Beurer FW 20: 90 min

90 min: Beurer FW 20

3. Utilisation conforme aux recommandations

ATTENTION

C

e chauffe-pieds est exclusivement conçu pour réchauffer les pieds humains.

4. Utilisation

4.1 Sécurité

ATTENTION

L

e chauffe-pieds est équipé d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur empêche

la surchauffe du chauffe-pieds sur toute sa surface grâce à l‘arrêt automatique en cas de défaillance.

Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le chauffe-pieds, les niveaux de température (4) qui

montrent qu‘il est allumé ne sont plus éclairés. Veuillez noter qu‘après une défaillance due à la sécu-

rité, vous ne pouvez plus utiliser le chauffe-pieds et devez l‘envoyer au service après-vente indiqué.

4.2 Mise en service

Branchez la prise sur le secteur.

4.3 Mise sous tension

Réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour

allumer le chauffe-pieds.

Lorsqu‘il est allumé, les niveaux de température (4) s‘éclairent.

4.4 Réglage de la température

Niveau 0 : éteint

Niveau 1 : chaleur minimale

Niveau 2 : chaleur moyenne

Niveau 3 : chaleur maximale

REMARQUE :

Le chauffe-pieds se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus

haut.

REMARQUE :

Ce chauffe-pieds dispose d‘un chauffage rapide permettant un réchauffement plus rapide

lors des 10 premières minutes.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous utilisez le chauffe-pieds pendant plusieurs heures, il est

recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus

bas pour éviter toute surchauffe de vos pieds et le cas échéant des

brûlures de la peau.

4.5 Arrêt automatique

Ce chauffe-pieds est équipé d’un arrêt automatique. Il désactive la fonction de chauffage après

environ 90 minutes d‘utilisation du chauffe-pieds. L‘affichage des niveaux de température

90 min

commence alors à clignoter. Pour utiliser à nouveau le chauffe-pieds, réglez le commutateur

STOP

coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température (5) sur la position « 0 » (ARRÊT).

Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre le chauffe-pieds sous tension.

16

4.6 Mise hors tension

Pour éteindre le chauffe-pieds, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de tem-

pérature sur la position « 0 » (ARRÊT). Les niveaux de température ne sont plus éclairés.

REMARQUE :

Si vous n‘utilisez pas le chauffe-pieds, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des

niveaux de température sur la position « 0 » (ARRÊT) et débranchez la prise secteur.

5. Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT

Pour commencer, débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise avant de nettoyer l‘appareil.

Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.

ATTENTION

L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être endom-

magé.

Pour le nettoyage de l‘interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif

ou autre détergent.

Vous pouvez nettoyer les petites tâches du chauffe-pieds à l‘aide d‘un chiffon humide et un peu de lessive

liquide pour linge délicat.

ATTENTION

L e chauffe-pieds ne doit pas être lavé, nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en

machine, cylindré ni repassé. Sinon, il pourrait être endommagé.

La doublure en peluche amovible peut être lavée à la main.

Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.

AVERTISSEMENT

Ne réutilisez le chauffe-pieds et la doublure en peluche que lorsqu‘ils sont complètement secs.

Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.

6. Rangement

Si vous n’utilisez pas le chauffe-pieds pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le

ranger dans son emballage d‘origine.

ATTENTION

V

euillez d‘abord laisser refroidir le chauffe-pieds. Sinon, il pourrait être endommagé. Ne posez pas

d‘objet sur le chauffe-pieds lors de son stockage pour éviter qu‘il ne se plie trop fortement.

7. Élimination

Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question,

adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

17

8. Que faire en cas de problèmes ?

Problème Cause Solution

L

es niveaux de température ne sont pas éclairés quand :

Le système de

Envoyez le chauffe-

-

la fiche est connectée à une prise qui fonctionne

sécurité a désactivé

pieds au service après-

-

le commutateur coulissant se trouve sur le niveau 1,

le chauffe-pieds de

vente.

2 ou 3

manière irréversible.

9. Données techniques

Consultez l‘étiquette signalétique du chauffe-pieds.

18

ESPAÑOL

Contenido

1. Artículos suministrados ..............................20

4.4 Ajuste de la temperatura ......................22

1.1 Descripción del aparato ......................20

4.5 Desconexión automática ......................22

2. Indicaciones importantes

4.6 Apagar .................................................. 23

Consérvelas para futuras consultas. .......... 20

5. Limpieza y cuidado ....................................23

3. Uso correcto del aparato ............................ 22

6. Conservación .............................................23

4. Utilización ...................................................22

7. Eliminación .................................................23

4.1 Seguridad ............................................. 22

8. Resolución de problemas ........................... 24

4.2 Puesta en funcionamiento .................... 22

9. Datos técnicos ............................................24

4.3 Encender ..............................................22

Explicación de los símbolos

¡Lea las

No lavar

instrucciones!

No usar lejía

¡No pinchar con

No usar secadora

agujas!

No planchar

¡No utilizar estando

No limpiar en seco

plegado o arrugado!

No recomendado

Los textiles utilizados

para menores de

en el presente apa-

3 años.

rato cumplen con los

06.0.43510

Hohenstein

estrictos requerimien-

tos humanoecológicos

de las normas Ecotest

100, hecho compro-

bado por el Instituto

de Investigación de

Hohenstein.

ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros

para su salud.

19

ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles

daños del aparato/accesorios.

INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.

1. Artículos suministrados

1 calientapiés

1 revestimiento de felpa

4

1 interruptor

1 instrucciones de uso

5

0

1.1 Descripción del aparato

1

1. Enchufe

2. Cable de alimentación

3. Interruptor

1

2

3

4. Indicador luminoso de los niveles

2

de temperatura

5. Interruptor deslizante para encender y

3

apagar y niveles de temperatura

2. Indicaciones importantes

Consérvelas para futuras consultas.

ADVERTENCIA

• La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar

daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras

en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de

seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terce-

ras personas, sino también para proteger el producto. Respete por

tanto estas indicaciones de seguridad y si entrega el aparato a otra

persona, entréguele también el manual de instrucciones.

• Esta calientapiés no debe ser utilizado por personas insensibles al

calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccionar a un

sobrecalentamiento.

• Este calientapiés no debe ser utilizado por niños muy pequeños (de

0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento.

• Este calientapiés no debe ser utilizado por niños pequeños (3-8

años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus

padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las sufi-

cientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura el

calientapiés.

20

• Este calientapiés puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,

así como por personas con facultades físicas, sensoriales o menta-

les

limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que

estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y

entiendan los peligros que conlleva.

• Los niños no deberán jugar nunca con el calientapiés.

• Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser

realizadas por niños sin supervisión.

• Este calientapiés no está destinado al uso en hospitales.

Este calientapiés no se debe utilizar para dar calor a animales.

• No utilizar el calientapiés con zapatos.

• No clavar agujas.

• No utilizarlo doblado ni arrugado.

• No utilizarlo mojado.

• Los campos magnéticos y eléctricos que salen de este calientapiés

pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento

del marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores

límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, intensidad de

campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo magnética: máx.

0,1 Milli-Tesla.

Consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar

este calientapiés.

• No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos.

• Se debe comprobar a menudo si el calientapiés muestra indicios de

desgaste o de estar dañado.

En caso de que haya tales indicios, si el calientapiés se ha utilizado

de modo inadecuado o si ya no se calienta, deberá ser comprobado

por el fabricante antes de volver a encenderlo.

• Si el cable de alimentación de red de este calientapiés se daña, su

sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio

técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar

peligros.

• Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el

uso del calientapiés, por lo que el interruptor no deberá estar cubier-

to o estar encima del calientapiés en funcionamiento.

• Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de

limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6).

• Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase

en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

21