F2)

(F3)

2 Mentre sul display lampeggia

Nota:

lindicazione MODE,

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,

premere MO (monoaurale); sul

FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile

display si accende la spia MO.

selezionare una qualsiasi banda.

Ogniqualvolta si preme il

pulsante, la spia MO si

2

Tenere premuto ¢ o 4

accende e si spegne

finché MANU (manuale) comincia a

alternaménte.

lampeggiare sul display.

Spia MO (monoaurale)

Quando sul display è accesa la spia MO, il

suono diviene monoaurale, ma la ricezione

migliora.

3

Con MANU (manuale)

lampeggiante, sintonizzarsi sulla

stazione voluta.

Per sintonizzare

ITALIANO

stazioni a frequenze

superiori

Per sintonizzare stazioni a frequenze

inferiori

Se si lascia il pulsante, la modalità

manuale si disattiva automaticamente

dopo 5 secondi.

Tenendo premuto il pulsante, inizia a

cambiare la frequenza (ad intervalli di

50 kHz per FM e di 9 kHz per AMMW/

LW) finché non si rilascia il pulsante.

10

IT09-12KD-SX998R[E_EX]f.p65 1/11/03, 3:40 PM10