Beurer KS 52: Instruções importantes — guardar para usos posteriores!
Instruções importantes — guardar para usos posteriores!: Beurer KS 52
PORTUGUES
Cara cliente, caro cliente!
É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é
sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso,
tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as
acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos.
Com os nossos cumprimentos
A equipa Beurer
Instruções importantes — guardar
para usos posteriores!
1. Atenção
•
A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscila-
ções de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos).
•
As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos
comerciantes autorizados.
•
Todas as balanças correspondem à Directiva CE 2004/108 + aditamentos. Se quiser colocar mais
alguma questão em relação ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja onde comprou a
balança ou o serviço de assistência a clientes da Beurer.
•
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de necessidade, um pouco de
detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de
água corrente.
•
Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada.
•
A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electromagnéticos (por exemplo,
telemóveis).
•
A capacidade de carga da balança situa-se num máximo de 5 kg. Os resultados da medição do
peso são indicados em passos de 1 g.
•
A balança não se destina ao uso comercial.
•
Remover a protecção de transporte.
•
Nunca pegue pelo compartimento do ecrã para abrir a balança para baixo. Ao inclinar o ecrã, há o
perigo de entalar os dedos.
2. Utilização
Esta balança de cozinha com suporte mural destina-se à pesagem de alimentos e pequenos objectos
até a um peso máximo de 5 kg. Adicionalmente, dispõe de um relógio incorporado, o qual também
pode ser utilizado como temporizador com contagem até 99 minutos e uma precisão de segundos.
29
2.1 Colocação em serviço
Pilhas
Para operar a balança precisa de pilhas (2 de 1,5 V, tipo AA). Meta
as pilhas no compartimento situado à frente da balança antes de
–
+
colocar a balança em funcionamento e preste atenção à polaridade
+
–
correcta. Para trocar as pilhas, a balança precisa de estar fechada.
Prima o botão do lado da frente e puxe a tampa do compartimento
das pilhas para baixo (Fig. 1). Coloque agora as pilhas de acordo
com a polaridade correcta (Fig. 2) e feche depois a tampa do seu
compartimento, empurrando-o para cima. Quando o ecrã indica „Lo“
Fig. 1 Fig. 2
ou quando surge o símbolo de pilha, esta tem de ser trocada.
Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acumuladores gastos ou
totalmente descarregados, estes devem ser introduzidos nos respectivos recipientes
identificados para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos especiais
ou numa loja de electrodomésticos.
Indicação: Vocé encontra os symbolos seguintes nas pilhas contendo substâncias
Pb Cd Hg
nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha con-
tém mercurio.
Configurar o relógio
Para poder configurar o relógio, a balança tem de estar no modo Standby (aparece a hora). Prima a
tecla „Set“ (3 segundos). A hora começa a piscar. Acerte a hora com as teclas „
쑿
“ e „
쑼
“ e prima a
tecla „Set“ para confirmar. Em seguida, os minutos começam a piscar e pode acertá-los, mais uma
vez, com as teclas „
쑿
“ e „
쑼
“. Confirme então novamente com a tecla „Set“ para terminar a confi-
guração do relógio.
Nota: A forma como a hora é mostrada depende da unidade de peso definida. Se tiver seleccionado
g ou ml, a hora é apresentada em modo de 24 horas. Quando se selecciona lb ou gl.lb, a hora é apre-
sentada em modo de 12 horas com indicação de „am“ ou „pm“.
Montagem na parede
Esta balança de cozinha de parede deve ser sempre fixada a uma parede estável com a ajuda do dispo-
sitivo de suspensão em plástico fornecido. Assegure-se que não existem nenhuns tubos ou cabos por
debaixo do ponto a perfurar e que o dispositivo de suspensão é o suficiente para a balança de cozinha
para parede. Assegure-se que no lugar seleccionado existe espaço suficiente para abrir a plataforma.
Marque os 4 furos com a ajuda do dispositivo de suspensão. Se necessário, utilize um nível.
Fure os buracos com uma profundidade mínima de 40 mm e meta as buchas fornecidas nos furos
e aparafuse bem o dispositivo de suspensão – os ganchos de-
vem estar voltados para cima. No caso de paredes de outros
materiais (como madeira ou gesso), pode utilizar também outros
6 mm
parafusos.
Pendure a balança de cozinha para parede nos ganchos a tal
destinados e empurre-a para baixo, fixando-a bem na respectiva
conexão.
40 mm
Pode voltar a tirar a balança de cozinha para a parede, levantando-
a dos ganchos e puxando-a para a frente.
30
2.2 Pesagem
Para pesar, abra a plataforma de vidro da balança para a frente.
Prima a tecla „On/TARA“ para ligar a balança. A balança exibe por um período breve „
8888
“. Quan-
do aparece „0 g“, a balança está pronta para medir. O peso é exibido em passos de 1g. No caso de
desejar que apresente outras unidades, pode premir a tecla „Unit“. De cada vez que premir a tecla, a
unidade muda de grama (g) para libra/onça (lb/oz), para mililitro (ml) e para onça (fl.oz).
Pesar sem recipiente
Coloque o produto que pretende pesar directamente sobre a balança. O peso pode ser lido de ime-
diato.
Pesar com recipiente
Quando está colocado um recipiente na balança antes de esta ser ligada, o peso do recipiente já é
tido em conta. Se retirar o recipiente, o seu peso é mostrado antecedido por um sinal menos! Prima
a tecla „ON/TARA“ para voltar a colocar a balança a „0“. Após piscar várias vezes, o número „0“ fica
constante. A balança está agora novamente pronta a pesar. Quando é colocado um recipiente na
balança depois de esta ser ligada, o peso do recipiente é mostrado. Prima a tecla „ON/TARA“ e a
balança mostra novamente o valor „0“ após piscar algumas vezes.
Acrescentar ingredientes
Quando acrescenta mais ingredientes (por exemplo, para fazer um bolo), é exibido o novo peso total.
Contudo, se desejar que seja mostrado o peso de cada ingrediente em separado, prima previamente
„ON/TARA“ (Função de tarar). Espere que o número „0“ fique constante após piscar várias vezes. A
balança está agora pronta a pesar.
NOTAS: Se, no total, a balança for carregada com um peso superior a 5 kg, o mostrador indica
„Err“!
Desactivação automática
Se a balança não for usada durante mais de 120 segundos, desliga automaticamente!
Também pode ser desligada manualmente premindo durante 3 segundos a tecla „ON/TARA“. Volte
a fechar a balança.
2.3 Temporizador
Prima a tecla ”Timer” para activar a função de temporizador. A duração de tempo a ajustar começa a
piscar. Acerte os minutos com as teclas „
쑿
“ e „
쑼
“ e prima a tecla „Set“ para confirmar. Em seguida,
o mostrador dos segundos começa a piscar, podendo acertá-los, mais uma vez, com as teclas „
쑿
“
e „
쑼
“. Inicie então o temporizador premindo a tecla „Set“.
Pode interromper o temporizador quando desejar e voltar ao modo de pesagem premindo em „ON/
TARA“. Decorrido o tempo definido, o temporizador apita e o mostrador pisca.
Ao premir a tecla „Set“, retorna ao relógio.
3. Eliminação
Elimine o equipamento de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação
de resíduos.
31
Оглавление
- Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch aufbewahren!
- Important Notes – keep for later use!
- Consignes importantes – à conser- ver pour une utilisation ultérieure!
- Información importante: consérvese para su uso posterior!
- Importante – da conservare per l’uso successivo!
- Önemli bilgiler – sonradan kullanım için saklayınız!
- Важные указания – сохраните для последующего использования!
- Ważne informacje – zachować do późniejszego stosowania!
- Belangrijke aanwijzingen – Te bewaren voor later gebruik!
- Instruções importantes — guardar para usos posteriores!
- Σημαντικές υποδείξεις – φυλάξτε τες για μεταγενέστερη χρήση!