Yamaha A-S700 – страница 4

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha A-S700

Оглавление

REGLAGE OCH FUNKTIONER

Bakpanel

INTRODUKTION

(Modell till Asien och allmänna modeller)

1 CD-ingångar

IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare

Anslut en CD-spelaren.

OBSERVERA

Se sidan 6 för information om anslutning.

Ändra inte IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren när

2 PHONO-uttag och GND-anslutning

spänningen är påslagen eftersom enheten kan skadas.

PHONO-uttagen har utformats för anslutning av en

Om enheten inte startar kan det hända att IMPEDANCE

skivspelare med MM-kassett.

SELECTOR-omkopplaren inte är fullständigt förd åt ena

Se sidan 6 för information om anslutning.

eller andra hållet. För i så fall omkopplaren hela vägen åt

3 Ljudingångar/-utgångar

endera hållet med nätspänningen helt bortkopplad från

Anslut en extern komponent, t ex en tuner, etc.

enheten.

Se sidan 6 för information om anslutning.

Välj omkopplarläget (LOW eller HIGH) beroende på

systemhögtalarnas impedans.

4 VOLTAGE SELECTOR

(Endast modell till Asien och allmänna

Omkopplarläge Impedansnivå

modeller)

VOLTAGE SELECTOR måste ställas in på den lokala

Om du använder ett högtalarpar (A eller

nätspänningen innan nätkabeln ansluts till ett vägguttag.

B), måste impedansen på högtalaren vara

Se sidan 8 för mer information.

6

Ω eller högre.

Om du använder två högtalarpar (A och B)

5 AC IN

samtidigt måste impedansen för varje

Den medföljande nätkabeln ansluts till detta nätintag.

HIGH

högtalare vara 12

Ω eller högre. (Utom för

Se sidan 8 för information om anslutning.

U.S.A.- och Kanada-modeller)

Om du ansluter med dubbla kablar (bi-

6 SPEAKERS-anslutningar

wire) måste impedansen på högtalaren

Anslut ett eller två högtalarpar.

vara 6

Ω eller högre. Se sidan 7 för mer

Se sidan 6 för information om anslutning.

information.

Om du använder ett högtalarpar (A eller

7 IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare

B), måste impedansen på högtalaren vara

Se IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare på denna sida.

4

Ω eller högre.

Om du använder två högtalarpar (A och B)

8 AC OUTLET(S)

samtidigt måste impedansen för varje

För spänningsmatning till övriga ljud-/video-

LOW

högtalare vara 8

Ω eller högre.

komponenter.

Om du ansluter med dubbla kablar (bi-

Se sidan 8 för mer information.

wire) måste impedansen på högtalaren

vara 4

Ω eller högre. Se sidan 7 för mer

Svenska

information.

5 Sv

FÖRBEREDELSE

ANSLUTNINGAR

Anslutning av högtalare och andra komponenter

OBSERVERA

Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är

gjorda.

Alla anslutningar måste vara korrekt utförda: L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om

anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att

låta onaturligt och sakna bas. Läs även relevant information i bruksanvisningen för respektive komponent.

Använd RCA-stereokabel för ljudenheter förutom högtalare.

Högtalare A

CD-spelare DVD-spelare etc.

Tuner

Ljud ut

Ljud ut

Ljud ut

Ljud ut

GND

Ljud

Ljud

ut

Ljud in

ut

Skivspelare

Kassettdäck etc.

CD-spelare etc.

Högtalare B

y

PHONO-uttagen har utformats för anslutning av en skivspelare med MM-kassett.

Anslut skivspelaren till jordanslutningen GND för att minska brusstörningar i signalen. Med vissa skivspelare kan det emellertid

hända att mindre brus uppstår om de inte är anslutna till jordanslutningen GND.

6 Sv

ANSLUTNINGAR

OBSERVERA

IMPEDANCE SELECTOR måste ställas i lämpligt läge innan man ansluter ett eller två högtalarpar. Se sidan 5 för

mer information.

Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på denna enhet.

Det kan skada enheten och/eller högtalarna.

Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är

gjorda.

Anslutning med dubbla kablar

1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i

(bi-wiring)

änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop

En bi-wire-anslutning separerar woofersektionen från den

FÖRBEREDELSE

de blottade trådarna på kabeln för att

kombinerade mellanregister- och tweetersektionen. En bi-

förhindra kortslutning.

wire-kompatibel högtalare har fyra kontakter med

polskruvar. Dess kontaktpar gör det möjligt att dela upp

högtalaren i två självständiga sektioner. Med dessa

10 mm

anslutningar är mellanregister- och högfrekvenselementen

kopplade till det ena kontaktparet och

lågfrekvenselementet till det andra kontaktparet.

Denna enhet

2 Anslut högtalarkabeln.

Högtalare

1 Skruva loss knoppen.

2 Stick in en avskalad tråd i hålet på sidan av

varje anslutningskontakt.

3 Spänn fast tråden genom att dra åt knoppen.

Röd: positiv (+)

Svart: negativ (–)

Anslut den andra högtalaren till den andra uppsättningen

anslutningar på samma sätt.

OBSERVERA

Vid anslutning med dubbla kablar (bi-wire) ställer du

IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren på HIGH eller LOW,

Anslutning med banankontakt

beroende på vilken impedans som högtalarna har:

(Gäller ej modeller till Asien, Korea,

6 Ω eller högre: HIGH

Storbritannien och Europa)

4 Ω eller högre: LOW

Se sidan 5 för information om IMPEDANCE SELECTOR-

Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten

omkopplaren.

i änden på respektive högtalarutgång.

Anmärkning

När anslutning med dubbla kablar ska göras, ta bort

Banankontakt

kortslutningsbryggorna eller kablarna på högtalarna.

y

För att använda anslutningar med dubbla kablar, så måste

väljaren SPEAKERS ställas i läget A+B.

Svenska

Anmärkning

Ett eller två högtalarpar kan anslutas till denna enhet.

7 Sv

ANSLUTNINGAR

Anslutning av medföljande nätkabel

Till vägguttag med

medföljande nätkabel

(Modell till Asien och allmänna

modeller)

VOLTAGE SELECTOR

Anslutning av medföljande nätkabel

(Endast modell till Asien och allmänna

Anslut medföljande nätkabel till nätintaget AC IN på

modeller)

enhetens baksida när samtliga anslutningar har slutförts,

VOLTAGE SELECTOR på enhetens bakpanel måste

och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt vägguttag.

ställas in på den lokala huvudspänningen INNAN

nätkabeln ansluts till ett vägguttag.

Felaktig inställning av nätspänningsväljaren VOLTAGE

SELECTOR kan medföra skada på enheten och orsaka

brandfara.

Använd en platt skruvmejsel till att vrida

nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR medurs

eller moturs till korrekt läge.

Följande spänningar gäller:

Modell till Asien... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

Allmän modell........110/120/220/230–240 V nätspänning,

50/60 Hz

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modeller till Storbritannien och Australien............. 1 uttag

Modell till Korea ........................................................ Inget

Övriga modeller....................................................... 2 uttag

Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra

komponenter till denna enhet. Spänningen till AC

OUTLET(S) styrs med POWER på enhetens frontpanel

(eller med fjärrkontrollen). Uttagen förser anslutna

komponenter med spänning så fort denna enhet startas.

För information om maximal effekt (total

effektförbrukning för komponenter), se TEKNISKA

DATA” på sidan 15.

Anmärkning

Koppla inte in komponenter med inbyggda förstärkare, som

subwoofers, etc.

8 Sv

ANVÄNDNING

SPELA UPP OCH SPELA IN

Spela en källa

3 Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen (eller

tryck på en av ingångsväljarknapparna på

fjärrkontrollen) för att välja den ingångskälla

du vill lyssna på.

Indikatorn för den valda ingångskällan tänds.

eller

Frontpanel Fjärrkontroll

Tänds

ANVÄNDNING

4 Vrid SPEAKERS-väljaren på frontpanelen för

att välja SPEAKERS A, B eller A+B.

1 Vrid VOLUME på frontpanelen så långt det

r moturs.

Anmärkningar

Vrid SPEAKERS-väljaren till läge A+B för anslutning med

dubbla kablar (bi-wire) eller när två högtalarpar används

samtidigt (A och B).

Om du använder hörlurar, vrid väljaren till läge OFF.

5 Spela källan.

2 Tryck in POWER på frontpanelen till läge ON.

Svenska

9 Sv

SPELA UPP OCH SPELA IN

Använda PURE DIRECT-omkopplaren

6 Vrid VOLUME på frontpanelen (eller tryck

Kopplar insignaler från ljudkällor. Insignalerna kopplas då

VOL +/– på fjärrkontrollen) för att justera

förbi kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och

ljudnivån.

LOUDNESS och eliminerar på så sätt alla förändringar i

ljudsignalerna för att skapa ett mer direkt och högklassigt

ljud från alla ingångskällor.

Tänds

eller

FjärrkontrollFrontpanel

Anmärkning

Kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS

y

fungerar inte när PURE DIRECT-väljaren är aktiv.

Du kan justera ljudets egenskaper med kontrollerna BASS,

TREBLE, BALANCE och LOUDNESS, CD DIRECT AMP-

Justera BASS och TREBLE

omkopplaren, eller PURE DIRECT-omkopplaren på

Justera den höga och låga frekvensåtergivningen.

frontpanelen.

Mittläget ger en rak frekvensåtergivning.

BASS

7 När du har lyssnat färdigt, trycker du på

Om du saknar basljud vrider du den medurs för att öka

POWER på frontpanelen för att stänga av

basljudet. Om du har för mycket basljud vrider du den

enheten.

moturs för att minska basljudet.

Justerbart område: –10 dB till +10 dB (20 Hz)

TREBLE

Om du saknar diskant vrider du den medurs för att öka

diskanten. Om du har för mycket diskant vrider du den

y

moturs för att minska diskanten.

Om du ställt enheten i standbyläge med knappen

Justerbart område: –10 dB till +10 dB (20 kHz)

fjärrkontrollen kan du starta den igen genom att trycka på

fjärrkontrollens -knapp.

Justera ljudets kvalitet

Justera BALANCE

Använda CD DIRECT AMP-omkopplaren

Vrid på detta reglage för att korrigera ljudbalansen mellan

Kopplar insignalerna direkt från CD-spelaren till

vänster och höger högtalare med hänsyn till högtalarnas

effektförstärkaren, oberoende av läget på INPUT-väljaren.

placering eller förhållandena i lyssningsrummet.

Insignalerna kopplas då förbi INPUT-väljaren samt

kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och

LOUDNESS. Förstärkningen justeras dessutom korrekt

för CD-uppspelning för renast möjliga ljud utan

förändringar i CD-signalerna.

Tänds

Anmärkningar

Kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS, samt

INPUT-väljaren, fungerar inte när CD DIRECT AMP-

omkopplaren är aktiv.

Se till att ansluta CD-spelaren till CD-ingångarna om du

använder CD DIRECT AMP-omkopplaren.

10 Sv

SPELA UPP OCH SPELA IN

Justera LOUDNESS

Bevara hela tonområdet oberoende av volymnivå och

Spela in en källa

kompenserar på så sätt för det mänskliga örats nedsatta

känslighet för höga och låga frekvenser vid låg volym.

Anmärkningar

OBSERVERA

Ljudsignalerna matas inte ut via LINE 2 REC- eller LINE 3

REC-uttagen när LINE 2 eller LINE 3 har valts med REC

Om CD DIRECT AMP-omkopplaren (eller PURE

OUT-omkopplaren.

DIRECT-omkopplaren) har aktiverats med LOUDNESS

Ljudsignalerna matas ut via både LINE 2 REC- och LINE 3

inställd på en viss nivå så kopplas insignalerna förbi

REC-uttagen om du väljer PHONO, TUNER, CD eller LINE 1.

loudness-kontrollen, vilket resulterar i en plötslig ökning

Kontrollerna VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och

LOUDNESS samt CD DIRECT AMP-omkopplaren (och

av ljudnivån. För att skydda dina öron och högtalarna mot

PURE DIRECT-omkopplaren) påverkar inte den källa som

skada ska du se till att trycka på CD DIRECT AMP (eller

spelas in.

PURE DIRECT) EFTER sänkning av ljudnivån eller

Kontrollera de copyright-bestämmelser som gäller för det land

EFTER kontroll av att LOUDNESS är korrekt inställd.

där du spelar in CD-skivor, radio etc. Att spela in copyright-

skyddat material kan bryta mot lagen om upphovsrätt.

1 Ställ in LOUDNESS i läge FLAT.

ANVÄNDNING

2 Vrid VOLUME på frontpanelen (eller tryck

VOL +/– på fjärrkontrollen) för att justera

ljudnivån till den högsta nivå du vill lyssna

till.

1 Vrid REC OUT-väljaren på frontpanelen för

att välja den källa du vill spela in.

eller

FjärrkontrollFrontpanel

2 Spela upp källan och starta inspelning på

den inspelningsenhet som är ansluten till

uttagen REC (LINE 2 och/eller LINE 3) på

3 Vrid LOUDNESS tills du erhåller önskad

bakpanelen. Se sidan 6.

ljudnivå.

y

Om du väljer samma källa med INPUT-väljaren som med REC

OUT-väljaren så kan du avlyssna inspelningen.

Om du vill lyssna på en annan ingångskälla utan att påverka den

aktuella inspelningssignalen ska du välja källan med INPUT-

väljaren.

y

När du ställt in LOUDNESS kan du lyssna på musik med önskad

ljudnivå genom att vrida på VOLUME. Om loudness-effekten är

för stark eller svag, justera LOUDNESS igen.

Svenska

11 Sv

YTTERLIGARE INFORMATION

FELSÖKNING

Gå igenom tabellen nedan om denna enhet inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen

nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, sätt apparaten i standbyläge, koppla

loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.

Allmänt

Problem Möjlig orsak Åtgärd

Se sidan

Enheten startar inte

Den medföljande nätkabeln har inte

Anslut den medföljande nätkabeln ordentligt.

när man trycker på

anslutits, eller så har den inte satts i

8

POWER på

ordentligt.

frontpanelen.

Du har tryckt på fjärrkontrollens POWER-

Tryck in POWER på frontpanelen till läge ON.

POWER-indikatorn

3

lyser inte.

knapp ( ) när enheten var avslagen.

Det har uppstått ett problem med de

Koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste

interna kretsarna i apparaten.

auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.

Om ovanlig lukt eller oljud hörs från apparaten, sätt

inte på enheten, dra ur nätkabeln och kontakta

närmaste servicecenter för reparation.

Nätspänningen till

Högtalarkablarnas trådar vidrör varandra

Anslut högtalarkablarna korrekt och tryck igen

apparaten försvinner

eller orsakar kortslutning mot bakpanelen.

ON-knappen. VOLUME minskar automatiskt och

plötsligt och POWER-

enheten slås på när INPUT-indikatorn blinkat i ca

7

indikatorn blinkar.

15 sekunder. Kontrollera att högtalarna avger normalt

ljud vid gradvis ökning av volymen, därefter kan du

använda enheten normalt.

Enheten stängs av

Det är fel på högtalaren. Anslut högtalarparet igen och tryck på ON-knappen

några sekunder efter

igen. VOLUME minskar automatiskt och enheten

påslag och POWER-

slås på när INPUT-indikatorn blinkat i ca

indikatorn blinkar.

15 sekunder. Kontrollera att högtalarna avger normalt

ljud vid gradvis ökning av volymen, därefter kan du

använda enheten normalt.

Skyddskretsen har aktiverats på grund av

Vrid på frontpanelens VOLUME-kontroll för att

för hög insignal eller för hög volymnivå.

minska volymen och sätt på enheten igen.

Skyddskretsen har aktiverats på grund av

Låt apparaten svalna i ca 30 minuter, minska volymen

för hög invändig temperatur.

med frontpanelens VOLUME-kontroll och sätt på

apparaten igen. Placera enheten på ett svalt ställe för

att avleda värmen.

IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren

Stäng av apparaten och för IMPEDANCE

kanske inte är helt ställd i det ena eller

SELECTOR-omkopplaren hela vägen åt ena eller

5

andra läget.

andra hållet.

Impedansinställningen är felaktig. Ställ in impedansen så att den matchar högtalarna. 5

Enheten har utsatts för en alltför stark

Ställ apparaten i standbyläge, koppla loss nätkabeln,

elektrisk stöt (t.ex. blixturladdning eller

anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder och använd

hög statisk elektricitet).

därefter apparaten normalt.

Det har uppstått ett problem med de

Koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste

interna kretsarna i apparaten.

auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.

Om ovanlig lukt eller oljud hörs från apparaten, sätt

inte på enheten, dra ur nätkabeln och kontakta

närmaste servicecenter för reparation.

12 Sv

FELSÖKNING

Problem Möjlig orsak Åtgärd

Se sidan

Inget ljud Ljudet är avstängt. Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att återställa

3

ljudet till föregående volymnivå.

Felaktiga kabelanslutningar. Anslut stereokabeln för audioenheter och högtalarna

ordentligt. Om problemet kvarstår kan kablarna vara

6

defekta.

Ingen passande ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren

INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på

9

fjärrkontrollen).

SPEAKERS-omkopplaren är felaktigt

Ställ in motsvarande SPEAKERS-omkopplare till

9

ställd.

läge A, B eller A+B.

Ljudet upphör

Skyddskretsen har aktiverats på grund av

Kontrollera att IMPEDANCE SELECTOR är korrekt

5

plötsligt.

kortslutning etc.

inställd.

Kontrollera att högtalarkablarnas trådar inte vidrör

varandra eller orsakar kortslutning på baksidan av

6

enheten, och slå sedan på strömmen till enheten igen.

Endast högtalaren

Felaktiga kabelanslutningar. Rätta till anslutningarna. Om problemet kvarstår kan

6

ena sidan hörs.

kablarna vara defekta.

BALANCE-reglaget är fel inställt. Ställ BALANCE-reglaget i lämpligt läge. 10

Återgivet ljud saknar

Högtalarkablarnas + och – ledningar är

Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till +

bas och atmosfär.

omkastade på förstärkaren eller

och –. 6

högtalarna.

Ett ”brummande” ljud

Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om

6

kan höras.

problemet kvarstår kan kablarna vara defekta.

Skivspelaren är inte ansluten till

Anslut skivspelaren till apparatens jordanslutning

6

jordanslutningen GND.

GND.

INFORMATION

YTTERLIGARE

Volymnivån är låg vid

Skivspelaren är ansluten till andra uttag än

Anslut skivspelaren till PHONO-uttagen.

6

uppspelning av en

PHONO-uttagen.

grammofonskiva.

Skivan spelas på en skivspelare med MC-

Använd en skivspelare som har en MM-kassett.

kassett.

Volymnivån kan inte

Komponenten som är ansluten till

Sätt på aktuell komponent.

ökas, eller ljudet är

enhetens LINE 2 REC- eller LINE 3

förvrängt.

REC-uttag är avstängd.

Ljudet är försämrat

Strömmen till enheten är avslagen, eller

Slå på strömmen till denna enhet.

vid återgivning med

enheten står i standbyläge.

hörlurar som är

anslutna via CD-

9

spelare eller

kassettdäck till denna

enhet.

Ljudnivån är låg. LOUDNESS är aktiv. Ställ in LOUDNESS i läge FLAT. 11

Insignalkällan kan

CD DIRECT AMP-omkopplaren är

Stäng av CD DIRECT AMP-omkopplaren.

inte ändras trots att

påslagen.

10

man vrider på INPUT-

omkopplaren.

BASS-, TREBLE-,

Omkopplaren CD DIRECT AMP eller

Omkopplaren CD DIRECT AMP eller PURE

BALANCE- och

PURE DIRECT är påslagen.

DIRECT måste vara avslagen för att man ska kunna

LOUDNESS-

använda dessa kontroller. 10

kontrollerna påverkar

inte klangfärgen.

Svenska

13 Sv

FELSÖKNING

Fjärrkontroll

Problem Möjlig orsak Åtgärd

Se sidan

Fjärrkontrollen

För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på

4

fungerar inte alls eller

6 m och i högst 30 graders vinkel mot frontpanelen.

fungerar dåligt.

Fjärrkontrollsensorn på denna enhet

Flytta enheten eller ändra belysningen.

utsätts för direkt solljus eller stark

belysning (från ett lysrör av invertertyp

etc.).

Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna. 4

14 Sv

TEKNISKA DATA

FÖRSTÄRKARDELEN

STYRNINGSDELEN

Minsta uteffekt (effektivvärde)

Ingångskänslighet/Ingångsimpedans

(8 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,019 % THD) ................... 90 W + 90 W

PHONO................................................................... 3,0 mV/47 kΩ

(6 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,03 % THD) ................. 105 W + 105 W

CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ

Dynamisk effekt (IHF)

Utnivå/Utgångsimpedans

(8/6/4/2 Ω) ........................................................ 135/160/200/240 W

REC-nivå .......................................... 200 mV/1,2 kΩ eller mindre

Maximal uteffekt

Hörlursutgång/impedans

[Endast modell till Europa]

(Ingång 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0,015 % THD)

(1 kHz, 0,7 % THD, 4 Ω) ................................................... 160 W

CD, etc. ................................................................ 0,47 V/470 Ω

[Endast modell till Asien och allmänna modeller] (JEITA)

Kanalseparation

(1 kHz, 10 % THD, 8/6 Ω) .......................................... 140/160 W

CD, etc. (5,1 kΩ med kortsluten ingång, 1/10 kHz)

Uteffekt enligt IEC [Endast modell till Europa]

....................................................................... 65/50 dB eller mer

(1 kHz, 0,019 % THD, 8 Ω) ............................................... 105 W

Tonkontrollskarakteristik

Effektbandbredd

BASS

(0,03 % THD, 50 W, 8 Ω) ..................................10 Hz till 50 kHz

Ökning/Minskning (20 Hz) ............................................ ±10 dB

Övergångsfrekvens........................................................... 350 Hz

Dämpningsfaktor

TREBLE

1 kHz, 8 Ω ................................................................. 240 eller mer

Ökning/Minskning (20 kHz) .......................................... ±10 dB

Maximal insignal

Övergångsfrekvens ......................................................... 3,5 kHz

PHONO (1 kHz, 0,019 % THD) ......................... 70 mV eller mer

Steglöst Loudness-reglage

CD, etc. (1 kHz, 0,019 % THD) ........................... 2,2 V eller mer

Dämpning (1 kHz) .............................................................. –30 dB

Frekvensåtergivning

CD, etc. (20 Hz till 20 kHz) .......................................... 0 ± 0,5 dB

ALLMÄNT

CD DIRECT AMP ON (10 Hz till 100 kHz) ............... 0 ± 1,0 dB

Strömförsörjning

Utjämningsavvikelse enligt RIAA

[Modeller till U.S.A. och Kanada] ...... 120 V nätspänning, 60 Hz

PHONO............................................................................. ± 0,5 dB

[Modell till Asien]............ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

[Allmän modell]

Övertonsdistorsion

......................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

PHONO till OUT (REC)

INFORMATION

YTTERLIGARE

[Modell till Kina] ................................ 220 V nätspänning, 50 Hz

(20 Hz till 20 kHz, 3 V) ............................ 0,008 % eller mindre

[Modell till Korea] .............................. 220 V nätspänning, 60 Hz

CD, etc. till SP OUT

[Modell till Australien] ....................... 240 V nätspänning, 50 Hz

(20 Hz till 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ..................0,012 % eller mindre

[Modeller till Europa, inkl. Storbritannien]

Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)

............................................................ 230 V nätspänning, 50 Hz

PHONO (5 mV med kortsluten ingång).................87 dB eller mer

Effektförbrukning

CD DIRECT AMP (200 mV med kortsluten ingång)

[Modeller till U.S.A. och Kanada] ........................ 260 W, 360 VA

...........................................................................110 dB eller mer

[Övriga modeller]................................................................ 260 W

Restbrus (IHF-A Nätverk)

Effektförbrukning i standbyläge ............................................. 0,1 W

CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV

PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV

Maximal effektförbrukning [Endast allmän modell]

(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD)..................................................... 650 W

Gain Tracking Error (0 till –60 dB) .......................2 dB eller mindre

Nätutgångar

[Modeller till Storbritannien och Australien]

......................................................... 1 (Totalt 100 W maximum)

[Modell till Korea] ................................................................ Ingen

[Allmän modell]....................................2 (Totalt 50 W maximum)

[Övriga modeller]................................ 2 (Totalt 100 W maximum)

Yttermått (B × H × D)..................................... 435 × 151 × 382 mm

Vikt........................................................................................ 10,9 kg

Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande

förbehålls.

Svenska

15 Sv

Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz

Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning

kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår

webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).

Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med

nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.

Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk

att reparera.

Villkor

1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den

felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda

avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.

2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.

3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.

4. Denna garanti inkluderar ej följande:

a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.

b. Skada orsakad av:

(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.

(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att

produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.

(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas

anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med

de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.

(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.

(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.

(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de

tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES

området och/eller Schweiz.

(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.

(Produkter föremål för ”Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller

http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)

5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.

6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av

produkten.

7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av

sådana inställningar eller data.

8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot

återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.

Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal

utrustning och Använda batterier

De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda

elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.

För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen

medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven

2002/96/EC samt 2006/66/EC.

Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla

resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna

uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.

För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din

lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.

[Information om sophantering i andra länder utanför EU]

Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala

myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.

Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):

Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer

den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.

ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.

1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere

17 Accertarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI

questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro

PROBLEMI” del manuale dell’utente sui comuni problemi di

per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.

funzionamento prima di concludere che l’unità è difettosa.

2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,

18 Prima di spostare l’unità, premere POWER per disattivare

asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di

l’unità e quindi scollegare la spina di alimentazione dalla

calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.

presa di rete.

Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno

19 VOLTAGE SELECTOR

30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra

(Solo per modelli Generale e per l’Asia)

e 20 cm sul retro dell’unità.

Il VOLTAGE SELECTOR per il voltaggio principale locale

3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o

PRIMA del collegamento alla presa di rete. Le tensioni sono:

trasformatori, perché possono causare rombi.

Modello per Asia.................C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz

4

Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura

Modello Generale ..... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio

20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad

dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi

esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.

condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,

21 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie

guasti e/o ferite.

possono danneggiare gravemente l’udito.

5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di

essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di

Finché l’unità è collegata alla presa di rete, non è

essa:

scollegata dalla fonte di alimentazione CA anche se si

Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo

disattiva l’unità tramite POWER o impostarla in

scolorimento della superficie dell’apparecchio.

modalità standby tramite il pulsante sul

Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono

telecomando.

causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.

Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare

AVVERTENZA

folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.

PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E

6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro

FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ

per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura

al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o

A PIOGGIA O UMIDITÀ.

ferite.

7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che

L’unità passa alla modalità standby quando si preme

tutti i suoi collegamenti sono completi.

POWER verso l’interno alla posizione ON, quindi

8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e

premere il pulsante sul telecomando. In tal caso,

guastarsi.

l’unità è progettata per consumare una quantità di

9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o

corrente molto scarsa.

cavi.

10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.

11 Non pulire l’unità con solventi chimici; questa operazione

potrebbe danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e

asciutto.

12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato

sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi

superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.

Yamaha non può venire considerata responsabile di danni

risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a

quello prescritto.

13 Per evitare danni da fulmini, tenere il cavo di alimentazione

scollegato dalla presa di rete o dall’unità durante un

temporale.

14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare

qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In

particolare, non aprirla mai per alcun motivo.

15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche

tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina

di alimentazione dalla presa di corrente.

16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata

ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa

venire raggiunta facilmente.

i It

INDICE

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

FUNZIONAMENTO

CARATTERISTICHE ........................................... 1

RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE.............9

ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 1

Riproduzione di una sorgente .................................... 9

COMANDI E FUNZIONI ..................................... 2

Regolazione della qualità dei toni ........................... 10

Pannello anteriore ...................................................... 2

Registrazione di una sorgente.................................. 11

Telecomando.............................................................. 3

Installazione delle batterie nel telecomando.............. 4

Uso del telecomando.................................................. 4

INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI

PREPARAZIONE

Pannello posteriore .................................................... 5

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................12

DATI TECNICI.....................................................15

PREPARAZIONE

COLLEGAMENTI................................................. 6

Collegamento di diffusori e altri componenti............ 6

Collegamento del cavo di alimentazione

in dotazione ........................................................... 8

FUNZIONAMENTO

Informazioni sul manuale

y indica un suggerimento per un’operazione.

Alcune operazioni sono eseguibili utilizzando i pulsanti sull’unità principale oppure sul telecomando. Nel caso i nomi

dei pulsanti differiscano tra l’unità principale e il telecomando, quelli del telecomando sono indicati tra parentesi.

Il presente manuale è stampato prima della produzione. Design e specifiche sono soggetti a modifiche a causa in parte

dei miglioramenti o altro. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha priorità.

INTRODUZIONE

SUPPLEMENTARI

INFORMAZIONI

CARATTERISTICHE

Potenza estremamente dinamica, capacità di

Potenza di uscita RMS minima

funzionamento a bassa impedenza

90 W + 90 W (8 Ω), 0,019% DAC, da 20 Hz a 20 kHz

Controllo continuo rumorosità variabile

Selettore REC OUT indipendente dalla selezione sorgente

Interruttore CD DIRECT AMP utilizzato per ottenere la

di ingresso

più alta qualità di suono dei compact disc

Capacità di controllo in remoto

Interruttore PURE DIRECT utilizzato per riprodurre il

suono sorgente più puro

ACCESSORI IN DOTAZIONE

Controllare di aver ricevuto tutte le seguenti parti:

Telecomando Batterie (× 2)

Cavo di

(AA, R6, UM-3)

alimentazione

Italiano

1 It

COMANDI E FUNZIONI

Pannello anteriore

1 POWER

5 Presa PHONES

Premere verso l’interno nella posizione ON per accendere

Collegare le cuffie per l’ascolto privato.

l’unità. È possibile impostare l’unità in modalità standby

Ruotare il selettore SPEAKERS sul pannello anteriore nella

premendo il pulsante sul telecomando o accendere

posizione OFF per disattivare il suono dai diffusori.

l’unità premendo il pulsante sul telecomando quando

6 Selettore SPEAKERS

l’unità è accesa.

Attivare o disattivare il gruppo diffusori collegato ai

Premere di nuovo per rilasciarlo verso l’esterno nella

terminali SPEAKERS A e/o B sul pannello anteriore ogni

posizione OFF per spegnere l’unità.

qual volta il corrispondente selettore SPEAKERS è

impostato su A, B o A+B.

Nota

7 Selettore REC OUT

Anche quando l’unità è spenta, essa consuma una piccola quanti

Se si seleziona una sorgente di registrazione

di corrente per mantenere la memoria.

indipendentemente dall’impostazione del selettore

2 Spia di alimentazione

INPUT, è possibile registrare la sorgente selezionata

Si accende come segue:

mentre se ne ascolta un’altra.

Consultare la pagina 11 per dettagli.

ON: Luminosa

Modalità standby: Scuro

8 BASS

OFF: Spenta

Aumentare o ridurre la risposta a bassa frequenza.

Consultare la pagina 10 per dettagli.

3 Sensore del telecomando

Riceve i segnali dal telecomando.

9 TREBLE

Aumentare o ridurre la risposta ad alta frequenza.

4 Selettore INPUT e spie

Consultare la pagina 10 per dettagli.

Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera

ascoltare.

0 BALANCE

Le spie della sorgente di ingresso si accendono quando

Regolare il bilanciamento di uscita del suono dei diffusori

sono selezionate le corrispondenti fonti di ingresso.

di destra e sinistra. Consultare la pagina 10 per dettagli.

y

A LOUDNESS

I nomi delle fonti di ingresso corrispondono ai nomi delle prese di

Mantenere un’intera gamma di toni a qualsiasi livello di

connessione sul pannello posteriore.

volume.

Consultare la pagina 11 per dettagli.

Nota

B CD DIRECT AMP e spia

L’impostazione di ingresso viene mantenuta per circa 1 settimana

Riproduce il suono da CD con la qualità di segnale palta

dopo aver scollegato il cavo di alimentazione.

a prescindere dall’impostazione del selettore INPUT.

La spia precedente si illumina quando è attiva questa

funzione. Consultare la pagina 10 per dettagli.

2 It

COMANDI E FUNZIONI

C PURE DIRECT e spia

D VOLUME

Riproduce qualsiasi sorgente di ingresso con il suono più

Controlla il livello di uscita del suono.

puro possibile.

Non ha effetti sul livello REC per la registrazione.

La spia precedente si illumina quando è attiva questa

INTRODUZIONE

funzione. Consultare la pagina 10 per dettagli.

Telecomando

4 Pulsanti del selettore di ingresso

Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera

ascoltare.

5 Pulsanti di controllo dell’amplificatore

INPUT l / h

Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera

ascoltare.

VOL +/–

Controlla il livello di uscita del suono.

Non ha effetti sul livello REC per la registrazione.

MUTE

Silenzia l’uscita del suono. Premere MUTE di nuovo per

ripristinare l’uscita audio. La spia di ingresso selezionata

lampeggia quando l’audio viene disattivato.

Controllo di altri componenti

Le funzioni dei pulsanti per controllare altri componenti

Yamaha sono identiche a quelle dei pulsanti

corrispondenti su tali componenti. Per dettagli, fare

riferimento ai manuali di istruzione dei componenti.

6 Pulsanti di controllo sintonizzatore Yamaha

Controllano varie funzioni del sintonizzatore Yamaha. Per

dettagli, fare riferimento al manuale del produttore del

sintonizzatore.

Controllo dell’unità

Nota

Non tutti i sintonizzatori Yamaha o le funzioni sono controllabili

1 Trasmettitore a infrarossi

dal telecomando.

Invia segnali all’unità principale.

7 Pulsanti di controllo del lettore CD Yamaha

2 POWER ( )

Controllano varie funzioni del lettore CD Yamaha. Per

Accende l’unità.

dettagli, fare riferimento al manuale del produttore del

Nota

lettore CD.

Questo pulsante funziona solo quando si preme verso l’interno

Nota

POWER sul pannello anteriore nella posizione ON.

Non tutti i lettori CD Yamaha o le funzioni sono controllabili dal

3 STANDBY ( )

telecomando.

Imposta l’unità in modalità standby.

Note

Questo pulsante funziona solo quando si preme verso l’interno

POWER sul pannello anteriore nella posizione ON.

In modalità standby, l’unità consuma una piccola quantità di

Italiano

corrente al fine di poter ricevere i segnali a infrarossi dal

telecomando.

3 It

COMANDI E FUNZIONI

Installazione delle batterie nel

Uso del telecomando

telecomando

Il telecomando trasmette un raggio direzionale a

infrarossi.

Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso

1

l’apposito sensore sul pannello anteriore dell’unità

durante il funzionamento.

3

2

1 Premere la parte e far scorrere il

Entro 6 m

coperchio del vano portabatteria.

2 Inserire le due batterie in dotazione

(AA, R6, UM-3) rispettando i simboli di

polarità (+ e –) all’interno del vano

portabatteria.

Manipolazione del telecomando

L’area tra il telecomando e l’unità deve essere priva di

3 Far scorrere il coperchio all’indietro finché

ostacoli di grandi dimensioni.

non scatta in posizione.

Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.

Non far cadere il telecomando.

Note sulle batterie

Non lasciare o conservare il telecomando nelle

Sostituire entrambe le batterie quando la gamma delle

seguenti condizioni:

operazioni del telecomando si riduce.

elevata umidità, come accanto a un bagno

Utilizzare batterie AA, R6, UM-3.

elevata temperatura, come accanto a un termosifone

Assicurarsi che le polarità siano corrette. Osservare

o stufa

l’illustrazione all’interno del vano portabatteria.

temperature estremamente basse

Rimuovere le batterie se il telecomando non viene

luoghi polverosi

utilizzato per un periodo prolungato.

Non esporre il sensore del telecomando a luci intense,

Non utilizzare vecchie batterie insieme a quelle nuove.

in particolare, una lampada a fluorescenza di tipo

Non utilizzare insieme tipi di batterie differenti (come

inverter; diversamente, il telecomando potrebbe non

batterie alcaline e manganese). Leggere quanto

funzionare correttamente. Se necessario, posizionare

riportato sulla confezione attentamente poiché questi

l’unità distante da luce diretta.

tipi di batterie possono avere la stessa forma e colore.

Se le batterie presentano delle perdite, smaltirle

immediatamente. Evitare di toccare il materiale perso o

che questo venga in contatto con abiti o altro. Pulire il

vano portabatteria a fondo prima di installare delle

nuove batterie.

Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici; smaltire

correttamente nel rispetto delle locali normative.

4 It

COMANDI E FUNZIONI

Pannello posteriore

INTRODUZIONE

(Modelli Generale e per l’Asia)

1 Prese di ingresso per CD

Interruttore IMPEDANCE SELECTOR

Collegano un lettore CD.

ATTENZIONE

Consultare pagina 6 per le informazioni di connessione.

Non cambiare l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR

2 Prese PHONO e terminale GND

mentre si attiva l’alimentazione dell’unità; in questo modo

Le prese PHONO sono progettate per collegare un

si possono provocare danni alla stessa.

giradischi con una cartuccia MM.

Se l’unità non si accende, l’interruttore IMPEDANCE

Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione.

SELECTOR potrebbe non essere passato completamente

3 Prese di ingresso/uscita audio

ad alcuna posizione. In tal caso, far scorrere l’interruttore

Collegano componenti esterni, come ad esempio un

interamente a una delle due posizioni quando

sintonizzatore, ecc.

l’alimentazione’ è completamente disattivata.

Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione.

Selezionare la posizione dell’interruttore (LOW o HIGH)

in base all’impedenza dei diffusori del sistema.

4 VOLTAGE SELECTOR

(Solo per modelli Generale e per l’Asia)

Posizione

Livello di impedenza

Il VOLTAGE SELECTOR deve essere impostato sulla

dell’interruttore

base della tensione principale locale prima di collegare il

Se si utilizza un gruppo (A o B),

cavo di alimentazione alla presa di rete.

l’impedenza del diffusore deve essere

Consultare la pagina 8 per dettagli.

almeno 6

Ω.

Se si utilizzano due gruppo (A e B)

5 AC IN

contemporaneamente, l’impedenza di

Da utilizzare per collegare il cavo di alimentazione in

ciascun diffusore deve essere almeno

HIGH

dotazione.

12

Ω. (A eccezione dei modelli per USA e

Consultare la pagina 8 per informazioni di connessione.

Canada)

Se si utilizzano collegamenti a doppio

6 Terminali SPEAKERS

filo, l’impedenza del diffusore deve essere

Collegano uno o due gruppi diffusori.

di almeno 6

Ω. Consultare la pagina 7 per

Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione.

dettagli.

Se si utilizza un gruppo (A o B),

7 Interruttore IMPEDANCE SELECTOR

l’impedenza del diffusore deve essere

Consultare Interruttore IMPEDANCE SELECTOR in

almeno 4

Ω.

questa pagina.

Se si utilizzano due gruppo (A e B)

contemporaneamente, l’impedenza di

8 AC OUTLET(S)

LOW

ciascun diffusore deve essere almeno 8

Ω.

Da utilizzare per fornire alimentazione ad altri

Se si utilizzano collegamenti a doppio

Italiano

componenti audio/video.

filo, l’impedenza del diffusore deve essere

Consultare la pagina 8 per dettagli.

di almeno 4

Ω. Consultare la pagina 7 per

dettagli.

5 It

PREPARAZIONE

COLLEGAMENTI

Collegamento di diffusori e altri componenti

ATTENZIONE

Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale finché non sono stati completati tutti i

collegamenti tra i componenti.

Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Se i collegamenti

sono sbagliati, nessun suono verrà emesso dai diffusori e se la polarità dei collegamenti degli stessi non è corretta, il

suono sarà innaturale e mancherà dei bassi. Infine, fare riferimento al manuale del’produttore di ciascun componente.

Utilizzare un cavo stereo RCA per le unità audio a eccezione dei diffusori.

Diffusori A

Lettore CD Lettore DVD, ecc.

Sintonizzatore

Uscita audio

Uscita audio

Uscita audio

Uscita audio

GND

Uscita

Entrata

Uscita

audio

audio

audio

Piatto giradischi

Lettore

Registratore

Diffusori B

cassette, ecc.

CD, ecc.

y

Le prese PHONO sono progettate per collegare un giradischi con una cartuccia MM.

Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore nel segnale. Tuttavia, è possibile udire meno rumore senza il

collegamento al terminale GND per alcuni piatti giradischi.

6 It