Beurer BG 64: F FRANcAIs
F FRANcAIs: Beurer BG 64
F FRANcAIs
Sommaire
1. Familiarisation avec l‘appareil ............................................26
10. Evaluation des résultats ....................................................33
2. Symboles utilisés ................................................................ 27
11. Transmission des valeurs de mesure vers un PC /
3. Consignes de sécurité ........................................................ 27
HealthManager/EasyFit ....................................................35
4. Description de l‘appareil .....................................................28
12. Remplacement des piles ..................................................35
5. Mise en service ................................................................... 29
13. Nettoyage et entretien de l‘appareil .................................35
6. Montage de l‘unité de commande .....................................29
14. Elimination ......................................................................... 35
7. Information ..........................................................................30
15. Que faire en cas de problèmes ? .....................................36
8. Réglage ...............................................................................30
16. Caractéristiques techniques.............................................37
9. Utilisation ............................................................................31
Chère cliente, cher client,
Eléments fournis
Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos
•Pèse-personne impédancemètre
produits. Notre société est réputée pour l‘excellence
•Unité de commande démontable avec afficheur
de ses produits et les contrôles de qualité appro-
•Support mural
fondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines
•Kit de montage pour montage mural
suivants : chaleur, contrôle de poids, diagnostic de
•3 x 1,5 V type AAA (pèse-personne)
pression artérielle, mesure de température du corps
•3 x 1,5 V type AAA (unité de commande)
et du pouls, thérapies douces, massage et purifica-
•Câble USB
tion d‘air.
Lisez attentivement cette notice, conservez- la pour
un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y fi-
gurent. Ce pèsepersonne impédancemètre se révé-
lera être un allié de poids pour votre santé.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
1. Familiarisation avec l‘appareil
Fonctions de l‘appareil
Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert pour le pesage et pour le diagnostic de vos données
physiques personnelles. Le pèse-personne est équipé d‘un afficheur innovant qui affiche les valeurs me-
surées via radiotransmission jusqu‘à une portée de 2 m.
Le poids est affiché par pas de 100 grammes. Le pèse-personne est conçu pour une utilisation propre
dans le domaine privé.
Le pèse-personne dispose des fonctions de diagnostic suivantes, pouvant être utilisées par jusqu‘à 10
personnes :
•mesure du poids du corps,
•détermination du taux de graisse corporelle,
•taux de masse hydrique,
•taux de masse musculaire,
•masse osseuse, ainsi que
•taux métabolique actif.
A des fins d‘observation à long terme de vos valeurs, vous pouvez mémoriser les données sur votre PC
à l‘aide du câble USB fourni et du logiciel PC, et les consulter sur le PC sous forme graphique. Le mes-
sage « Data full » apparaît sur l‘afficheur lorsque 30 mesures d‘un utilisateur sont mémorisées. Veuillez tenir
compte du point suivant : seule la dernière mesure d‘un utilisateur est mémorisée par jour. Le pèse-per-
sonne dispose en outre des fonctions complémentaires suivantes :
•Commutation entre kilogramme, livre « LB » et stone « ST ».
•Fonction de désactivation automatique
26
•Affichage de remplacement de piles lorsque les piles faiblissent.
•A l‘état désactivé (mode veille), le pèsepersonne indique l‘heure.
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans la notice d‘utilisation :
Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l‘appareil ou d‘un
accessoire.
Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la également à la disposi-
tion des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Consignes de sécurité
•Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux
(par ex. stimulateur cardiaque). Ces appareils risqueraient alors de ne pas fonctionner correc-
tement.
•L‘appareil ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes.
•Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-personne : il risquerait de basculer et de vous
faire tomber !
•Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants (risque d‘étouffe
Remarques relatives aux piles
•Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Les piles et le pèse-personne doivent être
tenus hors de portée des enfants. Si l‘un deux avale une pile, consultez immédiatement un médecin !
•Remplacez à temps les piles usagées.
•Changez systématiquement les piles à temps et utilisez des piles de même type.
•Les piles ne doivent être ni rechargées, ni réactivées par d‘autres méthodes, ni démontées, ni jetées au
feu, ni court-circuitées.
•Des piles qui fuient peuvent endommager l‘appareil. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une pé-
riode prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
•Si l‘une des piles a fui, enfilez des gants protecteurs et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon
sec.
•Les piles peuvent contenir des produits toxiques qui sont nuisibles pour la santé et l‘environnement. Eli-
minez les piles conformément aux dispositions légales en vigueur. Ne jetez jamais les piles avec les or-
dures ménagères.
Remarques générales
•L‘appareil est prévu pour un usage exclusivement personnel. Il n‘est en aucun cas destiné à des fins mé-
dicales ou commerciales.
•Des variations de mesure d‘ordre technique sont possibles, ce pèse-personne n‘étant pas étalonné en
vue d‘un usage médical professionnel.
•Les unités réglées par défaut à la livraison du pèse-personne sont en « cm » et « kg ». Référez-vous aux
informations du chapitre « Réglage » pour régler les unités.
•Placez le pèse-personne sur un sol plan et stable ; une surface ferme est la condition préalable à une
mesure exacte.
•Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service aprèsvente
•Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d‘abord les piles et chan-
gez-les le cas échéant.
•Pour toute question sur l‘utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service
après-vente.
27
Stockage et entretien
La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l‘appareil dépend du maniement avec soin :
Attention
•Nettoyez de temps en temps l‘appareil. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez
jamais l‘appareil dans l‘eau.
•Assurez-vous qu‘aucun liquide ne parvienne sur le pèse-personne. Ne plongez en aucun cas le pèse-
personne dans l‘eau. Ne rincez en aucun cas le pèse-personne à l‘eau courante.
•Ne posez pas d‘objets sur le pèsepersonne lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
•Protégez le pèse-personne contre les chocs, l‘humidité, les poussières, les produits chimiques, les
fortes fluctuations de températures et la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs). N‘appuyez
pas sur les touches en forçant ou avec des objets pointus.
•N‘exposez pas le pèse-personne à des températures trop élevées ou à de forts champs électromagné-
tiques (p. ex. téléphones mobiles).
Piles
Avertissement
•Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles hors de portée des
enfants en bas âge. Si une pile a été avalée, consultez immédiatement une aide médicale.
•Ne pas jeter les piles au feu. Danger d‘explosion !
Attention
•Les piles ne doivent pas être chargées ni réactivées avec d‘autres moyens, ni désassemblées ou court-
circuitées.
•Retirez les piles lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une période prolongée. Vous éviterez ainsi
des endommagements pouvant résulter de l‘écoulement des piles.
4. Description de l‘appareil
2
7
Aperçu
1 Electrodes
2 Unité de commande avec afficheur
3 Touche [SET]
3
4
4 Touche vers le haut
5
6
5 Touche vers le bas
1
6 Touche [ON]
7 Interface de données (USB)
28
5. Mise en service
Insertion des piles
Retirez les piles de l‘emballage de protection et insérez-les selon la polarité correcte dans le pèse-per-
sonne et dans l‘unité de commande. Conformez-vous pour cela au dessin dans le compartiment à piles.
Unité de
Pèse-
commande
personne
3 x AAA
3 x AAA
Si le pèse-personne n‘affiche aucune fonction,
retirez entièrement les piles et remettez-les en
place.
Remarques pour le changement de piles, voir
page 35.
Effectuer des réglages
Remarques concernant les réglages, voir page 30.
Installation du pèse-personne
Posez le pèse-personne sur un support stable et plan. Une surface d‘assise solide constitue la condition
préalable pour une mesure correcte.
6. Montage de l‘unité de commande
Installation de l‘unité de commande
L‘unité de commande peut être, au choix, soit tenue dans la main,
déposée sur une surface d‘appui plane ou encore rester sur le
pèse-personne. La pièce noire en matière plastique avec le logo
Beurer est un support mural magnétique pour un montage mural.
Dépliez le pied support comme illustré, afin de déposer l‘unité de
commande sur une surface d‘appui plane.
Montage mural
L‘unité de commande peut être montée sur un mur au moyen
du kit de montage. Utilisez le kit de montage fourni et montez
le support mural comme illustré.
•Percez 2 trous horizontalement côte à côte dans le mur,
avec un écartement de 82 mm. Percez les trous avec un fo-
ret de 6 mm sur une profondeur d‘env. 40 mm dans le mur.
Insérez les chevilles.
•Vissez les vis de fixation dans les chevilles, jusqu‘à ce que
les têtes des vis dépassent encore d‘env. 4 mm.
•Fixez le support mural et montez ensuite l‘unité de commande sur
le support magnétique.
Montage mural alternatif
Vous pouvez également fixer le support mural sur un mur au moyen
du ruban adhésif double face. A cet égard, la surface du mur doit
être propre et sèche.
•Retirez le film de protection du ruban adhésif sur la face arrière du
support mural.
29
•Pressez fortement le support mural contre le mur.
7. Information
Principe de mesure
Ce pèse-personne fonctionne selon le principe d‘analyse d‘impédance bioélectrique (B.I.A). A cet effet,
un courant imperceptible, absolument sans risque et sans danger, permet de connaître en quelques se-
condes le taux des tissus corporels. La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise
en compte de constantes ou de données individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) permet de défi-
nir le taux de graisse corporelle et d‘autres paramètres physiques.
Le tissu musculaire et l‘eau ont une bonne conductibilité électrique et donc une faible résistance. Par
contre, les os et le tissu adipeux ont une faible conductibilité, car les os et les cellules adipeuses sont très
peu conducteurs en raison de leur résistance très élevée.
Les valeurs déterminées par le pèsepersonne impédancemètre ne représentent que des approximations
par rapport aux analyses physiques effectives d‘ordre médical. Seul un médecin spécialisé peut déter-
miner avec précision la graisse corporelle, la masse hydrique, le taux de masse musculaire et la masse os-
seuse par des méthodes médicales (tomographie, par ex.).
Conseils généraux
•Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e) afin
d‘obtenir des résultats comparables.
•Important : la détermination de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds nus ; si nécessaire, elle
peut s‘effectuer la plante des pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures effectuées avec les
pieds complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, leur conductibilité étant trop
faible.
•Ne bougez pas pendant la mesure.
•Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel.
•Attendez 15 minutes environ après le lever avant de procéder à la mesure pour que l‘eau puisse se ré-
partir dans le corps.
•Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘es-
pace de quelques jours ne sont généralement dus qu‘à une simple perte de liquides. L‘eau corporelle
joue cependant un rôle important pour le bien-être.
Restrictions
Dans certains cas, la détermination de la graisse corporelle et d‘autres données peut présenter des écarts
et des résultats non plausibles :
•les enfants de moins de 10 ans environ,
•les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant le bodybuilding,
•les femmes enceintes,
•les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d‘oedèmes ou d‘ostéoporose,
•les personnes sous traitement médical cardiovasculaire,
•les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs,
•les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
nettement courtes ou longues).
8. Réglage
Entrez vos données personnelles avant d‘utiliser le pèse-personne.
Réglage de l‘heure et de l‘unité de mesure
•Pressez en mode veille (heure affichée) la touche [SET]. L‘affichage clignote.
•Réglez dans l‘ordre suivant la date, l‘heure et l‘unité de mesure (KG, LB, ST) à l‘aide des touches
ou
ein.
•Confirmez respectivement votre entrée en pressant la touche [SET].
Ces réglages constituent la base pour une utilisation pertinente du logiciel.
30
Réglage des données de l‘utilisateur
Pour déterminer votre taux de graisse corporelle ainsi que les autres paramètres, il vous faut enregistrer
vos données personnelles. Le pèse-personne dispose de 10 emplacements mémoire d‘utilisateurs sur les-
quels vous pouvez vous-même et par exemple les membres de votre famille mémoriser les réglages per-
sonnels et les rappeler ultérieurement.
Pressez la touche [ON].
•Attendez que la mention « 0.0 » s‘affiche.
•Procédez au réglage avec la touche [SET]. Le premier emplacement de mémoire clignote sur l‘écran.
•Vous pouvez alors procéder aux réglages suivants :
Données de l‘utilisateur Valeurs de réglage
Emplacement de mémoire 1 á 10
Taille 100 à 220 cm (3’-03“ à 7‘-03“)
Date de naissance année, mois, jour
Sexe
homme
, femme
Niveau d‘activité 1-5
•Pour modifier des valeurs : appuyez sur la touche
ou , ou maintenez-la enfoncée pour un balayage
rapide
•Pour saisir des données : presser la touche [SET].
Le pèse-personne est prêt pour la pesée. Si aucune autre action n‘a lieu, il s‘éteint automatiquement.
Niveaux d‘activité
Le niveau d‘activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme.
La graisse corporelle et les autres valeurs peuvent seulement être déterminées après l‘entrée de tous les
paramètres.
Niveau
Activité physique
d‘activité
1 Aucune.
2 Réduite : peu d‘efforts physiques et efforts limités (promenade, jardinage facile, exercices de gym-
nastique par ex.).
3 Moyenne : efforts physiques au moins 2 à 4 fois par semaine, pendant 30 minutes.
4 Intense : efforts physiques au moins 4 à 6 fois par semaine, pendant 30 minutes.
5 Très intense : efforts physiques très prononcés, entraînement intense ou travail physique dur quotidi-
ennement, au moins pendant 1 heure.
9. Utilisation
Mesure du poids, exécution du diagnostic
1 Mise en marche du pèse-personne
•Pressez la touche [ON].
„0.0 KG » apparaît sur l‘afficheur. Le pèse-personne est à présent prêt
pour la pesée.
2a Pesage, uniquement poids (sans diagnostic) :
•Montez sur le pèse-personne. Un signal sonore retentit. L‘affichage
« 0.0 KG » commence à clignoter.
Restez tranquille en veillant à bien répartir votre poids sur les deux
jambes. Le résultat de mesure est affiché à la suite de la mesure.
Lorsque vous descendez du pèse-personne, celui-ci s‘éteint automa-
tiquement au bout de quelques secondes.
31
2b Pesage avec diagnostic
•Sélectionnez votre utilisateur en pressant la touche
. A cet égard,
presser le cas échéant de façon répétée sur la touche.
Après un court instant, le poids idéal pour vos données utilisateur (tail-
le et âge) apparaît sur l‘afficheur.
•Montez à présent pieds nus sur le pèsepersonne. Un signal sonore
retentit. L‘affichage « 0.0 KG » commence à clignoter.
Restez tranquille en veillant à bien répartir votre poids sur les deux
jambes. Le résultat de mesure est affiché à la suite de la mesure.
Important :
Veuillez noter qu‘il ne doit pas y avoir de contact entre les deux pieds, les jambes, les mollets et
les cuisses. La mesure ne peut pas être correctement effectuée si tel est le cas.
Les données suivantes sont affichées succes-
sivement de façon automatique :
1. Poids et taux de graisse corporelle « BF »
avec évaluation automatique, fig. 1.
2. Poids et taux de masse hydrique «
»,
fig. 2.
3. Poids et taux de masse musculaire «
»,
fig. 3.
4. Masse osseuse «
» et taux métabolique
5. actif « Kcal », fig. 4.
Le poids et le taux de graisse corporelle sont
ensuite une nouvelle fois affichés, jusqu‘à
l‘apparition de « 0.0 ». Le pèse-personne est
ensuite prêt pour d‘autres mesures.
Appel de la mémoire des valeurs de mesure
La valeur de mesure est mémorisée automatiquement lors de la mise hors tension. 2 emplacements mé-
moire sont disponibles pour chaque utilisateur.
Après une mesure de la graisse corporelle
L‘affichage « 0.0 » apparaît sur l‘afficheur après avoir effectué une mesure.
•Pressez la touche
.
Le symbole de mémoire
et la dernière valeur de mesure mémorisée appa-
raissent. Les résultats poids, graisse corporelle, masse hydrique et taux de
masse musculaire sont affichés successivement.
•Pressez à nouveau la touche
.
L‘avant-dernière valeur de mesure mémorisée apparaît.
•Pressez à nouveau la touche
. Le symbole de mémoire disparaît et « 0.0 »
apparaît sur l‘afficheur.
Suppression de la valeur de mesure affichée : Pressez la touche [SET], confir-
mez « YES » et effacez au moyen de la touche [SET].
Mise hors tension du pèse-personne
Le pèse-personne est toujours mis automatiquement hors tension après un certain temps. Un signal so-
nore retentit. Pour le mettre manuellement hors tension, pressez la touche [ON]. L‘heure apparaît sur l‘affi-
cheur.
32
Effacement complet de la mémoire
•Après la mise en marche, pressez simultanément les touches
, et [SET] pendant 5 secondes,
jusqu‘à l‘apparition de « CLr ». Confirmez « YES » et effacez au moyen de la touche [SET].
10. Evaluation des résultats
Taux de graisse corporelle
Les valeurs de taux de graisse corporelle sont affichées sur l‘afficheur et évaluées avec « top », « good »,
« average » ou « poor ». Les taux de graisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titre indicatif (consul-
tez votre médecin pour de plus amples informations).
Homme Femme
top good average poor top good average poor
Age Faible Normal Elevé Obésité Age Faible Normal Elevé Obésité
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus basses. En fonction du type de sport pratiqué, de l‘inten-
sité de l‘entraînement et de la constitution physique de la personne, il se peut que les taux obtenus soient
encore inférieurs aux taux de référence. Des valeurs extrêmement basses peuvent cependant représenter
des risques pour la santé.
Taux de masse hydrique
Le taux de masse hydrique (en %) se situe normalement dans les plages suivantes :
Homme Femme
Age Mauvais Bon Très bon Age Mauvais Bon Très bon
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
La graisse corporelle contient relativement peu d‘eau. Il est donc possible que chez les personnes dont
le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de référence.
Par contre, chez les personnes pratiquant des sports d‘endurance, le taux de masse hydrique peut être
supérieur aux données de référence en raison d‘un taux de graisse corporelle inférieur et d‘un taux de
masse musculaire supérieur.
Le taux de masse hydrique déterminé sur ce pèse-personne ne permet pas de tirer de conclusions d‘ordre
médical sur la rétention d‘eau dans les tissus due à l‘âge. Consultez le cas échéant votre médecin. De ma-
nière générale, il est préférable que le taux de masse hydrique soit élevé.
Taux de masse musculaire
Le taux de masse musculaire (en %) se situe normalement dans les plages suivantes :
Homme Femme
Age Faible Normal Elevé Age Faible Normal Elevé
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
33
Age Faible Normal Elevé Age Faible Normal Elevé
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
Masse osseuse
Tout comme le reste du corps, notre squelette est soumis à des phases naturelles de croissance, de
dégradation et de vieillissement. La masse osseuse augmente rapidement au cours de l‘enfance pour
atteindre son maximum à l‘âge de 30 à 40 ans. Avec l‘âge, elle diminue alors progressivement. Il est pos-
sible de lutter en partie contre cette dégénérescence par une alimentation saine (calcium et vitamine D
surtout) et par un exercice physique régulier. Une musculation adaptée vous permettra en plus de stabili-
ser le support osseux. Ce pèse-personne n‘indique pas la teneur en calcium du squelette mais détermine
le poids de tous les constituants des os (matières organiques, matières inorganiques et eau). La masse
osseuse n‘est guère soumise à des influences, mais elle varie légèrement sous l‘effet de certains facteurs
(poids, taille, âge, sexe). Aucune directive ni recommandation n‘existent en la matière.
Attention :
ne confondez pas la masse osseuse et la densité osseuse. Seul un examen médical (tomographie, écho-
graphie, par ex.) permet de déterminer la densité osseuse. Par conséquent, ce pèse-personne ne permet
pas de tirer de conclusions sur les modifications et la dureté des os (ostéoporose, par ex.).
AMR :
Le taux métabolique actif (AMR = Active Metabolic Rate) représente la quantité d‘énergie dont le corps
en activité a besoin quotidiennement. Les besoins énergétiques d‘une personne augmentent en fonc-
tion de son activité physique ; sur le pèse-personne impédancemètre, celle-ci est déterminée à l‘aide du
niveau d‘activité entré (1 à 5). Pour maintenir le poids actuel, il faut que l‘énergie dépensée soit restituée
au corps sous forme d‘aliments et de boissons. Si, pendant une assez longue période, le corps dépense
plus d‘énergie qu‘il ne lui en est restitué, il contrebalance cette différence en puisant dans les réserves de
graisse accumulées et le poids diminue. Au contraire, si l‘énergie fournie au corps est supérieure au taux
métabolique actif (AMR) déterminé pendant une assez longue période, il ne peut consommer ce surplus
d‘énergie qu‘il emmagasine sous forme de graisse et le poids augmente.
Corrélation des résultats dans le temps
Seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘espace
de quelques jours ne sont généralement dus qu‘à une simple perte de liquides.
L‘interprétation des résultats dépend des modifications du poids d‘ensemble et des pourcentages de
graisse corporelle, de masse hydrique et musculaire ainsi que de la durée de ces changements. Il faut
distinguer les modifications rapides (de l‘ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme (de
l‘ordre de quelques semaines) et à long terme (plusieurs mois). La règle générale peut être la suivante : les
modifications de poids à court terme représentent presque exclusivement des changements de la teneur
en eau, alors que les modifications à moyen et à long terme peuvent aussi concerner le taux de graisse et
de masse musculaire.
•Si votre poids diminue à court terme alors que le taux de graisse corporelle augmente ou reste stable,
vous n‘avez perdu que de l‘eau, par exemple suite à un entraînement, une séance de sauna ou un ré-
gime visant uniquement à une perte de poids rapide.
•Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le taux de graisse corporelle diminue ou reste stable,
il se peut au contraire que votre masse musculaire ait augmenté, ce qui est précieux.
•Si votre poids et votre taux de graisse corporelle diminuent simultanément, cela signifie que votre ré-
gime fonctionne : vous perdez de la graisse.
•L‘activité physique, les séances de remise en forme ou de musculation sont de parfaits alliés pour votre
régime. Ils vous permettent d‘augmenter votre taux de masse musculaire à moyen terme.
34
•Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire
contient aussi des constituants de la masse hydrique).
Remarque concernant le « poids idéal » :
Le poids idéal est calculé à partir de la taille et de l‘indice de poids-santé BMI (Body- Mass-Index).
11. Transmission des valeurs de mesure vers un PC / HealthManager/
EasyFit
EasyFit:
Analyse des données d'entraînement en association avec les cardiofréquencemètres Beurer
HealthManager:
Gestion de la santé en association avec les tensiomètres et lecteurs de glycémie sanguine Beurer.
Veuillez suivre les consignes lors de l'installation du logiciel.
12. Remplacement des piles
L‘unité de commande est pourvue d‘un affichage de changement de pile. L‘afficheur indique « Lo » lorsque
les piles sont trop faibles, et le pèse-personne est désactivé automatiquement. Dans ce cas, les piles
doivent être remplacées le plus tôt possible (3 x 1,5 V type AAA). Les piles du pèsepersonne doivent
être remplacées lorsque le pèse-personne ne délivre plus de signal après la mise en marche ou lorsqu‘il
n‘émet plus de signal radio (3 x 1,5 V type AAA).
Remarque :
•Utilisez pour chaque changement de piles, des piles de même type, de même marque et de même ca-
pacité.
•Remplacez systématiquement toutes les piles en même temps.
•N‘utilisez pas d‘accumulateurs rechargeables.
•Utilisez des piles sans métal lourd.
13. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Nettoyez de temps en temps l‘appareil.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de pro-
duit vaisselle. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau.
Attention
•N‘utilisez en aucun cas de dissolvants ou produits de nettoyage agressifs !
•N‘immergez en aucun cas l‘appareil !
•Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lavevaisselle !
14. Elimination
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur /
consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées. Vous pouvez déposer les piles
usagées dans les points de collecte locaux réservés à cet usage ou dans tout magasin vendant des piles
de ce type.
Remarque :
Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Afin de respecter l‘environnement, ne jetez pas le pèse-personne ni les piles dans les ordures
ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisables. L‘élimination doit se faire par le biais des points de col-
lecte compétents dans votre pays.
35
Respectez les réglementations locales en matière d‘élimination de matériaux. Eliminez l‘appareil
conformément à la directive européenne 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination et du re-
cyclage de ces produits.
15. Que faire en cas de problèmes ?
L‘affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure.
Affichage Cause Remède
0_Ld La force portante maximale de 150 kg
Charger uniquement jusqu‘à 150 kg.
a été dépassée.
Lo Les piles sont presque déchargées. Remplacez les piles (voir pages 29 et
35).
Err La résistance électrique entre les
Recommencez la mesure pieds nus. Humidi-
électrodes et la plante de pied est
fiez si besoin légèrement la plante des pieds.
trop élevée (p. ex. en cas de forte
Eliminez si besoin les callosités de la plante
callosité).
des pieds.
Le taux de graisse corporelle se situe
Recommencez la mesure pieds nus ou hu-
en dehors de la plage de mesure (in-
midifiez si besoin légèrement la plante des
férieur à 5 % ou supérieur à 50 %).
pieds.
Le taux hydrique se situe en dehors
Recommencez la mesure pieds nus ou hu-
de la plage de mesure (inférieur à 36
midifiez si besoin légèrement la plante des
% ou supérieur à 70 %).
pieds.
Le taux de masse musculaire et os-
Recommencez la mesure pieds nus ou hu-
seuse se situe en dehors de la plage
midifiez si besoin légèrement la plante des
de mesure (en fonction de l‘âge et
pieds.
du sexe).
Full Data 30 mesures sont mémorisées. Transférez les valeurs de mesure sur le PC.
Pas d‘affichage Les piles de l‘unité de commande
Remplacez les piles (voir page 29).
sont entièrement déchargées.
Les piles de l‘unité de commande ne
Contrôlez la polarité correcte, (voir page
sont pas insérées correctement.
29)
Pas de mesure possible
Causes possibles d‘erreurs Remède
Le pèse-personne n‘a pas été activé avant son
Activer correctement le pèse-personne (attendre
utilisation. Le pèsepersonne ne fonctionne pas
l‘affichage « 0.0 KG ») et répéter la mesure.
correctement si vous montez sur le pèseperson-
Enclencher tout d‘abord l‘unité de commande avant
ne avant l‘apparition de l‘affichage « 0.0 KG ».
la mesure. Attendre le cas échéant 30 secondes, puis
répéter la mesure.
La liaison radio entre le pèsepersonne et l‘unité
Insérez à nouveau les piles du pèse-personne et de
de commande est en dérangement.
l‘unité de commande ; le pèse-personne émet un
signal sonore lors de l‘insertion. Eloignez-vous da-
vantage des sources électromagnétiques suivantes :
pylônes de lignes à haute tension, systèmes de télévi-
sion et informatiques, appareils de mise en forme, té-
léphones mobiles, postes météorologiques.
L‘unité de commande est trop éloignée du pèse-
Réduisez la distance entre le pèse-personne et l‘unité
personne.
de commande ; la distance maximale est de 2 mètres.
Les piles du pèse-personne sont déchargées. Remplacez les piles (voir page 29).
36
Mesure de poids erronée
Causes possibles d‘erreurs Remède
Le pèse-personne repose sur une moquette. Poser le pèse-personne sur un sol plan et stable.
Le point zéro du pèse-personne est incorrect. Activer le pèse-personne jusqu‘au retentissement
d‘un signal sonore.
Attendre pendant env. 4 secondes. Répéter la me-
sure.
16. Caractéristiques techniques
Dimensions du pèse-personne 320 x 320 x 21 mm
Piles du pèse-personne
3 x 1,5 V Typ AAA
Piles de l‘unité de commande
3 x 1,5 V Typ AAA
Radiotransmission 433 MHz
Plage de mesure 5 kg à 150 kg
Incréments d‘affichage poids, masse osseuse 100 g
Incréments d‘affichage graisse corporelle, mas-
0,1 %
se hydrique, masse musculaire
Incréments d‘affichage AMR 1 Kcal
Sous réserve de modifications techniques.
Le pèse-personne est conforme à la directive 2004/108/CE + compléments.
37