Beurer BG 64: I ITALIANO

I ITALIANO: Beurer BG 64

I ITALIANO

Inhalt

1. Introduzione ........................................................................50

10. Valutazione dei risultati ..................................................... 57

2. Spiegazione dei simboli ......................................................51

11. Trasmissione dei valori misurati a un PC /

3. Norme di sicurezza ............................................................. 51

HealthManager/EasyFit ....................................................59

4. Descrizione dell‘apparecchio ............................................. 52

12. Sostituzione batterie .........................................................59

5. Messa in funzione ............................................................... 53

13. Pulizia e cura dell‘apparecchio .........................................59

6. Montaggio del pannello di comando .................................53

14. Smaltimento ......................................................................59

7. Informazioni .........................................................................54

15. Che cosa fare in caso di problemi? .................................. 59

8. Impostazioni .......................................................................54

16. Dati tecnici ........................................................................61

9. Funzionamento ...................................................................55

Gentile cliente,

Contenuto della confezione

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del no-

•Bilancia diagnostica

stro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di

•Pannello di comando rimovibile con display

prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli,

•Supporto a parete

relativi ai settori calore, peso, pressione, tempera-

•Kit per il montaggio a parete

tura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massag-

•3 x 1,5 V tipo AAA (bilancia)

gio e aria. Leggere attentamente questo manuale

•3 x 1,5 V tipo AAA (pannello di comando)

d‘uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e

•Cavo USB

tenerlo alla portata di chiunque utilizza l‘apparec-

chio. Rispettare le istruzioni. Con questa bilancia

diagnostica Lei contribuisce in misura decisiva alla

Sua salute.

Cordiali saluti

Il Beurer Team

1. Introduzione

Funzioni dell‘apparecchio

Questa bilancia diagnostica digitale serve per pesarsi e per la diagnosi dei dati personali relativi al fitness.

La bilancia è dotata di un innovativo display che visualizza i valori misurati mediante trasmissione radio

fino a 2 m di distanza. Il peso viene mostrato a intervalli di 100 g. La bilancia è destinata all‘uso personale

in ambiente privato.

La bilancia dispone delle seguenti funzioni diagnostiche che possono essere utilizzate da un massimo di

10 persone:

•misurazione del peso corporeo

•determinazione di percentuale di grasso corporeo,

•percentuale di acqua corporea,

•massa muscolare

•massa ossea come pure

•metabolismo di attività.

Per una verifica a lungo termine dei vostri valori potrete, tramite il cavo USB allegato e il software per il pc,

salvare i dati sul vostro computer e richiamarli a video. Quando per un utente sono presenti 30 misurazio-

ni, appare sul display “Data full”. Attenzione: ogni giorno viene salvata solo l‘ultima misurazione dell‘utente.

Inoltre la bilancia dispone delle seguenti funzioni:

•commutazione tra chilogrammi, libbre “LB” e stones “ST”.

•spegnimento automatico

•indicazione di cambio batterie quando le batterie sono scariche.

50

•Quando è spenta (modalità standby), la bilancia indica l‘ora.

2. Spiegazione dei simboli

Nelle istruzioni d‘uso sono utilizzati i seguenti simboli.

Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute.

Attenzione Segnalazione di rischi di possibili danni all‘apparecchio.

Avvertenza Indicazione di importanti informazioni.

3. Norme di sicurezza

Leggere attentamente questo manuale d‘uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo anche

a disposizione di chiunque utilizzi l‘apparecchio. Rispettare le istruzioni.

Norme di sicurezza

•La bilancia non deve essere utilizzata da portatori di dispositivi medici impiantati (ad. esempio

pacemaker), in quanto se ne potrebbe pregiudicare il funzionamento.

•Non utilizzare durante la gravidanza.

•Non salire sul bordo della bilancia da un solo lato: pericolo di ribaltamento!

•Tenere il materiale di imballo fuori dalla portata dei bambini (pericolo di soffocamento).

Avvertenze sull‘uso delle batterie

•Se ingoiate, le batterie rappresentano un pericolo mortale. Conservare batterie e bilancia fuori dalla por-

tata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, richiedere immediatamente assistenza medica.

•Sostituire in tempo utile le batterie quasi scariche.

•Sostituire sempre tutte le batterie con altre dello stesso tipo.

•Le batterie non devono essere ricaricate o riattivate con altri mezzi; inoltre non devono essere aperte,

gettate nel fuoco o cortocircuitate.

•La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l‘apparecchio. Se l‘apparecchio non venisse uti-

lizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall‘apposito scomparto.

•Se una batteria presenta una perdita di liquido, indossare guanti protettivi e pulire lo scomparto con un

panno asciutto.

•Le batterie possono contenere sostanze nocive per la salute e l‘ambiente. Quindi devono essere smaltite

correttamente, nel rispetto delle norme di legge vigenti. Non gettare mai le batterie nei normali rifiuti do-

mestici.

Avvertenze generali

•L‘apparecchio è destinato a un uso personale, non va utilizzato per usi medici o commerciali.

•Poiché non si tratta di una bilancia tarata per uso professionale e medico, sono possibili tolleranze intrin-

seche.

•Allo stato di fornitura la bilancia è impostata sulle unità di misura “cm” e “kg”. Per impostare le unità di

misura leggere le informazioni del capitolo “Impostazioni”.

•Collocare la bilancia su un fondo piano e solido; una pavimentazione stabile è fondamentale per una

corretta misurazione.

•Riparazioni possono essere eseguite solo dall‘Assistenza tecnica Beurer o da rivenditori autorizzati. Pri-

ma di inoltrare qualsiasi reclamo controllare le batterie ed eventualmente sostituirle.

•Per qualsiasi altra domanda sull‘uso dei nostri apparecchi rivolgersi al rivenditore o all‘Assistenza tecni-

ca.

Pulizia e cura

La precisione del valore misurato e la durata dell‘apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupo-

loso:

51

Attenzione

•L‘apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi e non immer-

gere mai l‘apparecchio nell‘acqua.

•Prestare attenzione affinché nessun liquido cada sulla bilancia. Non immergere mai la bilancia nell‘ac-

qua. Non lavarla mai sotto l‘acqua corrente.

•Non appoggiare alcun oggetto sulla bilancia quando non è utilizzata.

•Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, sostanze chimiche, forti variazioni di temperatura e

fonti di calore troppo vicine (forni, radiatori). Non premere i tasti né con troppa forza, né utilizzando og-

getti appuntiti.

•Non esporre la bilancia a temperature elevate o a forti campi elettromagnetici (per es. cellulari).

Batterie

Pericolo

•Se ingoiate, le batterie rappresentano un pericolo mortale. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bam-

bini. Nel caso in cui venga ingoiata una batteria, consultare immediatamente un medico.

•Non gettare le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!

Attenzione

•Le batterie non devono mai essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, tagliate o cortocircuitate.

•Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare

perdite che potrebbero causare danni all‘apparecchio.

4. Descrizione dell‘apparecchio

2

7

Panoramica

1 Elettrodi

2 Pannello di comando con display

3 Tasto [SET]

3

4

4

Tasto SU

5

6

5

Tasto GIÙ

1

6 Tasto [ON]

7 Interfaccia dati (USB)

52

5. Messa in funzione

Inserimento delle batterie

Togliere le batterie dalla confezione e inserirle nella bilancia e nel pannello di comando, rispettando la po-

larità. Attenersi al disegno nello scomparto portabatterie.

Pannello di

Bilancia

comando

3 x AAA

3 x AAA

Se la bilancia non funziona, rimuovere le

batterie e inserirle nuovamente.

Note per il cambio delle batterie, vedere

pag. 59.

Eseguire le impostazioni

Vedere a pagina 54 per le indicazioni circa le impostazioni.

Collocazione della bilancia

Collocare la bilancia su una superficie piana e stabile. Una superficie stabile è indispensabile per una cor-

retta pesatura.

6. Montaggio del pannello di comando

Collocazione del pannello di comando

Il pannello di comando può essere tenuto in mano, posato su una

superficie piana o rimanere sulla bilancia, a scelta. L‘elemento di

plastica nero con il logo Beurer è un supporto magnetico per il

montaggio a parete.

Spostare il sostegno come raffigurato per collocare il pannello di

comando su una superficie piana.

Montaggio a parete

Con il kit di montaggio è possibile montare a parete il pannello

di comando. Per il montaggio utilizzare il kit in dotazione e

applicare il supporto a parete come raffigurato.

•Praticare nella parete 2 fori orizzontali posti a una distanza

di 82 mm l‘uno dall‘altro. I fori devono essere praticati con

una punta da 6 mm e devono essere profondi ca. 40 mm.

Inserire i tasselli.

•Avvitare le viti di fissaggio nei tasselli finché non sporgono

solo più ca. 4 mm della testa delle viti.

•Fissare il supporto a parete e inserire il pannello di comando sul

supporto magnetico.

Montaggio a parete alternativo

Il supporto può essere applicato alla parete anche con una striscia

biadesiva. La superficie della parete deve essere pulita e asciutta.

•Togliere la pellicola protettiva del nastro adesivo sul retro del sup-

porto a parete.

•Premere con forza il supporto contro la parete.

53

7. Informazioni

Principio di misurazione

Questa bilancia funziona in base al metodo dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (B.I.A.). Esso consente

di determinare entro pochi secondi le percentuali di parti corporee tramite una corrente elettrica non per-

cettibile e del tutto innocua. La misura della resistenza elettrica (impedenza) e l’inclusione nel calcolo di

costanti e di dati personali (età, altezza, sesso, livello di attività fisica) consente di determinare la percen-

tuale di grasso e di altre componenti del corpo.

I tessuti muscolari e l’acqua possiedono una buona conduttività elettrica e quindi una bassa resistenza. Le

ossa e i tessuti adiposi, viceversa, presentano una debole conduttività poiché l’elevato grado di resistenza

delle cellule del tessuto adiposo e delle ossa impediscono quasi completamente il passaggio della corren-

te.

Non dimenticare che i valori indicati dalla bilancia diagnostica rappresentano solo un‘approssimazione dei

reali valori medici di un‘analisi del corpo. Solo un medico specialista può eseguire con metodi idonei (ad

es. tomografia computerizzata) un‘analisi precisa di grasso corporeo, acqua corporea, massa muscolare e

struttura ossea.

Consigli generali

•Pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (meglio la mattina), dopo essere andati in bagno, a digiuno

e senza indumenti addosso, per ottenere risultati comparabili.

•Importante per la misurazione: la determinazione del grasso corporeo deve essere effettuata solo a piedi

nudi; sarebbe opportuno inumidire leggermente la pianta dei piedi. Piante dei piedi secche o con note-

voli duroni possono portare a risultati insoddisfacenti, perché la loro conduttività è troppo bassa.

•Durante la pesatura restare dritti e immobili.

•Dopo un notevole sforzo fisico, attendere alcune ore prima di pesarsi.

•Attendere circa 15 minuti dopo essersi alzati, in modo che l’acqua possa distribuirsi nel corpo.

•Importante è solo la tendenza a lungo termine. Le differenze di peso nell‘ambito di pochi giorni sono ge-

neralmente dovute soltanto alla perdita di liquidi. Tuttavia l‘acqua presente nell‘organismo svolge un ruo-

lo importante per il benessere generale.

Limitazioni

Durante il rilevamento del grasso corporeo e di altri valori si possono ottenere risultati diversi e non plausi-

bili nei seguenti casi:

•bambini inferiori ai 10 anni circa,

•sportivi professionisti e bodybuilder,

•donne incinte,

•persone con febbre, in dialisi, con sintomi di edema o affette da osteoporosi,

•persone che assumono farmaci cardiovascolari (riguardanti il cuore e il sistema vascolare),

•persone che assumono farmaci vasocostrittori o vasodilatatori,

•Persone con notevoli differenze anatomiche nel rapporto tra le gambe e le dimensioni complessive del

corpo (gambe di lunghezza notevolmente maggiore o inferiore alla norma).

8. Impostazioni

Prima di utilizzare la bilancia immettere i propri dati.

Impostare l‘ora e l‘unità di misura

•Nella modalità standby (ora inserita) premere il tasto [SET]. Sul display l‘indicatore lampeggia.

•Impostare in successione la data, l‘ora e l‘unità di misura (KG, LB, ST) con il tasto

o .

•Confermare i dati immessi premendo ogni volta il tasto [SET]. Queste impostazioni sono la base per un

valido utilizzo del software.

54

Impostazione dei dati personali

Per poter determinare la percentuale di grasso corporeo e altri valori, occorre impostare i propri dati per-

sonali. La bilancia dispone di 10 posizioni di memoria nelle quali è possibile memorizzare e richiamare i

propri dati personali e, ad esempio, quelli dei propri familiari.

Premere il tasto [ON].

•Attendere che compaia l‘indicazione “0.0”.

•Iniziare l‘impostazione con il tasto [SET].

Sul display lampeggia il primo posto di memoria.

•Adesso si possono effettuare le seguenti impostazioni:

Dati personali Valori impostati

Posto di memoria da 1 a 10

Altezza 100 - 220 cm (da 3’-03“ a 7‘-03“)

Data di nascita anno, mese, giorno

Sesso

maschio

, femmina

Grado di attività da 1 a 5

•Modificare i valori: premere il tasto

o tenerlo premuto per lo scorrimento veloce.

•Confermare le immissioni: Premere il tasto [SET].

La bilancia è pronta per la misurazione. Se non vengono eseguite altre operazioni, la bilancia si spegne.

Gradi di attività

Nella scelta del grado di attività occorre considerare il medio-lungo periodo. Dopo che tutti i parametri

sono stati inseriti, la bilancia può misurare anche il grasso corporeo e gli altri valori.

Grado di

Attività fisica

attività

1 Nessuna.

2 Ridotta: poca attività fisica leggera (ad es. passeggiate, lavori di giardinaggio non pesanti, esercizi di

ginnastica).

3 Media: attività fisica almeno 2 - 4 volte alla settimana, ogni volta per 30 minuti.

4 Elevata: attività fisica almeno 4 - 6 volte alla settimana, ogni volta per 30 minuti.

5 Molto elevata: intensa attività fisica, allenamento intenso o duro, attività quotidiana per almeno 1 ora.

9. Funzionamento

Misurazione del peso, diagnosi

1 Accensione della bilancia

•Premere il tasto [ON].

Sul display compare “0.0 KG”. Adesso la bilancia è pronta per la misu-

razione.

2a Solo peso (senza diagnosi):

•Adesso salire sulla bilancia. Viene emesso un segnale acustico.

L‘indicazione “0.0 KG” inizia a lampeggiare.

Stare fermi sulla bilancia, distribuendo il peso uniformemente su ent-

rambe le gambe. Al termine della misurazione viene visualizzato il risul-

tato. Quando si scende dalla pedana, la bilancia si spegne dopo pochi

secondi.

55

2b Peso con diagnosi

•Selezionare l‘utente premendo il tasto

. Se necessario, premere

più volte il tasto.

Dopo poco tempo, sul display compare il peso ideale in base ai dati

dell‘utente (altezza ed età).

•Adesso salire a piedi nudi sulla bilancia. Viene emesso un segnale

acustico. L‘indicazione “0.0 KG” inizia a lampeggiare.

Stare fermi sulla bilancia, distribuendo il peso uniformemente su ent-

rambe le gambe. Al termine della misurazione viene visualizzato il ri-

sultato.

Importante:

non deve esserci alcun contatto tra piedi, polpacci e cosce. In caso contrario la misurazione non

può essere eseguita correttamente.

I seguenti dati vengono automaticamente vi-

sualizzati in successione:

1. peso e percentuale di grasso corporeo “BF”

con valutazione automatica, fig. 1.

2. peso e percentuale di acqua corporea

, fig. 2.

3. peso e percentuale di muscoli “

, fig. 3.

4. massa ossea “

” e metabolismo di attività

“Kcal”, fig. 4.

Successivamente vengono visualizzati ancora

una volta peso e percentuale di grasso cor-

poreo finché non compare “0.0”. La bilancia è

pronta per altre misurazioni.

Richiamo della memoria dei valori misurati

Allo spegnimento il valore misurato viene salvato automaticamente. Ogni utente ha 2 posti di memoria a

disposizione.

Dopo una misurazione del grasso corporeo

Dopo che è stata effettuata una misurazione sul display compare “0.0”.

•Premere il tasto

.

Compare l‘icona della memoria

con l‘ultima misurazione salvata. In succes-

sione vengono visualizzati i risultati peso, grasso corporeo, acqua corporea,

percentuale di muscoli.

•Premere nuovamente il tasto

.

Compare il penultimo valore di misurazione salvato.

•Premere nuovamente il tasto

. L‘icona della memoria sparisce e sul display

compare “0.0”.

Eliminare il valore misurato indicato: premere il tasto [SET], tramite il tasto [SET]

confermare “YES” ed eliminare.

Spegnimento della bilancia

Dopo un determinato lasso di tempo la bilancia si spegne automaticamente. Viene emesso un segnale

acustico. Per spegnerla manualmente premere il tasto [ON]. Sul display compare l‘ora.

Eliminare completamente la memoria

•Dopo l‘accensione premere i tasti

, e [SET] contemporaneamente per 5 secondi finché non compare

“CLr”. Confermare “YES” con il tasto [SET] e cancellare.

56

10. Valutazione dei risultati

Percentuale di grasso corporeo

I valori del grasso corporeo vengono visualizzati sul display e valutati con top, good, average o poor. I va-

lori del grasso corporeo in % riportati qui sotto sono indicativi (per ulteriori informazioni rivolgersi al pro-

prio medico!)

Uomo Donna

top good average poor top good average poor

Età bassa normale alta molto alta Età bassa normale alta molto alta

10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1

15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1

20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1

30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1

40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1

50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1

60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1

70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1

Negli sportivi spesso si rileva un valore più basso. A seconda del tipo di sport praticato, dell‘intensità degli

allenamenti e della costituzione fisica si possono raggiungere valori che sono al di sotto dei valori indica-

tivi qui riportati. Occorre tuttavia considerare che valori estremamente bassi costituiscono un pericolo per

la salute.

Percentuale di acqua corporea

La quantità in % di acqua corporea di norma rientra nei seguenti valori:

Uomo Donna

Età pessima buona ottima Età pessima buona ottima

10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60

Il grasso corporeo contiene relativamente poca acqua. Perciò nelle persone con un‘elevata percentuale di

grasso corporeo è possibile che la percentuale di acqua sia inferiore ai valori indicativi. Chi pratica sport

di resistenza, invece, può superare i valori indicativi a causa delle basse percentuali di grassi e dell‘elevata

massa muscolare.

I valori dell‘acqua corporea determinati con questa bilancia non sono idonei a trarre conclusioni mediche,

ad es. sui depositi di liquido dovuti all‘età. Eventualmente rivolgersi al proprio medico. In generale è op-

portuno avere un‘elevata percentuale di acqua nel corpo.

Massa muscolare

La massa muscolare in % di norma rientra nei seguenti valori:

Uomo Donna

Età bassa normale alta Età bassa normale alta

10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43

15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41

20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39

30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38

40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36

50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34

60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33

70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32

57

Massa ossea

Come il resto del nostro corpo, anche le ossa sono soggette a processi naturali di crescita, calo e invec-

chiamento. La massa ossea aumenta rapidamente durante l’infanzia e raggiunge il massimo in un’età

compresa fra i 30 e 40 anni. Con l‘aumentare dell‘età la massa ossea diminuisce leggermente. Un’alimen-

tazione sana (ricca specialmente di calcio e vitamina D) e un esercizio fisico regolare possono contrasta-

re efficacemente questo deperimento. La crescita mirata dei muscoli contribuisce a rafforzare la stabilità

dell’ossatura. Tenere presente che questa bilancia non indica il contenuto di calcio nelle ossa, ma determi-

na il peso di tutte le componenti delle ossa (sostanze organiche e inorganiche, acqua). Sulla massa ossea

è quasi impossibile influire, tuttavia può variare leggermente per determinati fattori (peso, statura, età, ses-

so). Al riguardo non esistono valori consigliati né direttive riconosciute.

Attenzione

Non bisogna confondere la massa ossea con la densità delle ossa.

La densità delle ossa può essere determinata solo con un‘analisi medica (ad es. tomografia computerizza-

ta, ultrasuoni). Pertanto questa bilancia non consente di trarre conclusioni su variazioni delle ossa e della

durezza delle ossa (ad es. osteoporosi).

AMR

Il metabolismo di attività (AMR = active metabolic rate) è il fabbisogno energetico quotidiano del corpo in

condizioni di attività. Il consumo di energia di un essere umano cresce con l‘aumentare dell‘attività fisi-

ca; questo consumo viene rilevato dalla bilancia diagnostica grazie al grado di attività impostato (1-5). Per

mantenere il proprio peso occorre reintegrare nel corpo l‘energia consumata assumendo cibi e bevande.

Se per un lungo periodo non si reintegra completamente l‘energia consumata, il corpo colma la differenza

attingendo dalle scorte di grasso, e il peso diminuisce. Se invece per un lungo periodo si assume energia

superiore al valore del metabolismo di attività (AMR) calcolato, il corpo non riesce a bruciare l‘eccesso di

energia, il surplus si deposita sotto forma di grasso e il peso aumenta.

Interazione temporale dei risultati

Considerare che conta solo la tendenza nel lungo periodo. Variazioni di peso nell‘ambito di qualche

giorno sono di regola da imputare a una perdita di liquidi.

L‘interpretazione dei risultati si orienta sulle variazioni del peso totale e della percentuale di grasso, acqua

e muscoli corporei, nonché sull‘intervallo di tempo in cui queste variazioni sono avvenute. Occorre distin-

guere tra le variazioni nell‘ambito di qualche giorno e quelle a medio (nell‘ambito di qualche settimana) e

lungo termine (mesi).

Come regola fondamentale si può valere che le variazioni di peso a breve termine sono da imputare quasi

esclusivamente alla variazione della quantità di acqua presente nel corpo, mentre le variazioni a medio e

lungo termine possono riguardare anche le percentuali di grasso e muscoli.

•Se il peso diminuisce entro breve termine, mentre la percentuale di grasso corporeo aumenta o rimane

invariata, significa che è stata persa solo acqua – ad es. dopo un allenamento, una sauna oppure una

dieta mirante solo a una rapida perdita di peso.

•Quando il peso aumenta a medio termine, mentre la percentuale di grasso corporeo diminuisce o rimane

invariata, potrebbe invece essersi creata della preziosa massa muscolare.

•Quando peso e percentuale di grasso corporeo diminuiscono contemporaneamente, significa che la die-

ta ha successo e che si perde massa grassa.

•Una soluzione ideale è “aiutare” la dieta con attività fisica, allenamento fitness o di forza. In questo modo

è possibile incrementare a medio termine la propria percentuale di muscoli.

•Grasso e acqua corporei o percentuale di muscoli non devono essere sommati (il tessuto muscolare

contiene anche acqua).

Nota sul “peso ideale”:

Il peso ideale si calcola in base ad altezza e BMI (Body-Mass-Index, indice di massa corporea).

58

11. Trasmissione dei valori misurati a un PC / HealthManager/EasyFit

EasyFit:

analisi dell'allenamento in combinazione con il cardiofrequenzimetro Beurer

HealthManager:

gestione della salute in combinazione con il misuratore di glicemia o di pressione Beurer.

Per l'installazione del software, seguire le istruzioni.

12. Sostituzione batterie

Il pannello di comando è dotato di un indicatore del cambio batterie. Quando le batterie sono quasi sca-

riche, sul display compare la scritta “Lo” e la bilancia si spegne automaticamente . In questo caso è ne-

cessario sostituire le batterie al più presto. (3 x 1,5 V tipo AAA). Le batterie della bilancia devono essere

sostituite se al momento dell‘accensione la bilancia non emette alcun segnale o non trasmette alcun se-

gnale radio (3 x 1,5 V Tipo AAA).

Avvertenza:

•Quando si sostituiscono le batterie occorre utilizzare batterie dello stesso tipo, marca e potenza.

•Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.

•Non utilizzare accumulatori ricaricabili.

•Utilizzare batterie prive di metalli pesanti.

13. Pulizia e cura dell‘apparecchio

L‘apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto.

Per la pulizia utilizzare un panno umido e, se necessario, qualche goccia di detergente. Non utilizzare pro-

dotti di pulizia aggressivi e non immergere mai l‘apparecchio nell‘acqua.

Attenzione

•Non utilizzare mai solventi o prodotti di pulizia aggressivi!

•Non immergere mai l‘apparecchio nell‘acqua!

•Non lavare l‘apparecchio nella lavastoviglie.!

14. Smaltimento

Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le batterie usate. Le vec-

chie batterie possono essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano vendute

batterie dello stesso tipo.

Avvertenza:

Sulle batterie contenenti sostanze tossiche si trovano questi simboli:

Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente

mercurio.

Per rispetto dell‘ambiente la bilancia, batterie incluse, non deve essere gettata tra i normali rifiuti

domestici al termine della sua vita utile. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di

raccolta. Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento.

Smaltire l‘apparecchio rispettando le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi

elettrici ed elettronici 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

59

15. Che cosa fare in caso di problemi?

Se la bilancia rileva un errore nella pesatura, viene visualizzato:

Display Causa Rimedio

0_Ld È stata superata la portata massima di 150 kg. Non superare la portata massima di 150 kg.

Lo La batteria è quasi scarica. Sostituire la batteria (vedere pagina 53 e

pagina 59).

Err La resistenza elettrica tra elettrodi e pianta

Ripetere la misurazione a piedi nudi. Event.

dei piedi è eccessiva (ad es. per la presenza

inumidire leggermente le piante dei pie-

di duroni).

di. Event. eliminare i duroni dalla pianta dei

piedi.

La percentuale di grasso non rientra

Ripetere la misurazione a piedi nudi, event.

nell‘intervallo misurabile (inferiore a 5% o su-

inumidire leggermente la pianta dei piedi.

periore a 50%).

La percentuale di acqua non rientra

Ripetere la misurazione a piedi nudi, event.

nell‘intervallo misurabile (inferiore a 36% o su-

inumidire leggermente la pianta dei piedi.

periore a 70%).

La percentuale di muscoli e ossa non rientra

Ripetere la misurazione a piedi nudi, event.

nell‘intervallo misurabile (legato a età e sesso).

inumidire leggermente la pianta dei piedi.

Full Data Sono state salvate 30 misurazioni. Trasmettere i valori misurati al computer.

Nessuna

Le batterie nel pannello di comando sono

Sostituire la batteria (vedere pagina 59).

indicazi-

completamente scariche.

one

Le batterie nel pannello di comando non sono

Verificare che la polarità delle batterie sia

inserite correttamente.

corretta, (vedere pagina 59)

Misurazione impossibile

Possibili errori Rimedio

La bilancia non è stata accesa prima di esservi

Attivare correttamente la bilancia (attendere “0.0 kg”)

saliti. Se si sale sulla bilancia prima che sul dis-

e ripetere la misurazione. Prima della misurazione ac-

play compaia “0.0 kg”, la bilancia non funziona

cendere il pannello di comando. Attendere 30 secon-

correttamente.

di, quindi ripetere la misurazione.

Il collegamento radio tra bilancia e pannello di

Inserire nuovamente le batterie della bilancia e del

comando è disturbato.

pannello di comando, la bilancia emette un segnale

durante l‘inserimento. Mantenere una distanza mag-

giore dalle seguenti fonti elettromagnetiche: pali ad

alta tensione, sistemi radiotelevisivi e computer, ap-

parecchi fitness, telefoni cellulari, stazioni meteoro-

logiche.

Il pannello di comando è troppo distante dalla

Ridurre la distanza tra bilancia e pannello di coman-

bilancia.

do, distanza massima 2 metri.

Le batterie nella bilancia sono scariche. Sostituire la batteria (vedere pagina 59).

Misurazione del peso non corretta

Possibili errori Rimedio

La bilancia poggia sulla moquette. Posare la bilancia su un fondo piano e solido.

Il punto zero della bilancia non è corretto. Attivare la bilancia fino all‘emissione del segnale acu-

stico. Attendere circa 4 secondi. Ripetere la misura-

zione.

60

16. Dati tecnici

Dimensioni della bilancia 320 x 320 x 21 mm

Batterie della bilancia

3 x 1,5 V Typ AAA

Batterie del pannello di comando

3 x 1,5 V Typ AAA

Trasmissione radio 433 MHz

Intervallo di misurazione 5 kg - 150 kg

Scala per peso, massa ossea 100 g

Scala per grasso corporeo, acqua, massa mu-

0,1 %

scolare

Scala AMR 1 Kcal

Con riserva di modifiche tecniche.

La bilancia è conforme alla Direttiva CE 2004/108/EC + integrazioni.

61