Beurer TL 90: 4. Opis urządzenia
4. Opis urządzenia: Beurer TL 90

• Wraziejakichkolwiekobawozdrowienależyzasięgnąćporadylekarzapierwszegokontaktu!
• Przedużyciemurządzenianależycałkowicieusunąćopakowanie.
• Gwarancjanieobejmujeświetlówek.
Naprawa
Uwaga
• Wżadnymwypadkuniewolnootwieraćurządzenia.Nienależysamodzielnienaprawiaćurządzenia.Wiąże
się to z ryzykiem poważnych obrażeń ciała. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje wygaśnięcie
gwarancji.
• Koniecznośćdokonaniajakichkolwieknaprawnależyzgłosićwserwisielubautoryzowanemuprzedstawi-
cielowi handlowemu.
4. Opis urządzenia
Budowa
1. Ekran
1.
2. Obudowa — tył
3. Nóżka
4. Przycisk włączania/wyłączania
2.
5. Wskaźnik LED
5. Uruchomienie
Wyjmij urządzenie zfolii. Sprawdź urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Po stwierdzeniu uszkodzenia nie należy ko-
rzystaćzurządzenia.Wtakimwypadkunależyskontak-
3.
towaćsięzdziałemobsługiklientalubzdostawcą.
5.
4.
Ustawianie
Ustaw urządzenie na równym podłożu. Miejsce ustawie-
nianależywybraćtak,abyodstępmiędzyurządzeniem
aużytkownikiemwynosiłod20cmdo60cm.Dziękitemulampabędziedziałaćoptymalnie.
Podłączenie do sieci
Urządzeniepodłączaćtylkodonapięciasieciowegoodpowiadającegoparametrompodanymnatabliczcezna-
mionowej.Wcelupodłączeniaurządzeniadosieciwłożyćwtyczkędogniazdasieciowego.
Wskazówka:
•Należydopilnować,abygniazdosiecioweznajdowałosięwpobliżumiejscaustawienialampy.
•Przewódzasilającynależypołożyćwtakisposób,abyniktniemógłsięoniegopotknąć
6. Obsługa
1 Włączanie lampy
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania. Świetlówki włączają się. Ustaw nachylenie ekranu zgodnie z
indywidualnymi preferencjami.
UWAGA!
Wmomenciewłączeniajasnośćświetlówekmożebyćoptyczniezróżnicowana.Pokilkuminutach
świetlówki osiągają pełną moc.
60

2 Korzystanie ze światłoterapii
Należyusiąśćjaknajbliżejlampy,wodległościmiędzy20a60cm.Podczasterapiimożnawykonywać
większośćzwyczajnychczynności.Możnaczytać,pisać,rozmawiaćprzeztelefonitp.
• Wkrótkichodstępachczasunależyspoglądaćbezpośredniowświatło,ponieważjegoabsorpcja,a
tym samym działanie odbywa się poprzez oczy/siatkówkę.
• Lampęświatładziennegomożnastosowaćbezograniczeń.Jednakterapiaświetlnajestnajbardziej
skuteczna, jeśli zabiegi odbywają się w określonych przedziałach czasowych co najmniej 7 dni pod
rząd.
• Między6:00ranoi20:00wieczoremzabiegimająnajwiększąskuteczność,
azalecanadługośćtrwaniadziennegozabieguto2godziny.
• Nienależyjednakpatrzećbezpośredniowświatłoprzezcałyczasstosowanialampy,mogłobywtedy
dojśćdopodrażnieniasiatkówki.
• Napoczątkuterapiizalecasiękrótszyczasnaświetlania,którywciągutygodniaulegastopniowemu
wydłużeniu.
Wskazówka:
Popierwszychnaświetlaniachmogąwystąpićbóleoczuigłowy,któremijająpodczaskolejnychse-
ansów, co oznacza, że system nerwowy przyzwyczaił się do nowych bodźców.
3 Wskaźnik LED
Lampa światła dziennego TL90 wskazuje aktualny czas trwania stymulacji za pomocą ośmiu diod LED.
Podczas włączania urządzenia wszystkie diody LED na chwilę się zapalają. Po piętnastu minutach
zabieguzaczynająsiępokoleizapalaćdiodyLED.
Czas trwania zabiegu Liczba świecących diod LED
0 – 15 minut 0
16–30minut 1
31 – 45 minut 2
46–60minut 3
61–75minut 4
76–90minut 5
91 – 105 minut 6
106–120minut 7
>120 minut 8
Po stu dwudziestu minutach kończy się maksymalny zalecany czas trwania zabiegu i wszystkie diody
LED zamigają pięciokrotnie.
Poupłynięciustudwudziestuminutlampęświatładziennegonależywyłączyć,naciskającwyłącznik.
4 Na co należy uważać
Podczasstosowaniaurządzeniazalecanyodstępmiędzytwarząalampąpowinienwynosić
20-60cm.
Czas trwania zabiegu zależy od odległości twarzy od urządzenia:
Odstęp
Czas trwania zabiegu
Do 20 cm ½ godziny/dzień
Do 40 cm 1 godzina/dzień
Do60cm 2 godziny/dzień
Ogólnie obowiązuje zasada:
imbliżejznajdujesięźródłoświatła,tymkrótszypowinienbyćczaskorzystaniazterapii.
61
Оглавление
- DEUTSCH 1. Zum Kennenlernen
- 3. Hinweise
- 4. Gerätebeschreibung
- 7. Gerät reinigen und pflegen
- 11. Was tun bei Problemen?
- 13. Garantie und Service
- ENGLISH 1. About the daylight lamp
- 3. Notes
- 4. Unit description
- 7. Cleaning and care of the unit
- 11. What if there are problems?
- FRANÇAIS 1. Familiarisation avec l‘appareil
- 3. Remarques
- 4. Présentation de l‘appareil
- 7. Nettoyage et entretien de l‘appareil
- 11. Que faire en cas de problèmes?
- SVENSKA 1. Bör läsas
- 3. Anvisningar
- 4. Apparatbeskrivning
- 7. Sköta och göra rent apparaten
- 8. Byta lysrör/tändare
- 11. Vad gör jag om problem uppstår?
- SUOMI 1. Tutustumiseksi
- 3. Huomautuksia
- 4. Laitteen kuvaus
- 7. Laitteen puhdistus ja hoito
- 8. Loisteputkien/sytyttimien vaihto
- DANSK 1. Præsentation
- 3. Bemærk
- 4. Beskrivelse af dagslyslampen
- 7. Rengøring og pleje af dagslyslampen
- 11. Afhjælpning af problemer
- NORSK 1. For å bli kjent
- 3. Merknader
- 4. Apparatbeskrivelse
- 7. Rengjøring og pleie av apparatet
- 8. Skift lysrørene
- TÜRKÇE 1. Tanıtım
- 3. Uyarılar
- 4. Cihaz Açıklaması
- 7. Cihaz Temizliği ve Bakımı
- 11. Sorunların giderilmesi
- РУССКИЙ 1. Для ознакомления
- 3. Указание
- 4. Описание прибора
- 7. Чистка прибора и уход за ним
- 11. Что делать при возникновении неполадок?
- 13. Гарантия
- POLSKI 1. Informacje o urządzeniu
- 3. Wskazówki
- 4. Opis urządzenia
- 7. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
- 11. Co robić wprzypadku problemów?
- ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION