Sony SPK-HC – page 8
Manual for Sony SPK-HC
Table of contents
- Table of contents Features and Precautions
- Precautions on Use Water Leakage
- Precautions on Use (continued)
- Maintenance
- Preparing
- Selecting the Camera Mounting Shoe
- Preparing (continued) Installing the Video Camera Recorder 1 Attach the camera mounting shoe. 2 Release the buckles. 3 Coat the front glass with anti-fogging lens solution. 4 Remove foreign materials.
- 5 Connect the plugs to the each jacks of the video camera recorder. When using DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
- Preparing (continued)
- 6 Installing the video camera recorder. 7 Close the rear body.
- Preparing (continued) Preparing the Sports Pack 1 Adjust the grip strap. 2 Attach the shoulder strap.
- Using the Sports Pack Shooting Moving Pictures 1 When recording on a cassette tape or a disc, turn the POWER switch to “CAMERA” (1). When recording on “Memory Stick,” turn the POWER switch to “MEMORY” (2). 2 Press START/STOP button to start recording.
- Using the Sports Pack (continued)
- Recording a Still Picture A. When in MEMORY mode B. When in CAMERA mode
- Using the Sports Pack (continued) Playing Back with the Remote Commander 1 Turn the POWER switch to “VCR.” 2 Press N PLAY on the remote.
- Removing the Video Camera Recorder 1 Turn the POWER switch to “OFF.” 2 Release the buckles, and open the rear body. 3 Pull out the camera mounting shoe.
- Using the Sports Pack (continued) 4 Stop taking out the video camera recorder at the point where the remote plug and the microphone plug come out from the sports pack. Then, disconnect the plugs from the video camera recorder.
- 5 Detach the camera mounting shoe.
- Identifying parts
- Troubleshooting
- Specifications

5 Collegare le spine alle relative prese sulla videocamera
registratore.
Inserire saldamente la spina di comando a distanza nella presa
LANC o nella presa REMOTE e la spina microfono nella presa MIC
(PLUG IN POWER) come mostrato nelle seguenti illustrazioni, a
seconda della videocamera utilizzata.
Quando si usa la DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
Presa LANC
Presa MIC (PLUG
IN POWER)
Quando si usa la DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/
TRV12
Presa MIC (PLUG
IN POWER)
Presa LANC
Quando le spine sono inserite nella direzione mostrata in figura,
trattenere il fermacavo con le dita e cambiare l’orientamento delle
spine in direzione della freccia, come mostrato in figura.
9-IT

Preparazione (continuazione)
Quando si usa la DCR-DVD201/DVD101/DVD91
1 Spostare il fermacavo in direzione della freccia con i cavi idsposti e e
fissare i due fermacavo in ordine.
2 Collegare la spina microfono alla presa MIC (PLUG IN POWER) e
spotare la spina di comando a distanza nella direzione del coperchio
disco della videocamera registratore.
3 Collegare la spina di comando a distanza alla presa REMOTE.
Nota
Assicurarsi che entrambe le spine siano inserite a fondo.
10-IT

6 Installare la videocamera registratore.
Allineare lo zoccolo di supporto videocamera con la guida sul corpo
anteriore.
Inserire la videocamera registratore spingendo sul retro dello zoccolo
di supporto videocamera fino a che scatta. Controllare che le
manopole su ciascun lato dello zoccolo di supporto videocamera siano
bloccate correttamente. Fare attenzione a non schiacciare i cavi in
questa operazione.
Assicurarsi che la spina di comando a distanza o la spina microfono
collegate non tocchino alcuna parte all’interno della custodia sportiva.
Fare attenzione a non schiacciare i cavi con la cinghia
dell’impugnatura della videocamera registratore.
Zoccolo di supporto
videocamera
Rivestimento Guida
Nota
Assciurarsi di tenere orizzontale la videocamera registratore quando la
si inserisce. Se si inserisce la videocamera registratore nel corpo
anteriore verticalmente, si può danneggiare lo zoccolo di supporto
videocamera e il corpo anteriore.
7 Chiudere il corpo posteriore.
Poi assicurare il corpo posteriore e chiudere le fibbie fino a che
scattano.
Note
•Fare attenzione a non schiacciare i cavi quando si chiude il corpo
posteriore.
•Quando la videocamera registratore viene inserita nella custodia
sportiva, il centro dell’obiettivo può spostarsi rispetto al vetro
anteriore della custodia sportiva.
Questo non causa alcun problema durante la registrazione.
11-IT

Preparazione (continuazione)
Preparazione della custodia sportiva
1 Regolare l’impugnatura a cinghia.
Tenendo la custodia sportiva in modo da poter raggiungere facilmente
l’interruttore POWER, il tasto START/STOP e il tasto ZOOM con
l’estremità delle dita, tirare la cinghia per regolarne la lunghezza.
2 Fissare la tracolla.
Il contrassegno SONY deve essere rivolto verso l’esterno.
12-IT

Uso della custodia sportiva
Ripresa di immagini in movimento
1 Quando si registra su nastro o su disco, regolare l’interruttore
POWER della videocamera su “CAMERA” (1). Quando si
registra su “Memory Stick”, regolare l’interruttore POWER su
“MEMORY” (2).
12
Display
2 Premere il tasto START/STOP per iniziare la registrazione.
Display
Note
•Quando si usa la DCR-DVD201/DVD101/DVD91, non è possibile
riprendere immagini in movimento con l’interruttore POWER regolato
su “MEMORY”.
•Quando si usa la DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/
TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 in modo CAMERA, le immagini
in movimento sono registrate su nastro e quando si usa la DCR-
DVD201/DVD101/DVD91 in modo CAMERA, sono registrate su disc.
Per interrompere le riprese
Premere il tasto START/STOP.
Se si preme di nuovo il tasto START/STOP, la ripresa comincia di nuovo.
Per spegnere
nterrompere la registrazione prima di regolare l’interruttore POWER su
“OFF”.
13-IT

Uso della custodia sportiva (continuazione)
Riprese con lo schermo LCD
Si può riprendere guardando il riflesso nello specchio.
1 Spostare il coprispecchietto tenendo il segno OPEN e aprirlo.
2 Aprire le alette e isnerire le sporgenze nei relativi fori.
OPEN
Spostare il paraluce dello specchio tenendo la scritta OPEN e
aprirlo.
Per chiudere il coprispecchietto
Sganciare le sporgenze delle due alette e chiudere prima l’aletta inferiore.
Nota
Quando si usa la DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16, riprendere con
lo schermo LCD.
Zoomata
•Tenere premuto il lato W per il grandangolo.
•Tenere premuto il lato T per il teleobiettivo.
Premerlo leggermente per una zoomata relativamente lenta.
Zoomata
Grandangolo
Teleobiettivo
Note sulla registrazione
•L’interruttore POWER della custodia sportiva ha la priorità
sull’interruttore POWER della videocamera registratore.
•Se la videocamera viene lasciata in modo di attesa per cinque minuti o
più, si spegne automaticamente. Questo serve a conservare la carica della
pila ed a prevenire l’usura del nastro. Per tornare al modo di attesa,
regolare l’interruttore POWER su “OFF” e quindi di nuovo su
“CAMERA”. (Tranne quando si usano i modelli DCR-HC40/HC30/
HC20/HC18/HC16/DVD201/DVD101/DVD91 con la funzione
A.SHUT OFF regolata su [Never]. Per dettagli, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso della videocamera registratore.)
14-IT

Registrazione di un fermo immagine
A. Nel modo MEMORY
1 Ruotare l’interruttore POWER su “MEMORY”.
2 Premere leggermente il tasto PHOTO.
Display
Il segno verde cessa di lampeggiare e si illumina stabilmente. Questo
rende possibile la registrazione di un fermo immagine.
Non viene ancora registrata alcuna immagine.
3 Premere a fondo il tasto PHOTO.
Quando si usa la DCR-HC40/HC30/TRV33/TRV22, l’immagine
catturata quando si preme a fondo il tasto PHOTO viene registrata su
“Memory Stick”, e quando si usa la DCR-DVD201/DVD101/DVD91,
viene registratasu disco.
B. Nel modo CAMERA
1 Regolare l’interruttore POWER su “CAMERA”.
2 Premere leggermente il tasto PHOTO.
La scritta “Capture” appare in alto a destra sullo schermo.
L’immagine non viene ancora registrata.
3 Premere a fondo il tasto PHOTO.
L’immagine che appare sullo schermo viene registrata sul “Memory
Stick” quando si usa la DCR-HC40/HC30/TRV33/TRV22.
Note
•Non è possibile usare la custodia sportiva per riprese notturne.
•Non è possibile registrare fermi immagine in modo CAMERA quando si
usa la DCR-DVD201/DVD101/DVD91.
•Se la videocamera registratore non è compatibile con “Memory Stick”, le
immagini sono registrate sul nastro.
15-IT

Uso della custodia sportiva (continuazione)
Riproduzione con il telecomando
Si possono controllare le immagini registrate nel mirino usando il
telecomando (in dotazione alla videocamera).
Non è possibile udire il suono.
Nota
Se “Remote Commander” nel menu della videocamera è impostato su
“OFF”, impostarlo su “ON”.
1 Ruotare l’interruttore POWER su “VCR”.
2 Premere N PLAY sul telecomando.
Puntare il telecomando verso il sensore telecomando per controllare la
videocamera registratore.
Il sensore telecomando è situato sul lato frontale centrale della
custodia sportiva.
Uare il telecomando per tutte le altre funzioni come STOP, REW e FF.
Nota
L’immagine nello specchietto appare girata lateralmente.
16-IT

Rimozione della videocamera registratore
Prima di aprire la custodia sportiva asciugare la custodia sportiva e sé
stessi. Non lasciare che goccioli acqua sulla videocamera registratore.
1 Regolare l’interruttore POWER su “OFF”.
2 Sganciare le fibbie e aprire il corpo posteriore.
Per dettagli, fare riferimento al punto 2 di “Installazione della
videocamera registratore” (p.8).
Nota
Asciugare bene l'acqua sulla custodia sportiva e sul proprio corpo
prima di aprire la custodia sportiva, in modo che non goccioli acqua
sulla videocamera registratore.
3 Estrarre la videocamera registratore.
Mantenendo lo zoccolo di supporto della videocamera per le
manopole situate su entrambi i lati, premetele ed estraete lentamente
la videocamera.
17-IT

Uso della custodia sportiva (continuazione)
4 Fermare l’estrazione della videocamera quando la spina di
comando a distanza e la spina microfono fuoriescono dalla
custodia sportiva. Poi scollegare le spine dalla videocamera.
Quando si usa la DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
1 Scollegare la spina di comando a distanza.
2 Girare la spina microfono nella direzione mostrata
nell’illustrazione e scollegarla.
1
2
Quando si usa la DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12
18-IT

Quando si usa la DCR-DVD201/DVD101/DVD91
1 Scollegare la spina di comando a distanza.
2 Scollegare la spina microfono.
12
Nota
Assicurarsi di scollegare le spine afferrando la spina, non il cavo,
prima di estrarre la videocamera registratore. Altrimenti le spine e la
videocamera registratore possono essere danneggiate.
5 Staccare lo zoccolo di supporto videocamera.
19-IT

Identificazione delle parti e dei
comandi
Fibbia
Interruttore POWER, Tasto
START/STOP
Corpo
posteriore
Tasto PHOTO
Corpo anteriore
Tasto di
Attacco per
zoom
tracolla
Cinghia
Vetro
dell’impugnatura
anteriore
Foro di montaggio
per treppiede
Microfono stereo
Guarnizione
impermeabile
Spina
*Spaziatore
microfono
Spina di
comando a
distanza
Fermacavo
Paraluce dello
Attacco per tracolla
Attacco di montaggio
videocamera
* Rimuovere lo spaziatore quando si usa la custodia.
20-IT

Soluzione dei problemi
Sintomo
Causa
Azioni correttive
Il suono non viene
La spina del microfono
Collegatela alla presa MIC
registrato.
non è collegata.
(PLUG IN POWER) situata
sulla videocamera.
All’interno della
•Le fibbie non sono
•Chiudere le fibbie fino a
custodia sportiva
fissate.
quando si sente uno
sono presenti
scatto.
gocce d’acqua.
•La guarnizione a tenuta
•Inserire la guarnizione
d’acqua non è stata
nella scanalatura in modo
fissata in modo corretto.
uniforme.
•Sulla guarnizione a
•Sostituire la guarnizione
tenuta d’acqua sono
con una nuova.
presenti graffiature o
crepe.
La funzione di
•Il blocco batteria è
•Caricare completamente
registrazione e
scarico.
il blocco batteria.
riproduzione non è
•La spina di comando a
•Collegarla alla presa
utilizzabile.
distanza non è collegata.
LANC o alla presa
REMOTE sulla
videocamera registratore.
•Il nastro è finito.
•Riavvolgere il nastro o
usarne uno nuovo.
•Il “Memory Stick” è
•Inserire un altro
pieno.
“Memory Stick” o
cancellare i dati non
necessari dal “Memory
Stick”.
•La linguetta di sicurezza
•Spostare la linguetta di
della cassetta e del
sicurezza o inserire una
“Memory Stick” è
cassetta nuova e un
impostata sulla
“Memory Stick” nuovo.
posizione che non
permette la
registrazione.
•Il disco non ha più
•Usare un altro disco o
spazio.
formattare il disco (solo
DVD-RW).
•Il disco è stato
•Definalizzare il disco
finalizzato.
(solo DVD-RW) o usare
un altro disco.
21-IT

Caratteristiche tecniche
Materiale
Plastica (PC, ABS), vetro
Impermeabilità
Guarnizione a tenuta d’acqua, fibbie
Microfono incorporato
Stereo
Dimensioni
Circa 136 × 157 × 202 mm (l / a / p)
Peso
Circa 650 g (solo la custodia sportiva)
Accessori in dotazione
Tracolla (1)
Zoccolo di supporto videocamera (A (1)/B (1))
Anello antiriflesso (Ø 25 mm (1)/Ø 30 mm (1))
Grasso (1)
Spaziatore (1)
Soluzione antiappannamento per obiettivi (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
22-IT


Índice
Funções e precauções ........................................................................................... 2
Precauções na utilização ...................................................................................... 3
Manutenção ........................................................................................................... 5
Preparativos .......................................................................................................... 6
Utilização da embalagem desportiva .............................................................. 13
Identificar as peças e controlos ......................................................................... 20
Resolução de problemas .................................................................................... 21
Especificações ...................................................................................................... 22
Funções e precauções
•A embalagem desportiva SPK-HC destina-se ao uso exclusivo com as
videocâmaras digitais DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/
HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/
TRV12 da Sony.
•A embalagem desportiva à prova de salpicos SPK-HC é resistente à água
e à humidade, permitindo o uso de videocâmaras digitais da Sony.
•Utilizável a uma profundidade de até 2 metros debaixo da água.
•Para utilizar a sua videocâmara com esta embalagem, consulte o
manual de instruções da videocâmara.
•Antes de começar a filmar, verifique se a videocâmara está a
funcionar correctamente e se não há nenhuma infiltração de água.
•A Sony não se responsabilizará por nenhuma avaria na videocâmara,
bateria, etc., durante o uso da embalagem desportiva e tão-pouco pelo
custo da filmagem, no caso de ocorrer uma infiltração de água devido
ao uso incorrecto.
2-PT

Precauções na utilização
•Não exponha o vidro frontal a fortes choques, visto que poderá rachar-se.
•Evite abrir a embalagem desportiva no mar ou na praia. Os preparativos,
tais como a instalação e a substituição de cassetes, “Memory Stick” e
discos, devem ser efectuados num local com pouca humidade e sem ar
salino.
•Não jogue a embalagem desportiva na água.
•Evite o uso da embalagem desportiva em locais onde houver ondas
fortes.
•Evite o uso da embalagem desportiva nas seguintes situações:
– num local muito quente ou húmido;
– na água quando a sua temperatura estiver acima de 40 °C;
– sob temperaturas abaixo de 0 °C.
Nestas situações, poderá ocorrer condensação de humidade ou
infiltração de água, resultando em danos ao equipamento.
•Evite instalar a videocâmara na embalagem desportiva num local
húmido. A instalação da videocâmara num local húmido irá provocar
condensação de humidade.
•Não utilize a embalagem desportiva durante mais de uma hora por vez,
sob temperaturas acima de 35 °C.
•Não exponha a embalagem desportiva sob a luz solar directa durante um
período prolongado. Caso não possa evitá-lo, cubra a embalagem com
uma toalha ou com algum outro tipo de protecção.
Se houver óleo de bronzear aderido na embalagem desportiva,
certifique-se de lavar completamente a embalagem com água morna. Se
deixar o óleo de bronzear aderido no corpo da embalagem, a sua
superfície poderá descolorar-se ou ficar avariada (por exemplo, com
rachas na superfície).
Infiltração de água
Caso ocorra infiltração de água, retire a embalagem desportiva
imediatamente da água.
Caso a videocâmara fique molhada, leve-a imediatamente ao centro de
assistência técnica Sony mais próximo.
As despesas de reparação deverão ser arcadas do utente.
3-PT

Precauções na utilização (continuação)
Notas acerca da junta impermeável
•Certifique-se de que não há riscos nem rachas na junta impermeável que
possam permitir a infiltração de água. Se houver riscos ou rachas,
substitua a junta impermeável danificada por outra nova.
Não remova a junta impermeável com ferramentas metálicas ou
ferramentas pontiagudas.
Sulco Sulco
•Depois de confirmar que não há rachas nem poeira na junta
impermeável, passe o lubrificante fornecido levemente com o dedo para
evitar o seu desgaste precoce.
Durante a aplicação do lubrificante, verifique novamente se não há
nenhuma racha ou poeira.
Nunca utilize pano ou papel para lubrificar, visto que as fibras podem
ficar aderidas na junta.
Não utilize nenhum outro tipo de lubrificante além do fornecido, visto
que isto poderá avariar a junta impermeável.
•Coloque a junta impermeável uniformemente sobre a ranhura com o
lado afilado voltado para cima. Jamais torça a junta.
Lado afilado
para cima
Sulco
•Embora a vida útil da junta impermeável dependa da manutenção e da
frequência de uso, recomendamos que a substitua uma vez por ano. Para
efectuar essa substituição, consulte o agente Sony mais próximo.
Certifique-se de verificar se não ocorre nenhuma infiltração de água após
substituir a junta impermeável.
Teste de verificação de infiltração de água após a
substituição da junta impermeável
Verifique se não há nenhuma infiltração de água antes de instalar a
videocâmara.
Feche a embalagem desportiva sem instalar a videocâmara, e mantenha-a
submersa a uma profundidade de cerca de 15 cm durante
aproximadamente 3 minutos e, a seguir, verifique se não há nenhuma
infiltração de água.
4-PT

Manutenção
Após gravações
Após realizar gravações em locais sujeitos à brisa marítima, lave a
embalagem desportiva em água corrente, com os fechos completamente
prendidos, e em seguida, limpe-a com um pano macio e seco.
Recomendamos que deixe a embalagem desportiva submersa em água
corrente por cerca de 30 minutos. Caso deixe sobrar restos de sal na
embalagem, as partes metálicas poderão ficar avariadas ou enferrujar-se e
causar infiltração de água.
•Caso derrube bronzeadores ou outras substâncias gordurosas sobre a
embalagem desportiva, lave-a com água morna.
•Não lave o interior da embalagem desportiva, apenas limpe-o com um
pano macio e seco.
•Não utilize nenhum tipo de solvente, tal como álcool, benzina ou
diluente para efectuar a limpeza, visto que poderá avariar o
revestimento.
Solução antiembaciamento de lentes
Passe uma camada de solução antiembaciamento de lentes fornecida, na
superfície de vidro. Isto será eficaz para a prevenção contra o
embaciamento.
Como utilizar a solução antiembaciamento de lentes
Aplique 2 ou 3 gotas de líquido no vidro frontal e no vidro da ocular, e
esfregue uniformemente usando um cotonete, um pano seco ou um lenço
de papel para espalhar o líquido.
Como guardar a embalagem desportiva
•Fixe o espaçador fornecido com a sua embalagem desportiva para
impedir o desgaste da junta impermeável.
•Feche a embalagem desportiva sem prender os fechos para evitar o
desgaste da junta impermeável.
•Não deixe acumular poeira na junta impermeável.
•Evite guardar a embalagem desportiva num local frio, muito quente ou
húmido, ou junto com naftalina ou cânfora, visto que tais condições
poderão avariar o aparelho.
5-PT

Preparativos
Quanto aos detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com a sua
videocâmara.
Preparação da videocâmara
1 Remova o filtro, a objectiva de conversão, a tampa da
objectiva ou a correia tiracolo da videocâmara.
Se estiver a utilizar o modelo DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16,
abra o obturador da objectiva.
2 Instale a bateria recarregável.
3 Insira os merios fisicos.
Caso utilize DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/TRV33/
TRV22/TRV19/ TRV14/TRV12
Insira a fita cassete e o “Memory Stick”.
Caso utilize DCR-DVD201/DVD101/DVD91
Insira o disco.
Destrave as linguetas protectoras do “Memory Stick” e da fita cassete
para permitir a gravação de imagens.
Certifique-se de que a cassete, o “Memory Stick” e o disco possuem
espaço suficiente para gravar imagens.
Certifique-se de que o disco não esteja finalizado.
4 Instale o anel anti-reflexo.
O anel anti-reflexo protege a reflexão da secção do anel da objectiva da
sua videocâmara no vidro frontal até um certo grau.
5 Estenda o visor electrónico da sua videocâmara ao máximo.
6 Quando for gravar com o écran LCD, inverta o painel LCD e
mova-o de volta para o corpo da videocâmara com o écran
voltado para fora.
Caso utilize DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16, filme com o
écran LCD.
7 Regule as funções, tais como o de focagem e iluminação para
AUTO.
Consulte o manual de instruções da sua videocâmara.
6-PT

