Beurer FW 20: 90 min
90 min: Beurer FW 20
4.5 Автоматическое отключение
Данная грелка для ног оснащена функцией автоматического выключения. Подача тепла
прекращается спустя примерно 90 минут после начала работы грелки для ног. Затем
90 min
начинает мигать индикатор температурных режимов. Для повторного включения грелки
STOP
для ног Вам нужно сначала привести ползунковый переключатель (5) в положение «0»
(выкл.). Примерно через 5 секунд прибор можно включить повторно.
4.6 Выключение
Установите ползунковый переключатель для включения/выключения и переключения температурных
режимов в положение «0» (выкл.), чтобы выключить грелку для ног. Тогда индикаторы температурных
режимов погаснут.
УКАЗАНИЕ:
Если грелка для ног не используется, установите ползунковый переключатель в положение «0»
(выкл.) и извлеките штекер из розетки.
5. Очистка и уход
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
П
еред очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки.
В
противном случае существует опасность поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ
• Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки.
В противном случае существует опасность поражения электрическим током.
Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические
очистители или абразивные чистящие средства.
Незначительные пятна на грелке для ног можно удалить влажной салфеткой или при необходимости
небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства.
ВНИМАНИЕ
• Обратите внимание на то, что грелку для ног запрещается мыть, подвергать химической
очистке, выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить. В противном случае возможно
повреждение грелки для ног.
Съемную ворсистую подкладку можно стирать вручную.
Используйте мягкое моющее средство, при дозировке следуйте указаниям изготовителя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Грелку для ног можно снова использовать только после того, как грелка и ворсистая подкладка
полностью высохнут. В противном случае существует опасность поражения электрическим
током.
6. Хранение
Если грелка для ног не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в заводской упа-
ковке.
39
ВНИМАНИЕ
Сначала дайте грелке для ног остыть. В противном случае возможно повреждение грелки для
ног. Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на грелку для ног, когда она не
используется.
7. Утилизация
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электрон-
ного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов
обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
8. Что делать при возникновении неполадок?
Проблема Причина
Меры по устранению
Индикаторы температурных режимов не подсве-
Система безопасности
Отправьте грелку
чиваются, в то время как
полностью отключила
для ног в сервисную
- сетевой штекер включен в исправную розетку;
грелку для ног.
службу.
- ползунок установлен на режим 1, 2 или 3.
9. Технические характеристики
См. заводскую этикетку на грелке для ног.
10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца.
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: электропростыни, -грелки, -одеяло ООО “ВСЦ МИРАТЕКС”
№РОСС DE .АВ 02.В05023 срок действия с 02.08.2011 по 01.08.2014 гг.
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул.
AB 02
Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва 62, корп. 2
Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
40
POLSKI
Spis treści
1. Zawartość opakowania ..............................42
4.4 Ustawianie temperatury .......................44
1.1 Opis urządzenia .................................... 42
4.5 Automatyczne wyłączanie ....................44
2. Ważne wskazówki
4.6 Wyłączanie ...........................................45
Zachować do późniejszego użytku ............42
5. Czyszczenie i konserwacja ......................... 45
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 44
6. Przechowywanie .........................................45
4. Obsługa ......................................................44
7. Utylizacja ....................................................45
4.1 Bezpieczeństwo ...................................44
8. Rozwiązywanie problemów ........................46
4.2 Uruchamianie .......................................44
9. Dane techniczne .........................................46
4.3 Włączanie .............................................44
Wyjaśnienie oznaczen
Przeczytaj instrukcje! Nie prać
Nie wybielać
Nie wbijać igieł! Nie suszyć w suszarce
Nie prasować
Nie używać po
Nie czyścić chemicznie
sfałdowaniu lub po
zsunięciu!
Nie nadaje się do
Zastosowane w tym
użytku przez dzieci
urządzeniu tekstylia
poniżej 3 roku życia.
spełniają wysokie wy-
06.0.43510
Hohenstein
magania ekologiczne
Standardu 100 teksty-
liów ekologicznych,
jak zostało to potwier-
dzone przez Instytut
Badawczy Hohenstein).
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem
skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia.
UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w
urządzeniu lub osprzęcie.
41
WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji.
1. Zawartość opakowania
1 but rozgrzewający
1 wyściółka
4
1 przełącznik
1 instrukcja obsługi
5
0
1.1 Opis urządzenia
1
1. Wtyczka
2. Przewód zasilający
3. Przełącznik
1
2
3
4. Podświetlany wskaźnik poziomów
2
temperatury
5. Przełącznik suwakowy do wybierania
3
opcji WŁ/WYŁ i poziomów temperatury
2. Ważne wskazówki
Zachować do późniejszego użytku
OSTRZEŻENIE
• Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować po-
wstanie szkód rzeczowych i osobowych (porażenie prądem elek-
trycznym, poparzenie skóry, pożar). Poniższe ostrzeżenia i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie zdrowia użytkow-
nika lub zdrowia osób trzecich, lecz także ochronie produktu. Należy
przestrzegać tych wskazówek i dołączyć niniejszą instrukcję w razie
przekazania urządzenia innym osobom.
• But rozgrzewający nie może być użytkowany przez osoby mające
problemy z odczuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby wy-
magające opieki, które mogą nie zareagować w razie przegrzania.
• Buta rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku bardzo ma-
łych dzieci (w wieku od 0 do 3 lat), ponieważ osoby te nie zareagują
w razie przegrzania.
• Buta rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku młodszych
dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony
przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin-
struowane o sposobie użycia buta rozgrzewającego.
42
• But rozgrzewający może być używany przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową
lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one
pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie
korzystać z buta rozgrzewającego i są świadome zagrożeń wynikają-
cych z jego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się butem rozgrzewającym.
•
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
• But rozgrzewający nie jest przeznaczony do użytku w szpitalach.
•
Nie wolno używać buta rozgrzewającego do ogrzewania zwierząt.
• Nie wolno korzystać z buta rozgrzewającego, mając na sobie obuwie.
• Nie wkłuwać igieł.
• Nie używać w stanie złożonym ani pomarszczonym.
• Nie używać w stanie mokrym.
•
Pola elektryczne i magnetyczne wytwarzane przez but rozgrzewający
mogą w pewnych okolicznościach zakłócić działanie rozrusznika serca.
Jednakże ich wartość jest dużo niższa od wartości granicznych:
natężenie pola elektrycznego: maks. 5000 V/m, natężenie pola magne-
tycznego: maks. 80 A/m, indukcja magnetyczna: maks. 0,1 militesli.
W związku z tym należy skonsultować się z lekarzem i producentem
rozrusznika serca przed użyciem buta rozgrzewającego.
• Nie należy ciągnąć za kabel, skręcać go ani mocno zaginać.
• Należy często sprawdzać, czy buta rozgrzewający wskazuje ślady
zużycia lub uszkodzenia.
Po stwierdzeniu takich śladów, w razie nieprawidłowego użycia buta
rozgrzewającego lub jeśli urządzenie nie nagrzewa się, należy przed
ponownym użyciem wysłać je do serwisu producenta.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego buta rozgrzewającego jego wymianę należy zlecić
producentowi, w dziale obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifiko-
wanemu fachowcowi.
• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas
użytkowania buta rozgrzewającego. Dlatego nie należy przykrywać
przełącznika ani kłaść go na bucie rozgrzewającym po włączeniu.
• Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi
(Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy-
wania (Rozdział 6) urządzenia.
• W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy
zwrócić się do działu obsługi klienta.
43