Beurer BM 65: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Beurer BM 65

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux

fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

autres utilisateurs.

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

2. Remarques importantes

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

douces, des massages et de l’air.

Symboles utilisés

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,

un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres

sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et

utilisateurs et suivez les consignes.

des accessoires:

Avec nos sentiments dévoués

Beurer et son équipe

Attention

1. Premières expériences

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non

Remarque

invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.

Ce symbole indique des informations

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de

importantes.

manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et

Respectez les consignes du mode

afficher la courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

d’emploi

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven-

tuelle.

29

Appareil de type BF

Courant continu

Élimination conformément à la directive

européenne 2002/96/CE – DEEE relative

aux déchets d’équipements électriques et

électroniques

Fabricant

30

Storage

Remarques relatives à l’utilisation

Mesurez toujours votre tension au même moment de la

journée afin que les valeurs soient comparables.

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

mesure.

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur

les valeurs mesurées.

Température et taux d’humidité de

55°C

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

-20°C

stockage admissibles

RH ≤90%

tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un

Operating

examen médical!

Température et taux d’humidité

40°C

Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre

10°C

d’utilisation admissibles

RH ≤90%

aucune décision d’ordre médical sur la base de ces

Protéger contre l’humidité

seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs

dosages)!

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés,

SN Numéro de série

des femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-

éclampsie.

Le sigle CE atteste de la conformité aux

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des

exigences fondamentales de la directive

erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-

0483

93/42/CEE relative aux dispositifs médi-

cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très

caux.

basse, de diabète, de troubles de la circulation et du

rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremble-

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation

ments.

peut les aggraver.

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou

appareil chirurgical haute fréquence.

un adaptateur secteur. Notez que la transmission et

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le

l’enregistrement des données n’est possible que si votre

périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appa-

tensiomètre est alimenté. Dès que les piles sont usées ou

reil.

que l’adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut

perd la date et l’heure configurées.

être entravée lors du gonflage.

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long-

en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est

temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si

utilisée pendant 1minute.

l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce

bras.

mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du bras-

responsable des dommages causés par une utilisation

sard en le manipulant.

inappropriée ou non conforme.

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression

Remarques relatives à la conservation et à

continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la

l’entretien

circulation sanguine et constituent un risque de blessure.

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

les artères ou les veines sont soumises à un traitement

doit être conservé dans un environnement approprié afin

médical, par exemple en présence d’un dispositif d’accès

de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée

intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou

de vie du produit :

en cas de shunt artérioveineux.

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

une mastectomie.

d’une exposition directe au soleil.

Ne laissez pas tomber l’appareil.

31

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs

N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé-

électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé-

rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente.

phones mobiles.

Utilisez de préférence des piles alcalines.

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

Remarques relatives à la réparation et à la mise au

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

rebut

valeurs mesurées erronées.

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas

jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet

mis le brassard.

effet.

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

une longue période, nous vous recommandons de retirer

annulera la garantie.

les piles.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

Remarques relatives aux piles

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-

prochable n’est garanti.

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

conséquent les piles et les produits hors de portée des

service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.

jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites

Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez

immédiatement appel à un médecin.

d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par

Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la direc-

d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni

tive sur les appareils électriques et électroniques

court-circuitées.

2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être

électriques et électroniques). Pour toute question, adres-

utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous

sez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimi-

éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez

nation de ces déchets.

toujours toutes les piles en même temps.

32

3. Description de l’appareil

Affichages à l’écran:

5

4

S YS

1

mm Hg

4

6

9

3

P UL

/m in

7

3

8

DIA

2

mm Hg

8

2

5

MEM

6

1

1. Heure et date

2. Pression diastolique

3. Valeur moyenne de l’affichage de la

mémoire ( ), matin ( ), soir ( ),

numéro d’enregistrement

1. Flexible du brassard

7

4. Pression systolique

2. Brassard

5. Classe OMS

3. Fiche du brassard

6. Reconnaissance de l’arythmie

4. Écran

7. Pouls obtenu

5. Touche mémoire MEM

8. Symbole changement de piles

6. Touche START/STOP

7. Prise pour la connexion au brassard

Interface PC

8. Interface USB

Avec le tensiomètre Beurer, vous pouvez en plus transférer les

9. Prise pour l’adaptateur secteur

valeurs mesurées sur votre PC. Pour profiter de cette fonc-

33

tionnalité, vous avez besoin d’un câble USB (compris dans le

4. Préparation à la mesure

contenu), ainsi que du logiciel PC Beurer «Health Manager».

Mise en place des piles

Vous pouvez télécharger le logiciel gratuitement sur

Ouvrez le couvercle du com-

www.beurer.com/service/download.

partiment à piles.

Configuration requise pour le logiciel PC Beurer «Health

Introduisez 4 piles alcalines

Manager»

AAA 1,5 V (LR 03). Respectez

impérativement la polarité

1. Systèmes d’exploitation pris en charge:

marquée dans leur logement

Windows XP SP3

(pôles + et pôles). N’utilisez

Windows Vista SP1 ou version supérieure

pas de piles rechargeables.

Windows 7

Refermez soigneusement le

Windows 8

couvercle du compartiment

Windows 7 SP1

des piles.

2. Architectures prises en charge:

x86 (32bits)

Quand l’icône

du témoin de changement de piles

x64 (64bits)

reste allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ;

toutes les piles doivent être remplacées. Dès que les piles

3. Exigences en matière de matériel:

sont sorties de l’appareil, l’heure doit être réglée à nouveau.

Recommandé: Pentium 1GHz minimum ou plus rapide

Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous

avec au moins 1Go de RAM.

oblige d’éliminer les piles.

Mémoire libre sur la partition principale d’au minimum:

Remarque: Vous trouverez les symboles

– x86 – 600Mo

suivants sur les piles contenant des

– x64 – 1,5 Go

substances toxiques: Pb = pile contenant du

Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels.

plomb, Cd = pile contenant du cadmium,

Port USB 1.0 ou version supérieure.

Hg = pile contenant du mercure.

34

Réglage de la date et de l’heure

Pour éviter d'endommager le tensiomètre, ne l'utilisez

Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce

qu'avec l'adaptateur secteur décrit ici.

n’est qu’ainsi que vous pouvez enregistrer et récupérer cor-

Branchez l'adaptateur secteur à la prise prévue à cet

rectement vos mesures avec la date et l’heure.

effet sur le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas

l'adaptateur à une autre tension que celle indiquée sur la

Remarque : lorsque vous avez appuyé sur la touche MEM,

plaque signalétique.

vous pouvez régler plus rapidement les valeurs.

Branchez ensuite la fiche de l'adaptateur secteur à la prise.

Procédez comme suit pour régler la date et l’heure :

Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez

Appuyez simultanément sur les touches START/STOP et

d'abord l'adaptateur secteur de la prise, puis décon-

MEM: 24h se met à clignoter. Avec la touche MEM, réglez

nectez-le du tensiomètre. Dès que vous débranchez

en mode 12h ou 24h. Confirmez avec START/STOP. L’an-

l'adaptateur secteur, le tensiomètre perd la date et

née commence à clignoter. Réglez l’année avec la touche

l'heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont néan-

MEM et confirmez avec START/STOP

.

moins conservées.

Réglez ensuite le mois, le jour, l’heure et les minutes et

confirmez à chaque fois avec START/STOP

.

5. Mesure de la tension artérielle

Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche START/

Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la

STOP

, l’écran s’éteint, la date et l’heure restent tou-

mesure.

jours affichées.

Remarque : en mode 24h, la date s'affiche sous forme jour/

mois; en mode 12h, sous forme mois/jour.

Fonctionnement avec l'adaptateur secteur

Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec

un adaptateur secteur.

Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L'adap-

tateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou

auprès du service après vente sous la référence 071.19.

35

Mise en place du brassard

standard pour un tour de bras de 22 cm à 30 cm et bras-

Posez le brassard autour du bras

sard plus large pour un tour de bras de 30 cm à 42 cm.

gauche nu. L’irrigation sanguine

Adoption d’une posture correcte

du bras ne doit pas être entravée

par des vêtements trop serrés ou

toute autre chose.

Placez le brassard de telle sorte

que son bord inférieur se situe 2 à

3 cm au-dessus du coude et

au-dessus de l’artère. Le cordon

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.

doit être orienté en direction du

5minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.

milieu de la paume de la main.

Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou

Enroulez bien l’extrémité libre du

couchée. Quelque soit la position, veillez à ce que le bras-

brassard autour du bras, sans trop

sard se trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser

serrer et fixez à l’aide de la bande

le résultat, il est important de rester tranquille durant la

agrippante.

mesure et de ne pas parler.

Installez-vous confortablement avant de prendre votre

Le brassard devrait être

tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient

suffisamment serré de sorte que

bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez

deux doigts seulement peuvent

pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.

passer sous le brassard.

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor-

Branchez le cordon dans la prise

tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas

prévue à cet effet.

parler.

Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard

d’origine. L’appareil est fourni avec 2 brassards : brassard

36

Mesure de la tension artérielle

s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée

Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-

correctement. Con sultez le chapitre Message d’erreur/

vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer

suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi

la pression.

et recommencez la mesure.

Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au

Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.

moyen de la touche START/STOP . Après l’affichage en

La touche START/STOP vous permet d’éteindre

plein écran, la dernière mémoire utilisateur utilisée ( U0,

l’appareil. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’étein-

U1....U9 ) apparaît. Pour modifier la mémoire utilisateur,

dra automatiquement après environ 1 minute.

appuyez sur la touche MEM et confirmez votre choix avec

Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle

la touche START/STOP . Sans activation, la dernière

mesure.

mémoire utilisateur utilisée est utilisée automatiquement

après 5 secondes.

6. Evaluation des résultats

Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève

Arythmies cardiaques:

ment avant la mesure. Si la mémoire ne contient aucune

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

mesure, l’appareil affiche .

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le

La manchette se gonfle automatiquement. La pression

symbole

s’affiche.

pneumatique du brassard se relâche lentement.

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est

Si une tension artérielle élevée est décelée dès ce stade,

une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans

regonflez le brassard et augmentez à nouveau la pression.

le système bioélectrique commandant les battements du

Dès qu’une pulsation est détectée, le symbole pouls

cœur, le rythme cardiaque est anormal. Les symptômes

s’affiche.

(battements du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent

La pression systolique, la pression diastolique et le pouls

ou trop rapide) peuvent entre autres être dus à des mala-

mesurés s’affichent.

dies cardiaques, à l’âge, à une prédisposition corporelle,

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en

à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou au manque

appuyant sur la touche START/STOP .

de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée que par une

consultation médicale.

37

récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure,

selon le tableau suivant.

recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la

5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.

pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.

Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter

Il est important de consulter votre médecin de manière

votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médi-

régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous

cation découlant des résultats mesurés pourra se révéler

donnera vos valeurs personnelles pour une pression san-

dangereux. Respectez impérativement les indications de

guine normale et la valeur à laquelle la pression sanguine

votre médecin.

est considérée comme dangereuse.

La classification WHO

Classe OMS :

de l’écran affiche dans quelle zone se trouve la tension

Conformément aux directives/définitions de l'Organisation

artérielle calculée.

Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus

Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure

Niveau 3 : forte hypertonie > = 180 > = 110 Consultez un médecin

Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin

Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière

Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière

Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel

Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel

Source: WHO, 1999

Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent

la zone la plus élevée, soit, dans notre exemple, « Hyperten-

dans deux zones WHO différentes (par ex. systole en

sion de degré ».

« hypertension de degré » et diastole « normale »), la classi-

fication WHO de l’appareil vous propose systématiquement

38

7. Enregistrement, appel et suppression des

8. Message d’erreur/suppression des erreurs

valeurs mesurées

En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche à

Les résultats de chaque mesure réussie sont enregis-

l’écran.

trés avec la date et l’heure. En présence de plus de 30

Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque

données mesurées, les données les plus anciennes sont

la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être me-

supprimées.

surée ( ou apparaît à l'écran);

Avec la touche MEM puis avec la touche START/

la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la

STOP , sélectionnez la mémoire utilisateur souhai-

plage de mesure ( ou apparaît à l'écran);

tée. En appuyant encore sur la touche MEM, la valeur

la manchette est trop serrée ou trop lâche ( ou

moyenne de toutes les valeurs de mesure enregistrées

apparaît à l'écran);

dans la mémoire utilisateur s’affiche. En appuyant encore

la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg (

sur la touche MEM, la valeur moyenne des mesures

apparaît à l'écran);

matinales des 7 derniers jours s’affiche. (Matin : 5 h à 9 h,

le gonflage dure plus de 160secondes ( apparaît à

affichage ). En appuyant encore sur la touche MEM, la

l'écran);

valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours

il existe une erreur sur le système ou l'appareil ( , ,

s’affiche. (Soir: 18 h à 20 h, affichage

). En appuyant

ou apparaît à l'écran);

encore une fois sur la touche MEM, les dernières valeurs

les piles sont presque vides .

de mesure individuelles s’affichent avec la date et l’heure.

Dans ce cas, réitérez la mesure. Faites attention à ne pas

Vous pouvez supprimer la mémoire en maintenant la

bouger et ne pas parler.

touche MEM enfoncée pendant 3 secondes. Toutes les

Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.

valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont supprimées

après trois signaux sonores.

Alarme technique – Description

Pour éteindre l’appareil, appuyez de nouveau sur la

Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesurée se

touche MEM ou sur la touche START/STOP .

situe hors de l'intervalle donné dans le paragraphe Caracté-

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête auto-

ristiques techniques, l'alarme technique affiche à l'écran le

matiquement après 2 minutes.

39

message « » ou « ». Dans ce cas, consultez un médecin

Plage de mesure Pression du brassard 0 300mmHg,

ou vérifiez que vous utilisez correctement l'appareil.

systolique 60 – 260mmHg,

Les valeurs limites de l'alarme technique sont des valeurs

diastolique 40 –199mmHg,

d'usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni désactivées.

Pouls 40 –180 battements/mn

Dans le cadre de la norme CEI 60601-1-8, ces valeurs

Précision de

systolique ± 3mmHg,

limites de l'alarme ont une priorité secondaire.

l’indicateur

diastolique ± 3mmHg,

L'alarme technique n'est pas une alarme verrouillée et n'a

Pouls ± 5% de la valeur affichée

pas besoin d'être réinitialisée. Le signal affiché à l'écran dis-

Incertitude de

écart type max. admissible selon

paraît automatiquement au bout de 8secondes environ.

mesure

des essais cliniques: systolique

8mmHg / diastolique 8mmHg

9. Nettoyage et rangement de l’appareil

Mémoire 10 x 30 emplacements

Nettoyer le tensiomètre électronique de poignet unique-

d’enregistrement

ment à l’aide d’un chiffon préalablement humidifié.

Dimensions L 240mmx l 120mmx H 50mm

N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide

Poids Environ 419g (sans piles)

rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.

Taille du brassard 22 – 30 cm / 30 – 42 cm

Quand vous conservez l’appareil, ne posez pas d’objets

Conditions de

de +10 °C à +40 °C, humidité relative

lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du

fonctionnement

de ≤ 90 % (sans condensation)

brassard ne doit pas être plié sous un angle fermé.

admissibles

Conditions de

de -20 °C à +55 °C, humidité relative

10. Fiche technique

stockage admissibles

de ≤ 90 %, pression ambiante de

N° du modèle BM 65

800 – 1050hPa

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au

Alimentation

4 x 1,5 V

Piles AAA

bras, oscillométrique et non invasive

électrique

40

tromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédi-

Durée de vie des

Environ 220mesures, selon le niveau

caux, partie 2 30: exigences particulières pour la sécu-

piles

de tension artérielle ainsi que la

rité et les performances essentielles des tensiomètres non

pression de gonflage

invasifs automatiques).

Accessoires Mode d’emploi, 4 xpiles AAA 1,5 V,

La précision de ce tensiomètre a été correctement testée

Pochette de rangement

et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à

Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP

long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de

ni d’APG, utilisation continue, ap-

l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent

pareil de type BF

être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des

Des modifications pourront être apportées aux caractéris-

données précises sur la vérification de la précision de

tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-

l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au

sation.

service après-vente.

Cet appareil est conforme à la norme européenne

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité

spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique.

Veuillez noter que les dispositifs de communication HF

portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet

appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service

après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la

fin du mode d’emploi.

Cet appareil est conforme à la directive européenne

93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les

produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes

EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences

générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3:

exigences complémentaires sur les tensiomètres élec-

41

11. Adaptateur

N° du modèle FW 7575M/EU/6/06

Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en as-

sociation avec les lecteurs de tension

artérielle Beurer

Fabricant Friwo Gerätebau GmbH

Protection L’appareil dispose d’une isolation

double et d’un protecteur thermique

primaire mettant l’appareil hors tensi-

on en cas de défaut.

Assurez-vous que les piles ont bien

été retirées du boîtier avant d’utiliser

l’adaptateur.

Isolé / classe d’isolation 2

Polarité du connecteur CC

Boîtier et couver-

Le boîtier de l’adaptateur permet

cles de protection

d’évitertout contact des pièces qui

sont ou peuvent être sous tension

(doigt, aiguille, crochet d’essai).

L’utilisateur ne doit pas toucher le

patient en même temps que la fiche

de sortie de l’adaptateur CA.

42