Beurer FW 20: 90 min

90 min: Beurer FW 20

4.2 Messa in funzione

Inserire la spina nella presa.

4.3 Accensione

Impostare l‘interruttore a scorrimento per accensione/spegnimento e livelli di temperatura sul livello 1, 2 o

3 per accendere lo scaldapiedi.

Una volta acceso, i livelli di temperatura (4) vengono illuminati.

4.4 Impostazione della temperatura

Livello 0: OFF

Livello 1: riscaldamento minimo

Livello 2: riscaldamento medio

Livello 3: riscaldamento massimo

NOTA:

Per fare in modo che lo scaldapiedi si riscaldi il più rapidamente possibile, impostare innanzitutto il

livello di temperatura più elevato.

NOTA:

Questo scaldapiedi è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscalda-

mento veloce entro i primi 10 minuti.

AVVERTENZA

Se lo scaldapiedi viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare

il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento dei piedi

con conseguente possibile ustione cutanea.

4.5 Dispositivo di arresto automatico

Questo scaldapiedi è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l‘emissione

di calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione dello scaldapiedi. L‘indicatore dei livelli di

90 min

temperatura inizia a lampeggiare. Per rimettere in funzione lo scaldapiedi, è necessario portare

STOP

l‘interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura (5) sulla posi-

zione di spegnimento „0“ (OFF). Dopo circa 5 secondi, è possibile riaccendere.

4.6 Spegnimento

Per spegnere lo scaldapiedi, posizionare l‘interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli

di temperatura su „0“ (OFF). I livelli di temperatura non sono più illuminati.

NOTA:

Se lo scaldapiedi non viene utilizzato, portare l‘interruttore a scorrimento per accensione e spegni-

mento e livelli di temperatura sulla posizione di spegnimento „0“ (OFF) e staccare la spina dalla presa.

28

5. Pulizia e cura

AVVERTENZA

P

rima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.

I

n caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica.

ATTENZIONE

L‘interruttore non deve mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Potrebbe subire danni.

Per la pulizia dell’interruttore, utilizzare un panno asciutto non sfilacciato. Non utilizzare detergenti chimici

o prodotti abrasivi.

Piccole macchie sullo scaldapiedi possono essere eliminate con un panno inumidito ed eventualmente con

un detergente liquido per capi delicati.

ATTENZIONE

Lo scaldapiedi non può essere lavato in acqua o a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice,

manganato o stirato. In caso contrario lo scaldapiedi potrebbe danneggiarsi.

Il rivestimento interno imbottito è estraibile e può essere lavato a mano.

Utilizzare un detergente per capi delicati e dosarlo secondo le indicazioni del produttore.

AVVERTENZA

Utilizzare lo scaldapiedi solo quando lo scaldapiedi e il rivestimento interno imbottito sono

completamente asciutti. In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica.

6. Conservazione

Se lo scaldapiedi non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell’imballo originale.

ATTENZIONE

Lasciare raffreddare lo scaldapiedi prima di riporlo. In caso contrario lo scaldapiedi potrebbe danneg-

giarsi. Quando non viene utilizzato, conservare lo scaldapiedi senza appoggiarvi sopra alcun oggetto

per evitare che venga piegato e schiacciato.

7. Smaltimento

Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-

troniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.

8. Che cosa fare in caso di problemi?

Problema Causa Soluzione

I livelli di temperatura non sono illuminati quando

Il sistema di sicurezza ha

Spedire lo scaldapiedi

- la spina è collegata a una presa funzionante

spento definitivamente lo

al Servizio clienti.

- l‘interruttore a scorrimento è sul livello 1, 2 o 3

scaldapiedi.

9. Dati tecnici

Vedere l‘etichetta con i dati tecnici dello scaldapiedi.

29

TÜRKÇE

İçindekiler

1. Teslimat kapsamı ........................................31

4.4 Isıyı ayarlama ........................................ 33

1.1 Cihaz Açıklaması ..................................31

4.5 Otomatik kapanma ...............................33

2. Önemli bilgiler

4.6 Kapatma ............................................... 33

Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin ...

31

5. Temizlik ve bakım .......................................34

3. Amaca uygun kullanım ...............................32

6. Saklama ...................................................... 34

4. Kullanım ......................................................33

7. Elden çıkarma ............................................. 34

4.1 Güvenlik ...............................................33

8. Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne

yapılmalıdır? ...............................................34

4.2 Çalıştırma .............................................33

9. Teknik veriler ............................................... 34

4.3 Açma ....................................................33

Şekillerin anlamı

Talimatları okuyun! Yıkamayın

Ağartma yapılmaz

İğne batırmayınız! Makinede kurutulmaz

Ütü yapılmaz

Katlanmış veya

Kuru temizleme

kırıştırılmış olarak

yapılmaz

kullanmayınız!

3 yaşın altındaki

Bu cihazda kullan lm p

çocuklar için uygun

tekstiller, Hohenstein

değildir.

Arapt rma Enstitüsü

06.0.43510

Hohenstein

taraf ndan kan tland ö

gibi, Öko-Tex standart

100 dahilinde talep

edilen insanlar için

geçerli ekolojik

taleplere uygundur.

UYARI: Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler

ile ilgili uyarı bilgileri.

30

DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek

hasarlar ile ilgili bilgi.

BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.

1. Teslimat kapsamı

1 Ayak ısıtıcısı

1 Astar

4

1 Şalter

1 Kullanım kılavuzu

5

0

1.1 Cihaz Açıklaması

1

1. Elektrik fişi

2. Güç kablosu

3. Şalter

1

2

3

4. Sıcaklık kademeleri için aydınlatmalı

2

gösterge

5. Açma/Kapatma ve sıcaklık kademesi

3

sürgülü şalteri

2. Önemli bilgiler

Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin

UYARI

• Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya

maddi hasara (elektrik çarpması, ciltte yanıklar, yangın) neden olabilir.

Aşağıdaki güvenlik ve risk uyarıları yalnızca sizin veya üçüncü kişilerin

sağlığını korumak için olmayıp ürünün korunmasına da hizmet etmek-

tedirler. Bu nedenle bu güvenlik uyarılarını dikkate alın ve ürünü bir

başkasına verirken bu kılavuzu da birlikte verin.

• Bu ayak ısıtıcısı, ısıya duyarsız ve aşırı ısınmaya karşı tepki veremeyen

diğer korunmaya muhtaç olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.

• Bu ayak ısıtıcısı çok küçük çocuklarda (0-3 yaş) kullanılmamalıdır

çünkü küçük çocuklar aşırı ısınmaya karşı tepki veremezler.

• Bu ayak ısıtıcısı küçük çocuklarda (3-8 yaş) kullanılmamalıdır veya

kullanılacaksa, şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından ayar-

lanmış olmalıdır veya çocuk ayak ısıtıcısının nasıl güvenli kullanılacağı

hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.

31

• Bu ayak ısıtıcısı 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli

becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından

ancak gözetim altında veya ayak ısıtıcısının emniyetli kullanımı hakkın-

da bilgilendirilmiş olmaları ve ayak ısıtıcısının kullanımı sonucu ortaya

çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.

• Çocuklar ayak ısıtıcısıyla oynamamalıdır.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece

çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

• Bu ayak ısıtıcısı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır.

Bu ayak ısıtıcısı, hayvanları ısıtmak için kullanılmamalıdır.

• Bu ayak ısıtıcısını ayakkabılarla kullanmayın.

• İğne batırmayın.

• Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın.

• Islak halde kullanmayın.

• Bu ayak ısıtıcısının yaydığı elektriksel ve manyetik alanlar belli koşullar

altında kalp pilinizin işlevini bozabilir. Ancak bu değerler sınır değerle-

rin çok altındadır: elektrik alanı gücü: maks. 5000 V/m, manyetik alan

gücü: maks. 80 A/m, manyetik akı yoğunluğu: maks. 0,1 mili Tesla.

Ayak ısıtıcısını kullanmadan önce lütfen doktorunuza ve kalp pilinizin

üreticisine danışın.

• Kabloları çekiştirmeyin, burmayın veya set şekilde katlamayın.

• Bu ayak ısıtıcısı sık olarak kontrol edilerek yıpranma veya hasar

belirtileri olup olmadığı denetlenmelidir.

Eğer böyle işaretler varsa, ayak ısıtıcısı uygunsuz şekilde kullanılmışsa

veya artık ısınmıyorsa, yeniden kullanılmadan önce üretici tarafından

kontrol edilmelidir.

• Bu ayak ısıtıcısının elektrik kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli

durumları önlemek için üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri ya da

benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.

• Ayak ısıtıcısının kullanımı sırasında şalter içindeki elektronik parçalar

ısınır. Bu nedenle şalterin üzeri örtülmemelidir veya çalışırken ayak

ısıtıcısının üzerine konmamalıdır.

• Kullanım (Bölüm 4), temizlik ve bakım (Bölüm 5) ve saklama (Bölüm 6)

ile ilgili yönergelere kesinlikle uyun.

• Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen müşteri

hizmetlerimize başvurun.

3. Amaca uygun kullanım

DİKKAT

B

u ayak ısıtıcısı yalnızca insan ayaklarının ısıtılması içindir.

32