Beurer FW 20: 90 min

90 min: Beurer FW 20

4.5 Автоматическое отключение

Данная грелка для ног оснащена функцией автоматического выключения. Подача тепла

прекращается спустя примерно 90 минут после начала работы грелки для ног. Затем

90 min

начинает мигать индикатор температурных режимов. Для повторного включения грелки

STOP

для ног Вам нужно сначала привести ползунковый переключатель (5) в положение «0»

(выкл.). Примерно через 5 секунд прибор можно включить повторно.

4.6 Выключение

Установите ползунковый переключатель для включения/выключения и переключения температурных

режимов в положение «0» (выкл.), чтобы выключить грелку для ног. Тогда индикаторы температурных

режимов погаснут.

УКАЗАНИЕ:

Если грелка для ног не используется, установите ползунковый переключатель в положение «0»

(выкл.) и извлеките штекер из розетки.

5. Очистка и уход

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

П

еред очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки.

В

противном случае существует опасность поражения электрическим током.

ВНИМАНИЕ

Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки.

В противном случае существует опасность поражения электрическим током.

Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические

очистители или абразивные чистящие средства.

Незначительные пятна на грелке для ног можно удалить влажной салфеткой или при необходимости

небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства.

ВНИМАНИЕ

Обратите внимание на то, что грелку для ног запрещается мыть, подвергать химической

очистке, выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить. В противном случае возможно

повреждение грелки для ног.

Съемную ворсистую подкладку можно стирать вручную.

Используйте мягкое моющее средство, при дозировке следуйте указаниям изготовителя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Грелку для ног можно снова использовать только после того, как грелка и ворсистая подкладка

полностью высохнут. В противном случае существует опасность поражения электрическим

током.

6. Хранение

Если грелка для ног не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в заводской упа-

ковке.

39

ВНИМАНИЕ

Сначала дайте грелке для ног остыть. В противном случае возможно повреждение грелки для

ног. Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на грелку для ног, когда она не

используется.

7. Утилизация

Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электрон-

ного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов

обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.

8. Что делать при возникновении неполадок?

Проблема Причина

Меры по устранению

Индикаторы температурных режимов не подсве-

Система безопасности

Отправьте грелку

чиваются, в то время как

полностью отключила

для ног в сервисную

- сетевой штекер включен в исправную розетку;

грелку для ног.

службу.

- ползунок установлен на режим 1, 2 или 3.

9. Технические характеристики

См. заводскую этикетку на грелке для ног.

10. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца.

со дня продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

- на быстроизнашивающиеся части

- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

- на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован: электропростыни, -грелки, -одеяло ООО “ВСЦ МИРАТЕКС”

№РОСС DE .АВ 02.В05023 срок действия с 02.08.2011 по 01.08.2014 гг.

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,

89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул.

AB 02

Перерва 62, корп. 2, офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.

Перерва 62, корп. 2

Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

40

POLSKI

Spis treści

1. Zawartość opakowania ..............................42

4.4 Ustawianie temperatury .......................44

1.1 Opis urządzenia .................................... 42

4.5 Automatyczne wyłączanie ....................44

2. Ważne wskazówki

4.6 Wyłączanie ...........................................45

Zachować do późniejszego użytku ............42

5. Czyszczenie i konserwacja ......................... 45

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 44

6. Przechowywanie .........................................45

4. Obsługa ......................................................44

7. Utylizacja ....................................................45

4.1 Bezpieczeństwo ...................................44

8. Rozwiązywanie problemów ........................46

4.2 Uruchamianie .......................................44

9. Dane techniczne .........................................46

4.3 Włączanie .............................................44

Wyjaśnienie oznaczen

Przeczytaj instrukcje! Nie pr

Nie wybielać

Nie wbijać igieł! Nie suszyć w suszarce

Nie prasować

Nie używać po

Nie czyścić chemicznie

sfałdowaniu lub po

zsunięciu!

Nie nadaje się do

Zastosowane w tym

użytku przez dzieci

urządzeniu tekstylia

poniżej 3 roku życia.

spełniają wysokie wy-

06.0.43510

Hohenstein

magania ekologiczne

Standardu 100 teksty-

liów ekologicznych,

jak zostało to potwier-

dzone przez Instytut

Badawczy Hohenstein).

OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem

skaleczenia lub zagreniem dla zdrowia.

UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w

urządzeniu lub osprzęcie.

41

WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji.

1. Zawartość opakowania

1 but rozgrzewający

1 wyściółka

4

1 przełącznik

1 instrukcja obsługi

5

0

1.1 Opis urządzenia

1

1. Wtyczka

2. Przewód zasilający

3. Przełącznik

1

2

3

4. Podświetlany wskaźnik poziomów

2

temperatury

5. Przełącznik suwakowy do wybierania

3

opcji WŁ/WYŁ i poziomów temperatury

2. Ważne wskazówki

Zachować do późniejszego użytku

OSTRZEŻENIE

• Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować po-

wstanie szkód rzeczowych i osobowych (porażenie prądem elek-

trycznym, poparzenie skóry, pożar). Poniższe ostrzeżenia i wskazówki

dotyczące bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie zdrowia użytkow-

nika lub zdrowia osób trzecich, lecz także ochronie produktu. Należy

przestrzegać tych wskazówek i dołączyć niniejszą instrukcję w razie

przekazania urządzenia innym osobom.

• But rozgrzewający nie może być użytkowany przez osoby mające

problemy z odczuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby wy-

magające opieki, które mogą nie zareagować w razie przegrzania.

• Buta rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku bardzo ma-

łych dzieci (w wieku od 0 do 3 lat), ponieważ osoby te nie zareagują

w razie przegrzania.

• Buta rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku młodszych

dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony

przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin-

struowane o sposobie użycia buta rozgrzewającego.

42

• But rozgrzewający może być używany przez dzieci od 8 roku życia

oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową

lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one

pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie

korzystać z buta rozgrzewającego i są świadome zagreń wynikają-

cych z jego użytkowania.

• Dzieciom nie wolno bawić się butem rozgrzewającym.

Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane

przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.

• But rozgrzewający nie jest przeznaczony do użytku w szpitalach.

Nie wolno używać buta rozgrzewającego do ogrzewania zwierząt.

• Nie wolno korzystać z buta rozgrzewającego, mając na sobie obuwie.

• Nie wkłuwać igieł.

• Nie używać w stanie złożonym ani pomarszczonym.

• Nie używać w stanie mokrym.

Pola elektryczne i magnetyczne wytwarzane przez but rozgrzewający

mogą w pewnych okolicznościach zakłócić działanie rozrusznika serca.

Jednakże ich wartość jest dużo niższa od wartości granicznych:

natężenie pola elektrycznego: maks. 5000 V/m, natężenie pola magne-

tycznego: maks. 80 A/m, indukcja magnetyczna: maks. 0,1 militesli.

W związku z tym należy skonsultować się z lekarzem i producentem

rozrusznika serca przed użyciem buta rozgrzewającego.

• Nie należy ciągnąć za kabel, skręcać go ani mocno zaginać.

• Należy często sprawdzać, czy buta rozgrzewający wskazuje ślady

zużycia lub uszkodzenia.

Po stwierdzeniu takich śladów, w razie nieprawidłowego użycia buta

rozgrzewającego lub jeśli urządzenie nie nagrzewa się, należy przed

ponownym użyciem wysłać je do serwisu producenta.

• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla

zasilającego buta rozgrzewającego jego wymianę należy zlecić

producentowi, w dziale obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifiko-

wanemu fachowcowi.

• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas

użytkowania buta rozgrzewającego. Dlatego nie należy przykrywać

przełącznika ani kłaść go na bucie rozgrzewającym po włączeniu.

• Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi

(Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy-

wania (Rozdział 6) urządzenia.

• W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy

zwrócić się do działu obsługi klienta.

43