Yamaha A-S700 – страница 3

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha A-S700

Оглавление

BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

C PURE DIRECT und Anzeige

D VOLUME

Zum Reproduzieren einer beliebigen Eingangsquelle mit

Zum Steuern des Tonausgangspegels.

einem Sound in höchstmöglicher Reinheit.

Dadurch wird der REC-Pegel beim Aufnehmen nicht

Die Anzeige darüber leuchtet, wenn diese Funktion

beeinflusst.

EINFÜHRUNG

aktiviert ist. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10.

Fernbedienung

4 Eingangswahltasten

Zum Auswählen der Eingangsquelle, die zu hören sein soll.

5 Verstärkersteuertasten

INPUT l / h

Zum Auswählen der Eingangsquelle, die zu hören sein soll.

VOL +/–

Zum Steuern des Tonausgangspegels.

Dadurch wird der REC-Pegel beim Aufnehmen nicht

beeinflusst.

MUTE

Zum Stummschalten der Tonausgabe. Drücken Sie MUTE

erneut, wenn der Ton wieder ausgegeben werden soll. Die

Anzeige des ausgewählten Eingangs blinkt, wenn der Ton

stummgeschaltet wird.

Steuern anderer Komponenten

Die Tasten zum Steuern anderer Yamaha-Komponenten

haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden Tasten

auf diesen Komponenten. Einzelheiten dazu finden Sie in

der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente.

6 Tasten zum Steuern eines Tuners von

Yamaha

Zum Steuern verschiedener Funktionen eines Tuners von

Yamaha. Einzelheiten dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum Tuner.

Steuern dieses Geräts

Hinweis

1 Infrarotsender

Nicht alle Yamaha-Tuner oder Funktionen lassen sich mit dieser

Sendet Infrarotsignale an das Hauptgerät.

Fernbedienung steuern.

2 POWER ( )

7 Tasten zum Steuern eines CD-Players von

Zum Einschalten des Geräts.

Yamaha

Hinweis

Zum Steuern verschiedener Funktionen eines CD-Players

von Yamaha. Einzelheiten dazu finden Sie in der

Diese Taste funktioniert nur, wenn die Taste POWER an der

Bedienungsanleitung zum CD-Player.

Vorderseite des Geräts nach innen in die Position ON gedrückt

wurde.

Hinweis

3 STANDBY ( )

Nicht alle Yamaha-CD-Player oder Funktionen lassen sich mit

Zum Schalten des Geräts in den Bereitschaftsmodus.

dieser Fernbedienung steuern.

Hinweise

Diese Taste funktioniert nur, wenn die Taste POWER an der

Vorderseite des Geräts nach innen in die Position ON gedrückt

Deutsch

wurde.

Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe

Menge Strom, um Infrarotsignale von der Fernbedienung

empfangen zu können.

3 De

BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Einlegen der Batterien in die

Verwenden der Fernbedienung

Fernbedienung

Die Fernbedienung gibt einen gerichteten Infrarotstrahl

aus.

Achten Sie darauf, die Fernbedienung zum Steuern des

1

Geräts direkt auf den Fernbedienungssensor an der

Vorderseite des Geräts zu richten.

3

2

1 Drücken Sie auf den Bereich mit der

Reichweite 6 m

Markierung und schieben Sie die

Abdeckung des Batteriefachs auf.

2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien

(AA, R6, UM-3) polaritätsrichtig, d. h. gemäß

den Markierungen (+ und –) im Inneren des

Batteriefachs ein.

Umgang mit der Fernbedienung

Zwischen der Fernbedienung und diesem Gerät dürfen

sich keine großen Hindernisse befinden.

3 Schieben Sie die Abdeckung wieder zurück,

Verschütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten

so dass sie einrastet.

auf die Fernbedienung.

Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.

Hinweise zu Batterien

Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort, an

Tauschen Sie beide Batterien aus, wenn die Reichweite

dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:

der Fernbedienung abnimmt.

hoher Luftfeuchtigkeit, z. B. in einem Badezimmer

Verwenden Sie AA-, R6-, UM-3-Batterien.

hohen Temperaturen, z. B. in der Nähe eines

Achten Sie auf korrekte Polarität. Beachten Sie dazu

Heizgeräts oder eines Ofens

die Abbildung im Inneren des Batteriefachs.

extrem niedrigen Temperaturen

Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung

–Staub

heraus, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen

Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor allem vor

wollen.

starken Lichtquellen, wie z. B. einer Leuchtstoffröhre.

Verwenden Sie alte Batterien nicht zusammen mit

Andernfalls funktioniert die Fernbedienung

neuen.

möglicherweise nicht richtig. Stellen Sie das Gerät

Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen

gegebenenfalls weiter von der starken Lichtquelle weg.

(wie z. B. Alkali- und Manganbatterien) zusammen.

Achten Sie sorgfältig auf die Aufschrift bzw.

Verpackung dieser verschiedenen Batterietypen, da sie

die gleiche Form und Farbe haben können.

Wenn Batterien ausgelaufen sind, entsorgen Sie sie

bitte umgehend. Berühren Sie die ausgelaufene

Flüssigkeit nicht und lassen Sie sie nicht mit Kleidern

usw. in Kontakt kommen. Reinigen Sie das

Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien

einlegen.

Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien

müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.

4 De

BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Rückseite

EINFÜHRUNG

(Modell für Asien und internationales Modell)

1 CD-Eingangsbuchsen

Schalter IMPEDANCE SELECTOR

Zum Anschluss eines CD-Players.

VORSICHT

Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 6.

Stellen Sie den Schalter IMPEDANCE SELECTOR nicht

2 Buchsen PHONO und Masseanschluss GND

um, solange das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls kann

PHONO-Buchsen für den Anschluss eines Plattenspielers

das Gerät beschädigt werden.

mit MM-Tonabnehmer.

Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, befindet sich der

Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 6.

Schalter IMPEDANCE SELECTOR möglicherweise nicht

3 Audioein-/-ausgangsbuchsen

richtig in einer der Positionen. Ist dies der Fall, schieben Sie

Zum Anschluss von externen Komponenten, wie z.B.

den Schalter ganz in eine der Positionen. Das Gerät muss

einen Tuner etc.

zuvor vollständig von der Stromzufuhr getrennt werden.

Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 6.

Wählen Sie die Schalterposition (LOW oder HIGH) je

nach der Impedanz der Lautsprecher in Ihrer Anlage aus.

4 VOLTAGE SELECTOR

(nur Modell für Asien und internationales

Schalterposition Impedanzpegel

Modell)

Der Spannungswählschalter (VOLTAGE SELECTOR)

Wenn Sie einen Lautsprechersatz (A oder

muss auf die lokale Netzspannung eingestellt werden,

B) verwenden, muss die Impedanz des

bevor Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine

Lautsprechers mindestens 6

Ω

betragen.

Wenn Sie zwei Lautsprechersätze (A und

Netzsteckdose anschließen.

B) gleichzeitig verwenden, muss die

Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 8.

Impedanz der einzelnen Lautsprecher

HIGH

mindestens 12

Ω

betragen (mit Ausnahme

5 AC IN

der Modelle für USA und Kanada).

Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.

Wenn Sie die Lautsprecher per

Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 8.

Bi-Wiring (Doppelverdrahtung)

anschließen, muss die Impedanz des

6 Anschlüsse SPEAKERS

Lautsprechers mindestens 6

Ω betragen.

Schließen Sie einen oder zwei Lautsprechersätze an.

Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 7.

Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 6.

Wenn Sie einen Lautsprechersatz (A

oder B) verwenden, muss die Impedanz

7 Schalter IMPEDANCE SELECTOR

des Lautsprechers mindestens 4

Ω

betragen.

Siehe Schalter IMPEDANCE SELECTOR auf dieser

Wenn Sie zwei Lautsprechersätze (A und

Seite.

B) gleichzeitig verwenden, muss die

LOW

Impedanz der einzelnen Lautsprecher

8 AC OUTLET(S)

Deutsch

mindestens 8

Ω betragen.

Zum Versorgen anderer Audio-/Videokomponenten mit

Wenn Sie die Lautsprecher per

Strom.

Bi-Wiring (Doppelverdrahtung)

Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 8.

anschließen, muss die Impedanz des

Lautsprechers mindestens 4

Ω betragen.

Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 7.

5 De

VORBEREITUNGEN

ANSCHLÜSSE

Anschließen der Lautsprecher und anderer Komponenten

VORSICHT

Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen

den Komponenten vorgenommen wurden.

Nehmen Sie alle Anschlüsse richtig vor: L (links) mit L, R (rechts) mit R, „+“ mit „+“ und „–“ mit „–“. Wenn die

Anschlüsse nicht richtig vorgenommen wurden, ist von den Lautsprechern kein Ton zu hören. Wenn die Polarität der

Lautsprecheranschlüsse nicht stimmt, klingt der Ton unnatürlich und Bässe fehlen. Schlagen Sie bitte auch in der

Bedienungsanleitung der einzelnen Komponenten nach.

Verwenden Sie außer bei den Lautsprechern Stereo-Cinchkabel für Audiogeräte.

Lautsprecher A

CD-Player DVD-Player usw.

Tuner

Audio-

Audio-

Audio-

ausgang

ausgang

ausgang

Audioausgang

GND

Audio-

Audio-

Audio-

ausgang

eingang

ausgang

Plattenspieler

Kassettendeck

CD-Recorder

Lautsprecher B

usw.

usw.

y

PHONO-Buchsen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM-Tonabnehmer.

Schließen Sie den Plattenspieler an den Anschluss GND an, um die Rauschstörungen im Signal zu verringern. Bei manchen

Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den Plattenspieler nicht an den

Anschluss GND anschließen.

6 De

ANSCHLÜSSE

VORSICHT

Der IMPEDANCE SELECTOR muss sich in der richtigen Position befinden, bevor Sie einen oder zwei

Lautsprechersätze anschließen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 5.

Achten Sie darauf, dass sich blanke Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts

berühren. Andernfalls könnten das Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.

Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen

den Komponenten vorgenommen wurden.

Anschluss über Doppelverdrahtung

1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung am

Beim doppelt verdrahteten Anschluss wird der Tieftöner

Ende der einzelnen Lautsprecherkabel und

vom kombinierten Mittel- und Hochtönerbereich getrennt.

VORBEREITUNGEN

verdrillen Sie die blanken Adern, um

Ein mit Doppelverdrahtung (Bi-Wiring) kompatibler

Lautsprecher ist mit vier Anschlüssen versehen. Diese

Kurzschlüsse zu vermeiden.

zwei Anschlusspaare am Lautsprecher ermöglichen die

Aufteilung in zwei unabhängige Bereiche. Mit diesen

10 mm

Verbindungen werden die Mittel- und

Hochtonfrequenztreiber mit einem Anschlusspaar und der

Bassfrequenztreiber mit dem anderen Anschlusspaar

verbunden.

2 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an.

Dieses Gerät

1 Schrauben Sie den Knopf auf.

2 Schieben Sie ein blankes Kabelende in die

Lautsprecher

Aussparung an der Seite der einzelnen

Anschlüsse.

3 Ziehen Sie den Knopf an, um das Kabelende

zu sichern.

Rot: positiv (+)

Schwarz: negativ (–)

Weitere Lautsprecher auf dieselbe Weise an den anderen

Anschlüssen anschließen.

VORSICHT

Beim Anschließen über Doppelverdrahtung stellen Sie den

Anschließen eines Bananensteckers

Schalter IMPEDANCE SELECTOR je nach Impedanz der

(außer Modelle für Asien, Korea,

Lautsprecher auf HIGH oder LOW:

6 Ω oder höher: HIGH

Großbritannien und Europa)

4 Ω oder höher: LOW

Ziehen Sie zuerst den Knopf fest und stecken Sie den

Informationen zum Schalter IMPEDANCE SELECTOR finden

Bananenstecker dann vorne in den entsprechenden

Sie auf Seite 5.

Anschluss ein.

Hinweis

Beim Anschließen über Doppelverdrahtung entfernen Sie

Bananenstecker

Kurzschlussbrücken oder -kabel am Lautsprecher.

y

Stellen Sie beim Anschließen über Doppelverdrahtung den

Wählschalter SPEAKERS in die Position A+B.

Hinweis

Deutsch

Sie können ein oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät

anschließen.

7 De

ANSCHLÜSSE

Anschließen des mitgelieferten Netzkabels

Über das mitgelieferte

Netzkabel an eine

Netzsteckdose

(Modell für Asien und

internationales Modell)

VOLTAGE SELECTOR

Hinweis

(nur Modell für Asien und

Schließen Sie keine Komponenten mit einem integrierten

internationales Modell)

Verstärker an, wie z. B. einen Tieftöner usw.

Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses

Geräts muss auf die lokale Netzspannung eingestellt

Anschließen des mitgelieferten

werden, BEVOR Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine

Netzkabels

Netzsteckdose anschließen.

Wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden,

Wenn der VOLTAGE SELECTOR nicht richtig

schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an AC IN an der

eingestellt ist, kann dieses Gerät beschädigt werden und es

Rückseite dieses Geräts und dann an eine Netzsteckdose

besteht Feuergefahr.

an.

Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem

Schlitzschraubenzieher im oder gegen den Uhrzeigersinn

in die richtige Position.

Folgende Spannungen stehen zur Verfügung:

Modell für Asien

...........................220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Internationales Modell

............ 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modelle für Großbritannien und Australien

.....................................................................1 Netzausgang

Modell für Korea.................................................... Keiner

Andere Modelle........................................ 2 Netzausgänge

Schließen Sie an diese Netzausgänge die Netzkabel der

anderen Komponenten an. Die Stromversorgung über AC

OUTLET(S) wird über die Taste POWER an der

Vorderseite dieses Geräts (bzw. auf der Fernbedienung)

gesteuert. Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, werden

über die Netzausgänge auch die angeschlossenen

Komponenten mit Strom versorgt. Informationen zur

maximalen Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten

finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 15.

8 De

BETRIEB

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Wiedergeben einer Signalquelle

3 Drehen Sie den Wählschalter INPUT an der

Vorderseite (oder drücken Sie eine der

Eingangswahltasten auf der Fernbedienung)

und wählen Sie die gewünschte

Eingangsquelle aus.

Die Anzeige für die ausgewählte Eingangsquelle

leuchtet auf.

oder

Vorderseite Fernbedienung

Leuchtet

BETRIEB

4 Drehen Sie den Wählschalter SPEAKERS an

der Vorderseite und wählen Sie SPEAKERS

A, B oder A+B.

1 Drehen Sie VOLUME an der Vorderseite ganz

gegen den Uhrzeigersinn.

Hinweise

Stellen Sie den Wählschalter SPEAKERS in die Position A+B,

wenn Sie die Anschlüsse per Doppelverdrahtung vorgenommen

haben oder wenn Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)

gleichzeitig verwenden.

2 Drücken Sie POWER an der Vorderseite in

Wenn die Ausgabe nur über Kopfhörer erfolgen soll, drehen Sie

den Wählschalter in die Position OFF.

die Position ON.

5 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.

Deutsch

9 De

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Mit dem Schalter PURE DIRECT

6 Drehen Sie VOLUME an der Vorderseite

Die Eingangssignale von den Signalquellen werden

(oder drücken Sie VOL +/– auf der

durchgeschleift. Folglich umgehen die Eingangssignale

Fernbedienung) und stellen Sie den

die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und

LOUDNESS. Auf diese Weise werden Änderungen an

Tonausgangspegel ein.

den Audiosignalen ausgeschlossen und der Ton von allen

Eingangsquellen wird direkter und reiner ausgegeben.

Leuchtet

oder

Hinweis

FernbedienungVorderseite

Die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS

funktionieren nicht, solange der Schalter PURE DIRECT

y

aktiviert ist.

Sie können die Klangqualität mit den Reglern BASS, TREBLE,

BALANCE und LOUDNESS, dem Schalter CD DIRECT AMP

Einstellen der Regler BASS und TREBLE

und dem Schalter PURE DIRECT an der Vorderseite des Geräts

Sie können den Frequenzgang von Bässen und Höhen

einstellen.

einstellen.

In der mittleren Position wird ein linearer Frequenzgang

7 Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch

erzeugt.

mit der Taste POWER an der Vorderseite aus.

BASS

Wenn Bässe fehlen, drehen Sie den Regler zum

Verstärken im Uhrzeigersinn. Wenn die Bässe zu stark

sind, drehen Sie den Regler zum Abschwächen gegen den

Uhrzeigersinn.

Einstellbereich: –10 dB bis +10 dB (20 Hz)

y

Sie können das Gerät mit der Taste auf der Fernbedienung

TREBLE

einschalten, wenn Sie es mit der Taste auf der Fernbedienung

Wenn Höhen fehlen, drehen Sie den Regler zum

in den Bereitschaftsmodus geschaltet haben.

Verstärken im Uhrzeigersinn. Wenn die Höhen zu stark

sind, drehen Sie den Regler zum Abschwächen gegen den

Uhrzeigersinn.

Einstellen der Klangqualität

Einstellbereich: –10 dB bis +10 dB (20 kHz)

Mit dem Schalter CD DIRECT AMP

Die Eingangssignale werden unabhängig von der

Einstellung des Wählschalters INPUT vom CD-Player

direkt an den Endverstärker durchgeschleift. Folglich

umgehen die Eingangssignale den Wählschalter INPUT

Einstellen des Reglers BALANCE

und die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und

Stellen Sie die Klangbalance zwischen dem linken und

LOUDNESS. Außerdem wird die Verstärkung an CD-

rechten Lautsprecher ein, um Unausgewogenheiten

Signale angepasst, so dass der Ton mit höchstmöglicher

aufgrund der Lautsprecherpositionen oder der

Reinheit und ohne Änderung an den CD-Signalen

Hörbedingungen im Raum auszugleichen.

reproduziert werden kann.

Leuchtet

Hinweise

Die Regler BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS und der

Wählschalter INPUT funktionieren nicht, solange der Schalter

CD DIRECT AMP aktiviert ist.

Sie müssen den CD-Player mit den CD-Eingangsbuchsen

verbinden, wenn Sie den Schalter CD DIRECT AMP

verwenden wollen.

10 De

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Einstellen des Reglers LOUDNESS

Sie können bei jedem Lautstärkepegel den vollständigen

Aufnehmen einer Signalquelle

Frequenzumfang sicherstellen und damit die

Unzulänglichkeiten des menschlichen Gehörs ausgleichen,

Hinweise

das bei niedriger Lautstärke hohe und tiefe Frequenzen mit

Die Audiosignale werden nicht über die Ausgangsbuchsen

verminderter Empfindlichkeit wahrnimmt.

LINE 2 REC oder LINE 3 REC ausgegeben, wenn LINE 2 oder

LINE 3 mit dem Wählschalter REC OUT ausgewählt wird.

VORSICHT

Die Audiosignale werden an den Ausgangsbuchsen LINE 2

Wenn der Regler LOUDNESS auf einen bestimmten

REC und LINE 3 REC ausgegeben, wenn Sie PHONO,

Pegel eingestellt ist und Sie den Schalter CD DIRECT

TUNER, CD oder LINE 1 auswählen.

Die Regler VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und

AMP (oder den Schalter PURE DIRECT) aktivieren,

LOUDNESS und der Schalter CD DIRECT AMP (bzw. der

kommt es zu einer plötzlichen Erhöhung des

Schalter PURE DIRECT) haben keine Auswirkung auf die

Tonausgangspegels, weil die Eingangssignale die

aufgenommene Signalquelle.

Loudness-Einstellung umgehen. Um Gehörschäden bzw.

Beachten Sie beim Aufnehmen von Schallplatten, CDs,

Schäden an den Lautsprechern zu verhindern, dürfen Sie

Radiosendungen usw. bitte die Bestimmungen des

den Schalter CD DIRECT AMP (bzw. den Schalter PURE

Urheberrechts in Ihrem Land. Das Aufnehmen von

DIRECT) erst drücken, NACHDEM Sie den

urheberrechtlich geschütztem Material verstößt unter

Tonausgangspegel verringert oder NACHDEM Sie

Umständen gegen diese Bestimmungen.

überprüft haben, ob der Regler LOUDNESS richtig

eingestellt ist.

BETRIEB

1 Stellen Sie den Regler LOUDNESS in die

Position FLAT.

1 Drehen Sie den Wählschalter REC OUT an

2 Drehen Sie VOLUME an der Vorderseite

der Vorderseite und wählen Sie die

(oder drücken Sie VOL +/– auf der

Signalquelle für die Aufnahme aus.

Fernbedienung) und stellen Sie den

Tonausgangspegel auf die höchste für die

Wiedergabe gewünschte Stufe.

2 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle

oder

und starten Sie die Aufnahme am

Aufnahmegerät, das an die REC-

Ausgangsbuchsen (LINE 2 und/oder LINE 3)

FernbedienungVorderseite

an der Rückseite angeschlossen ist. Siehe

Seite 6.

3 Drehen Sie den Regler LOUDNESS, bis die

y

gewünschte Lautstärke eingestellt ist.

Wenn Sie mit dem Wählschalter INPUT dieselbe Signalquelle

auswählen wie mit dem Wählschalter REC OUT, können Sie

die Aufnahme überprüfen.

Wenn Sie eine andere Eingangsquelle wiedergeben wollen,

ohne das aktuelle Ausgangssignal für die Aufnahme zu

beeinträchtigen, wählen Sie die Signalquelle mit dem

Wählschalter INPUT aus.

y

Deutsch

Nach dem Einstellen des Reglers LOUDNESS lassen Sie Musik

mit der gewünschten Lautstärke wiedergeben, indem Sie den

Regler VOLUME einstellen. Wenn der Effekt der Loudness-

Einstellung zu stark oder zu schwach ist, stellen Sie den Regler

LOUDNESS neu ein.

11 De

WEITERE INFORMATIONEN

STÖRUNGSBEHEBUNG

Sehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem

unten nicht aufgeführt ist oder die Anweisungen nicht weiterhelfen, schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus,

ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder

-Kundendienst.

Allgemeines

Siehe

Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen

Seite

Das Gerät lässt sich

Das mitgelieferte Netzkabel ist nicht

Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel fest an.

nicht mit dem

angeschlossen oder der Stecker ist nicht

8

Schalter POWER an

ganz eingesteckt.

der Vorderseite

Das Gerät ist ausgeschaltet und Sie

Stellen Sie POWER an der Vorderseite des Geräts auf

einschalten. Die

drücken die Taste POWER ( ) auf der

ON.

3

Anzeige POWER

Fernbedienung.

leuchtet nicht auf.

An den internen Schaltkreisen des Geräts

Ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie

liegt ein Problem vor.

sich an den nächsten autorisierten Yamaha-

Fachhändler oder -Kundendienst. Wenn Sie am Gerät

ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche feststellen,

schalten Sie es nicht ein, ziehen Sie den Netzstecker

heraus und wenden Sie sich zu Reparaturzwecken an

einen Kundendienst.

Das Gerät schaltet

Die Adern von Lautsprecherkabeln

Schließen Sie die Lautsprecherkabel richtig an und

sich unvermittelt aus

berühren einander oder die Rückwand und

stellen Sie power erneut auf ON. Der Pegel

und die Anzeige

erzeugen einen Kurzschluss.

VOLUME wird automatisch heruntergedreht und das

POWER blinkt.

Gerät schaltet sich ein, nachdem die Anzeige INPUT

7

etwa 15 Sekunden lang geblinkt hat. Überprüfen Sie,

ob über die Lautsprecher normaler Ton ausgegeben

wird, indem Sie die Lautstärke langsam erhöhen.

Einige Sekunden

Anschließend können Sie das Gerät normal bedienen.

nach dem Einschalten

schaltet sich das

Am Lautsprecher liegt eine Fehlfunktion

Tauschen Sie den Lautsprechersatz aus und stellen

Gerät aus und die

vor.

Sie power erneut auf ON. Der Pegel VOLUME wird

Anzeige POWER

automatisch heruntergedreht und das Gerät schaltet

blinkt.

sich ein, nachdem die Anzeige INPUT etwa 15

Sekunden lang geblinkt hat. Überprüfen Sie, ob über

die Lautsprecher normaler Ton ausgegeben wird,

indem Sie die Lautstärke langsam erhöhen.

Anschließend können Sie das Gerät normal bedienen.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund zu

Drehen Sie den Lautstärkepegel mit dem Regler

starker Eingangssignale oder eines zu

VOLUME an der Vorderseite herunter und schalten

hohen Lautstärkepegels aktiviert.

Sie das Gerät wieder ein.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund zu

Warten Sie etwa 30 Minuten, bis sich die Temperatur

hoher Temperaturen im Geräteinneren

im Geräteinneren verringert hat, drehen Sie die

aktiviert.

Lautstärke mit dem Regler VOLUME an der

Vorderseite herunter und schalten Sie das Gerät dann

wieder ein. Stellen Sie das Gerät an einen Ort, an dem

die Hitze gut abgeleitet wird.

Der Schalter IMPEDANCE SELECTOR

Schalten Sie das Gerät aus und schieben Sie den

ist möglicherweise nicht richtig auf eine

Schalter IMPEDANCE SELECTOR ganz in die

5

der Positionen gestellt.

gewünschte Position.

Die Impedanzeinstellung ist falsch. Stellen Sie die Impedanz gemäß der Lautsprecher ein. 5

Das Gerät wurde einem starken externen

Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus,

Stromschlag (z. B. Blitzschlag oder starke

ziehen Sie den Netzstecker heraus, schließen Sie

statische Aufladung) ausgesetzt.

diesen nach 30 Sekunden wieder an und verwenden

Sie das Gerät dann wie üblich.

An den internen Schaltkreisen des Geräts

Ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie

liegt ein Problem vor.

sich an den nächsten autorisierten Yamaha-

Fachhändler oder -Kundendienst. Wenn Sie am Gerät

ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche feststellen,

schalten Sie es nicht ein, ziehen Sie den Netzstecker

heraus und wenden Sie sich zu Reparaturzwecken an

einen Kundendienst.

12 De

STÖRUNGSBEHEBUNG

Siehe

Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen

Seite

Es ist kein Ton zu

Der Ton ist stummgeschaltet. Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, damit der

3

hören.

Ton wieder zuren ist.

Falsche Kabelanschlüsse. Schließen Sie das Stereokabel für Audiogeräte und

die Adern der Lautsprecherkabel richtig an. Wenn das

6

Problem bestehen bleibt, sind die Kabel

möglicherweise defekt.

Es wurde keine geeignete Eingangsquelle

Wählen Sie mit demhlschalter INPUT an der

ausgewählt.

Vorderseite (oder mit einer der Eingangswahltasten

9

auf der Fernbedienung) eine geeignete

Eingangsquelle aus.

Der Wählschalter SPEAKERS ist nicht

Stellen Sie denhlschalter SPEAKERS in die

9

korrekt eingestellt.

Position A, B oder A+B.

Der Ton wird plötzlich

Die Schutzschaltung wurde aufgrund

Überprüfen Sie, ob der Impedanzwählschalter

5

ausgeschaltet.

eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

IMPEDANCE SELECTOR richtig eingestellt ist.

Stellen Sie sicher, dass die Adern von

Lautsprecherkabeln nicht einander oder die

6

Rückwand berühren und einen Kurzschluss erzeugen.

Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.

Nur der Ton vom

Falsche Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Wenn das

Lautsprecher auf

Problem bestehen bleibt, sind die Kabel

6

einer Seite ist zu

möglicherweise defekt.

hören.

Der Regler BALANCE ist falsch

Stellen Sie den Regler BALANCE in eine geeignete

10

eingestellt.

Position.

Bässe und Klangtiefe

Die Adern + und – wurden am Verstärker

Schließen Sie die Lautsprecheradern richtig an die

6

fehlen.

oder an den Lautsprechern vertauscht.

Anschlüsse + und – an.

Ein „Brummen“ ist zu

Falsche Kabelanschlüsse. Achten Sie darauf, dass die Audiostecker fest sitzen.

hören.

Wenn das Problem bestehen bleibt, sind die Kabel

6

möglicherweise defekt.

INFORMATIONEN

Der Plattenspieler wurde nicht an den

Schließen Sie den Plattenspieler an den Anschluss

6

WEITERE

Anschluss GND angeschlossen.

GND an diesem Gerät an.

Der Lautstärkepegel

Der Plattenspieler ist an andere Buchsen

Schließen Sie den Plattenspieler an die Buchsen

6

ist beim Abspielen

als die Buchsen PHONO angeschlossen.

PHONO an.

einer Schallplatte

Die Schallplatte wird auf einem

Verwenden Sie einen Plattenspieler mit MM-

sehr niedrig.

Plattenspieler mit einem MC-

Tonabnehmer.

Tonabnehmer abgespielt.

Der Lautstärkepegel

Die an die Anschlüsse LINE 2 REC oder

Schalten Sie die Komponente ein.

lässt sich nicht

LINE 3 REC des Geräts angeschlossene

erhöhen oder der Ton

Komponente ist ausgeschaltet.

ist verzerrt.

Die Tonqualität ist

Dieses Gerät ist ausgeschaltet oder

Schalten Sie dieses Gerät ein.

schlechter, wenn Sie

befindet sich im Bereitschaftsmodus.

über Kopfhörer hören

und diese an einen an

dieses Gerät

9

angeschlossenen CD-

Player bzw. ein

Kassettendeck

angeschlossen sind.

Der Ton ist sehr leise. Der Regler LOUDNESS wurde aktiviert. Stellen Sie den Regler LOUDNESS in die Position

11

FLAT.

Die Eingangsquelle

Der Schalter CD DIRECT AMP ist

Deaktivieren Sie den Schalter CD DIRECT AMP.

lässt sich durch

aktiviert.

Drehen des

10

Wählschalters INPUT

nicht wechseln.

Deutsch

13 De

STÖRUNGSBEHEBUNG

Siehe

Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen

Seite

Die Regler BASS,

Der Schalter CD DIRECT AMP oder der

Der Schalter CD DIRECT AMP bzw. der Schalter

TREBLE, BALANCE

Schalter PURE DIRECT ist aktiviert.

PURE DIRECT muss deaktiviert sein, damit diese

und LOUDNESS

Regler eine Wirkung haben.

10

haben keine

Auswirkung auf die

Klangqualität.

Fernbedienung

Siehe

Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen

Seite

Die Fernbedienung

Sie richten die Fernbedienung aus zu

Die Fernbedienung funktioniert innerhalb einer

funktioniert nicht

großer Entfernung oder aus einem zu

Reichweite von 6 m und bei maximal 30 Grad

4

oder nicht richtig.

schrägen Winkel auf das Gerät.

Winkelabweichung gegenüber der Vorderseite des

Geräts.

Der Fernbedienungssensor am Gerät ist

Stellen Sie das Gerät bzw. die Lampe an einer

direktem Sonnenlicht oder starkem Licht

anderen Stelle auf.

(z. B. einer Leuchtstoffröhre) ausgesetzt.

Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus. 4

14 De

TECHNISCHE DATEN

VERSTÄRKERTEIL

REGELUNGSTEIL

Minimale Ausgangsleistung (effektiver Mittelwert)

Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz

(8 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirrfaktor)........... 90 W + 90 W

PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 kΩ

(6 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% Klirrfaktor)......... 105 W + 105 W

CD usw. ................................................................. 200 mV/47 kΩ

Dynamikleistung (IHF)

Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz

(8/6/4/2 Ω) ...................................................... 135/160/200/240 W

REC-Pegel.............................................. maximal 200 mV/1,2 kΩ

Maximale Ausgangsleistung

Kopfhörerausgang/Impedanz

[nur Modell für Europa]

(Eingang 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0,015% Klirrfaktor)

(1 kHz, 0,7% Klirrfaktor, 4 Ω) ........................................... 160 W

CD usw. ................................................................ 0,47 V/470 Ω

[nur Modell für Asien und internationales Modell] (JEITA)

Kanaltrennung

(1 kHz, 10% Klirrfaktor, 8/6 Ω) .................................. 140/160 W

CD usw. (5,1 kΩ, Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz)

Ausgangsleistung nach IEC [nur Modell für Europa]

................................................................... mindestens 65/50 dB

(1 kHz, 0,019% Klirrfaktor, 8 Ω) ........................................ 105 W

Klangregler-Charakteristika

Leistungsbandbreite

BASS

(0,03% Klirrfaktor, 50 W, 8 Ω) ..........................10 Hz bis 50 kHz

Verstärkung/Abkappung (20 Hz) ................................... ±10 dB

Übernahmefrequenz ........................................................ 350 Hz

Dämpfungsfaktor

TREBLE

1 kHz, 8 Ω ..............................................................mindestens 240

Verstärkung/Abkappung (20 kHz) ................................. ±10 dB

Maximale Eingangssignalstärke

Übernahmefrequenz ....................................................... 3,5 kHz

PHONO (1 kHz, 0,019% Klirrfaktor) .............. mindestens 70 mV

Kontinuierliche Loudness-Steuerung

CD usw. (1 kHz, 0,019% Klirrfaktor) ............... mindestens 2,2 V

Dämpfung (1 kHz) ............................................................. –30 dB

Frequenzgang

CD usw. (20 Hz bis 20 kHz) ......................................... 0 ± 0,5 dB

ALLGEMEINES

CD DIRECT AMP ON (10 Hz bis 100 kHz) ............... 0 ± 1,0 dB

Netzspannung/-frequenz

Abweichung von der RIAA-Entzerrung

[Modelle für USA und Kanada] ....... 120 V Netzspannung, 60 Hz

PHONO ............................................................................ ± 0,5 dB

[Modell für Asien]

.................................... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Gesamtklirrfaktor

[Internationales Modell]

INFORMATIONEN

PHONO bis OUT (REC)

..................... 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

(20 Hz bis 20 kHz, 3 V) .................................. maximal 0,008%

[Modell für China] ........................... 220 V Netzspannung, 50 Hz

WEITERE

CD usw. bis SP OUT

[Modell für Korea] ........................... 220 V Netzspannung, 60 Hz

(20 Hz bis 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ......................... maximal 0,012%

[Modell für Australien] .................... 240 V Netzspannung, 50 Hz

Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)

[Modelle für Großbritannien und Europa]

PHONO (5 mV, Eingang kurzgeschlossen) ......mindestens 87 dB

........................................................ 230 V Netzspannung, 50 Hz

CD DIRECT AMP (200 mV, Eingang kurzgeschlossen)

Leistungsaufnahme

....................................................................... mindestens 110 dB

[Modelle für USA und Kanada] ........................... 260 W, 360 VA

Restrauschen (IHF-A Netzwerk)

[Andere Modelle] ............................................................... 260 W

CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV

Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ............................ 0,1 W

PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV

Maximale Leistungsaufnahme [nur internationales Modell]

Verstärkungsgleichlauffehler (0 bis –60 dB)............... maximal 2 dB

(6 Ω, 1 kHz, 10% Klirrfaktor)............................................. 650 W

Netzausgänge

[Modelle für Großbritannien und Australien]

......................................................... 1 (gesamt maximal 100 W)

[Modell für Korea] ............................................................. Keiner

[Internationales Modell]........................ 2 (gesamt maximal 50 W)

[Andere Modelle] .............................. 2 (gesamt maximal 100 W)

Abmessungen (B × H × T) ............................. 435 × 151 × 382 mm

Gewicht ................................................................................. 10,9 kg

Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.

Deutsch

15 De

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz

Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in

Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie

sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für

Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.

Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.

Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und

Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/

oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel

angesehen wird.

Bedingungen

1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen

des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das

Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.

2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft

worden sein.

3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.

4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:

a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.

b. Schaden durch:

(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.

(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des

zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.

(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen

Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung

oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt

verwendet wird.

(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen

kann.

(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.

(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen

oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR

und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.

(7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.

(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder

http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)

5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet

wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.

6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der

Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.

7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher

Daten verantwortlich gemacht werden kann.

8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem

Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter

Elektrogeräte und Benutzter Batterien

Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so

sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und

2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,

Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu

schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die

Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,

kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder

die Verkaufsstelle der Artikel.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren

möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der

sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem

Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.

1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största

18 Innan enheten flyttas ska du trycka på POWER för att stänga

möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till

av denna enhet och sedan koppla bort nätkabeln från

hands för framtida referens.

vägguttaget.

2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,

19 VOLTAGE SELECTOR

torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för

(Endast modell till Asien och allmänna modeller)

solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.

VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på enhetens

Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,

bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen

minst 20 cm på höger och vanter sida och minst 20 cm på

INNAN du ansluter till nätuttaget. Spänningarna är:

baksidan.

Modell till Asien ........ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,

Allmän modell... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

motorer, transformatorer och annat som kan orsaka

20 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis

störningar.

solljus, eld eller liknande.

4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och

21 För hög ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka

placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.

hörselförlust.

nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för

brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.

Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är

5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan

den inte bortkopplad från nätströmmen, även om

tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller

enheten stängs av med POWER eller ställs i

vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:

standbyläge med -knappen på fjärrkontrollen.

Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller

missfärgning av enhetens hölje.

VARNING

Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk

UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER

för brand, skador på enheten och/eller personskador.

FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND

Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över

ELLER ELSTÖTAR.

enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på

enheten.

6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.

Enheten hamnar i standbyläge när man trycker

då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög

POWER inåt till läge ON och därefter trycker på

temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten

-knappen på fjärrkontrollen. I detta läge förbrukar

och/eller personskador.

enheten minimal ström.

7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga

anslutningar slutförts.

OBSERVERA

8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till

Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan

överhettning som orsakar skador.

(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,

9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.

även om själva apparaten har stängts av.

10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från

vägguttaget; dra aldrig i kabeln.

ADVARSEL

11 Använd inte kemiska lösningsmedel för rengöring eftersom

Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,

dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.

sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er

12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.

t endt – også selvom der or slukket på apparatets

Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den

afbryder.

angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller

personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador

VAROITUS

beroende på att enheten används med en spänning utöver den

Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita

angivna.

koko laitetta verkosta.

13 Koppla vid åskväder loss nätkabeln från vägguttaget eller

enheten för att skydda mot skador på grund av åsknedslag.

14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en

kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov

föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av

höljet.

15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska

användas under en längre tid (t.ex. under semestern).

16 Installera denna enhet nära ett vägguttag och där

stickkontakten lätt kan kommas åt.

17 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” i bruksanvisningen för vanliga

driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.

i Sv

INNEHÅLL

INTRODUKTION

INTRODUKTION

ANVÄNDNING

FUNKTIONER ....................................................... 1

SPELA UPP OCH SPELA IN................................9

MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 1

Spela en källa............................................................. 9

REGLAGE OCH FUNKTIONER........................ 2

Justera ljudets kvalitet ............................................. 10

Frontpanel.................................................................. 2

Spela in en källa....................................................... 11

Fjärrkontroll............................................................... 3

Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 4

Använda fjärrkontrollen............................................. 4

YTTERLIGARE INFORMATION

FÖRBEREDELSE

Bakpanel .................................................................... 5

FELSÖKNING ......................................................12

TEKNISKA DATA ...............................................15

FÖRBEREDELSE

ANSLUTNINGAR.................................................. 6

Anslutning av högtalare och andra komponenter ...... 6

Anslutning av medföljande nätkabel ......................... 8

ANVÄNDNING

Angående denna bruksanvisning

y indikerar tips för användningen.

En del funktioner kan utföras antingen med knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall där

knapparnas beteckningar inte stämmer överens mellan huvudenheten och fjärrkontrollen så visas fjärrkontrollens

knappar inom parentes.

Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på

grund av förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har

produkten företräde.

INFORMATION

YTTERLIGARE

INTRODUKTION

FUNKTIONER

Hög dynamisk effekt, kan driva låg impedans

Minimal uteffekt (effektivvärde)

Steglöst variabel loudness

90 W + 90 W (8 Ω), 0,019 % THD, 20 Hz till 20 kHz

CD DIRECT AMP-omkopplare för högsta ljudkvalitet

REC OUT-väljare, oberoende av ingångskälla

från CD-skivor

Fjärrkontroll

PURE DIRECT-omkopplare för återgivning av renast

möjliga källjud

MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR

Var god kontrollera att följande delar finns med i förpackningen:

Fjärrkontroll Batterier (× 2)

Nätkabel

(AA, R6, UM-3)

Svenska

1 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER

Frontpanel

1 POWER

5 PHONES-uttag

Tryck in knappen till läge ON för att sätta på enheten. Du

Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurar.

kan ställa enheten i standbyläge genom att trycka på

Vrid SPEAKERS-väljaren på frontpanelen till läge OFF

fjärrkontrollens -knapp eller starta den med

för att stänga av ljudet från högtalarna.

fjärrkontrollens -knapp när enheten är påslagen.

6 SPEAKERS-väljare

Tryck en gång till så att knappen återtar läge OFF när du

Kopplar in eller ur det högtalarpar som är anslutet till

vill stänga av enheten.

uttagen SPEAKERS A och/eller B på bakpanelen varje

Anmärkning

gång SPEAKERS-väljaren ställs in på A, B eller A+B.

Även när enheten är avslagen så förbrukar den en liten mängd

7 REC OUT-väljare

ström för att bevara innehållet i minnet.

Välj en källa för inspelning oberoende av INPUT-

2 POWER-indikator

väljarens inställning och spela in samtidigt som du lyssnar

på en annan källa.

Lyser enligt följande:

Se sidan 11 för mer information.

ON: Starkt

Standbyläge: Svagt

8 BASS

OFF: Släckt

Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga

3 Fjärrkontrollsensor

frekvensåtergivningen.

Se sidan 10 för mer information.

Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.

9 TREBLE

4 INPUT-väljare och indikatorer

Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga

Välj den ingångskälla du vill lyssna på.

frekvensåtergivningen.

Ingångskällans indikatorer lyser när man väljer

Se sidan 10 för mer information.

motsvarande ingångskällor.

y

0 BALANCE

Ingångskällornas namn motsvarar namnen för anslutningarna på

Vrid på detta reglage för att korrigera ljudbalansen mellan

bakpanelen.

vänster och höger högtalare. Se sidan 10 för mer

information.

Anmärkning

A LOUDNESS

Inställd ingångskälla bibehålls i ungefär 1 vecka efter att

nätkabeln dragits ur.

Använd detta reglage för att bevara hela tonområdet

oberoende av volymnivå.

Se sidan 11 för mer information.

2 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER

B CD DIRECT AMP och indikator

C PURE DIRECT och indikator

Återger CD-ljud med högsta signalkvalitet oberoende av

Återger alla ingångskällor med renast möjliga ljud.

INPUT-väljarens inställning.

Motsvarande indikator lyser när funktionen är aktiv. Se

Motsvarande indikator lyser när funktionen är aktiv. Se

sidan 10 för mer information.

INTRODUKTION

sidan 10 för mer information.

D VOLUME

Detta reglage används för att styra volymnivån.

Detta påverkar inte REC-nivån för inspelning.

Fjärrkontroll

4 Ingångsväljarknappar

Välj den ingångskälla du vill lyssna på.

5 Manövreringsknappar till förstärkaren

INPUT l / h

Välj den ingångskälla du vill lyssna på.

VOL +/–

Detta reglage används för att styra volymnivån.

Detta påverkar inte REC-nivån för inspelning.

MUTE

Dämpa ljudnivån. Tryck på MUTE igen för att återställa

ljudet till föregående volymnivå. Vald ingångsindikator

blinkar när ljudet har tystats.

Styra andra komponenter

Knappfunktionerna för att styra andra Yamaha-

komponenter är desamma som för motsvarande knappar

på dessa komponenter. Vi hänvisar till dessa

komponenters bruksanvisningar för mer information.

6 Yamaha-tunerknappar

Styr diverse funktioner på en Yamaha-tuner. Det finns

mer information i tunerns bruksanvisning.

Anmärkning

Inte alla Yamaha-tuners eller funktioner kan manövreras med

denna fjärrkontroll.

Styra den här enheten

7 Yamaha-CD-spelarknappar

1 Sändare för infraröda signaler

Styr diverse funktioner på en Yamaha-CD-spelare. Det

Sänder signaler till huvudenheten.

finns mer information i CD-spelarens bruksanvisning.

2 POWER ( )

Anmärkning

Startar enheten.

Inte alla Yamaha-CD-spelare eller funktioner kan manövreras

med denna fjärrkontroll.

Anmärkning

Den här knappen fungerar endast när POWER på frontpanelen är

intryckt till läge ON.

3 STANDBY ( )

Ställer enheten i standbyläge.

Svenska

Anmärkningar

Den här knappen fungerar endast när POWER på frontpanelen

är intryckt till läge ON.

I standbyläge förbrukar enheten en aning ström för att kunna ta

emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.

3 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER

Isättning av batterier i

Använda fjärrkontrollen

fjärrkontrollen

Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.

Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot

fjärrkontrollsensorn på denna enhets framsida, när

1

fjärrkontrollen användsr manövrering.

3

2

Inom 6 m

1 Tryck på delen och skjut upp

batterifackets lock.

2 Sätt i de två medföljande batterierna

(AA, R6, UM-3) i enlighet med

polmarkeringarna (+ och –) inuti

batterifacket.

Hantering av fjärrkontrollen

Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen

och förstärkaren.

3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.

Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.

Tappa inte fjärrkontrollen.

Anmärkningar angående batterier

Fjärrkontrollen får inte läggas eller förvaras på platser

Byt ut båda batterierna när du upptäcker att

där följande förhållanden råder:

fjärrkontrollens räckvidd minskar.

hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad

Använd batterier av storlek och typ AA, R6, UM-3.

hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement

Kontrollera att batteripolerna är vända åt rätt håll. Se

eller en kamin

illustrationen inuti batterifacket.

–extrem kyla

Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas

mycket dammigt

under en längre tid.

Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning,

Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.

eftersom det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar

Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska

ordentligt. Undvik särskilt ljus från ett lysrör av

batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga

invertertyp. Flytta vid behov förstärkaren för att

vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa

skydda den från direkt ljus.

olika typer av batterier kan ha samma form och färg.

Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha

läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut,

och försök undvika att det kommer i kontakt med

kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya

batterier sätts i.

Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor,

utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.

4 Sv