Beurer LA 30: Índice
Índice: Beurer LA 30

ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones�
Índice
1� Símbolos ��������������������������������������������������������������������������� 37
2� Uso correcto ��������������������������������������������������������������������� 37
3� Consejos de uso ��������������������������������������������������������������� 38
4� Descripción del aparato �������������������������������������������������� 40
5� Puesta en funcionamiento ����������������������������������������������� 41
6� Manejo ������������������������������������������������������������������������������� 43
7� Limpieza ���������������������������������������������������������������������������� 43
8� Artículos de reposición y complementos ���������������������� 44
9� Eliminación ����������������������������������������������������������������������� 44
10� Solución de problemas ���������������������������������������������������� 44
11� Datos técnicos ������������������������������������������������������������������ 45
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de
aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, trata-
miento suave, masaje, belleza, bebés y aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
35

Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1x difusor de aroma
1x adaptador de red
1x vaso medidor
1x instrucciones de uso
ADVERTENCIA
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con po-
ca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma se
-
gura y entiendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario
no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
•
Desconecte el aparato de la red durante el llenado
y la limpieza.
•
No use limpiadores que contengan disolventes.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se
daña, su sustitución deberá ponerse en manos del
fabricante, de su servicio técnico o de una persona
cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
36

1� Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato
o de los accesorios.
Nota
Indicación de información importante.
Observe las instrucciones de uso
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y
nacionales vigentes.
Fabricante
2� Uso correcto
El difusor de aroma está diseñado exclusivamente para mejorar el olor del am-
biente. Este aparato está destinado para el uso privado.
Utilice este aparato exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del
modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser
peligroso! Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y
perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
37

3� Consejos de uso
La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños perso-
nales o materiales.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
•
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de
asfixia.
•
Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones,
consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
•
Si siente molestias mientras utiliza el aparato, interrumpa inmediatamente el
funcionamiento y apague el aparato, y ventile la habitación.
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo
cuidado para prevenir el riesgo de descargas eléctricas.
•
Por ello:
– utilice el aparato solamente con la tensión de red indicada en el mismo,
– no utilice nunca el aparato si presenta defectos visibles,
– no lo utilice durante una tormenta eléctrica.
•
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de
funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de red
o del aparato para desenchufar el adaptador de red. No sujete ni transporte el
aparato cogiéndolo por el cable de red.
•
Use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna,
por ejemplo).
•
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga inmediatamente
el adaptador de red.
•
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
•
No pille el cable de red.
•
Asegúrese de que el cable de red y el adaptador de red no entren en contacto
con agua, vapor u otros líquidos.
38

Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo perso-
nal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros
considerables para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al ser-
vicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento
de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio.
Por ello no utilice nunca el aparato:
•
cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta o cojines
•
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCIÓN
•
Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y
antes de cada limpieza.
•
Coloque el cable de red de forma que no se pueda tropezar con él.
•
No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.
•
No coloque objetos sobre el aparato.
•
Proteja el aparato de las temperaturas elevadas.
•
Utilice el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por ejem-
plo, daños causados por salpicaduras sobre suelos de madera).
•
Si el aparato volcara accidentalmente, el agua podría derramarse incluso si este
se encuentra apagado y desenchufado.
•
El entorno directo del aparato puede estar húmedo.
•
Con agua caliza es posible que se forme una precipitación blanca.
•
No coloque el aparato en el suelo, sino en un lugar más alto (sobre una mesa,
una cómoda, etc.)
•
Coloque el aparato de tal forma que la salida de vapor no esté orientada hacia
ningún objeto.
•
Vacíe el agua residual cuando no vaya a utilizar el aparato.
•
Proteja el aparato de temperaturas elevadas.
•
El depósito de agua y la cubierta son de material resistente al aceite. Mantenga
los aceites esenciales alejados de otros componentes del aparato. Estos podrían
dañarse por determinados componentes del aceite.
39

4� Descripción del aparato
1
9
2
8
3
6
4
7
5
1 Orificio de salida 6 Zócalo de conexión
2 Cubierta exterior 7 Vaso medidor
3 Cubierta interior 8 Cable de red
4 Depósito de agua 9 Adaptador de red
5 Tecla de encendido y apagado
40

5� Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA
•
¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado!
•
No rellene nunca el aparato con la cubierta colocada.
•
Utilice exclusivamente aceites esenciales sobre base de agua.
•
Abra la caja de cartón, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el
aparato presenta defectos.
1. Retirar la cubierta exterior hacia arri-
2. Retirar la cubierta interior hacia arri-
ba.
ba.
3.
Rellenar el vaso medidor hasta la
4.
Verter el agua del vaso medidor en el
marca “MAX” con agua.
depósito de agua con cuidado. Ob-
servar la marca “MAX” del aparato.
41

5.
Agregar de tres a cinco gotas del
6. Volver a colocar la cubierta interior.
aceite esencial deseado (a base de
agua).
7. Volver a colocar la cubierta exterior.
8.
Enchufar el cable de red del adapta-
dor de red en el zócalo de conexión.
42

6� Manejo
Para encender el aparato pulse el botón de
encendido/apagado ( ).
Nota
El aparato dispone de tres modos diferentes:
Difusor de aroma Luz tenue que
cambia de color
Pulse la tecla de encendido y apagado
ON OFF
(
) 1 vez
Pulse la tecla de encendido y apagado
ON ON
(
) 2 veces
Pulse la tecla de encendido y apagado
OFF OFF
(
) 3 veces
El aparato dispone de un sistema de desconexión automática. Cuando el depósito
está vacío, el aparato se apaga tras aproximadamente 2-3 segundos.
Después de su uso
1. Desconecte el aparato de la toma
de corriente.
2.
Retire las cubiertas exterior e inte-
rior del aparato hacia arriba.
3. Tire los restos de agua por el des-
agüe.
4.
Limpie el aparato tal como se des-
cribe en el apartado “7. Limpieza”.
7� Limpieza
Nota
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato está separado de
la red eléctrica y de que no queda agua en el depósito de agua. Una limpieza re
-
gular resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores. El difusor
de aroma puede desmontarse en pocos pasos y sin necesidad de herramientas
para proceder a su limpieza.
43

•
Limpie el aparato (y en especial la cubierta y el interior del depósito de agua)
después de cada uso con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice
nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes.
8� Artículos de reposición y complementos
Los artículos de reposición y complementos pueden adquirirse a través de la co-
rrespondiente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de
servicio técnico). Indique para ello el número de artículo correspondiente.
Los artículos de reposición y complementos también pueden adquirirse en co-
mercios.
Número de
Artículo
artículo
Aceite esencial “Vitality” de Beurer by Taoasis(10 ml) 681.30
Aceite esencial “Harmony” de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.31
Aceite esencial “Relax” de Beurer by Taoasis(10 ml) 681.32
9� Eliminación
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
10� Solución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato no
Adaptador de red no
Enchufe el adaptador de red a
despide niebla
conectado.
una toma de corriente apta.
No hay suficiente agua
Rellene el depósito de agua
en el depósito de agua.
hasta la marca “MAX”.
Hay demasiada agua en
Extraiga agua del depósito de
el depósito de agua.
agua hasta la marca “MAX”.
El orificio de salida de la
Compruebe que el orificio de
cubierta está bloqueado.
salida de la cubierta no esté
bloqueado.
44

Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
11� Datos técnicos
Nombre del producto LA 30
Tensión de red/frecuencia 220-240 V CA/50/60 Hz CC:24 V
Capacidad del depósito de agua 100 ml
Potencia nominal 12 W
2
Tamaño de la habitación hasta aprox. 15 m
Funcionamiento Nebulizador por ultrasonidos
Duración aprox. 4-8 horas
IP50, protección contra el polvo
Clase de protección
en cantidades perjudiciales, sin
protección contra el agua.
LA 30: aprox. 320 g
Peso
adaptador: aprox.113 g
Medidas Ø 100 mm x 215 mm
45