Beurer FW 20: 90 min
90 min: Beurer FW 20
3. Uso correcto del aparato
ATENCIÓN
E
ste calientapiés solo está destinado al calentamiento de los pies humanos.
4. Utilización
4.1 Seguridad
ATENCIÓN
El calientapiés dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología de sensores impide un sobreca-
lentamiento del calientapiés en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de error.
Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconectado el calientapiés, los niveles de temperatura (4) dejarán de
iluminarse en el estado conectado. Tenga en cuenta que tras un caso de error el calientapiés ya no podrá
utilizarse por razones de seguridad y que deberá ser enviado a la dirección del servicio de atención al cliente
especificada.
4.2 Puesta en funcionamiento
Conecte el conector de red a la toma de corriente.
4.3 Encender
Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en el nivel 1, 2 o 3
para encender el calientapiés.
En el estado encendido los niveles de temperatura (4) se iluminan.
4.4 Ajuste de la temperatura
Nivel 0: OFF
Nivel 1: calor mínimo
Nivel 2: calor medio
Nivel 3: calor máximo
INDICACIÓN
Para que el calientapiés se caliente con la mayor rapidez, ajuste el máximo nivel de temperatura posible.
INDICACIÓN
Este calientapiés dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza
la temperatura deseada en 10 minutos.
ADVERTENCIA
Si el calientapiés se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar
el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobre-
calentamiento de los pies, y consiguientemente posibles quemaduras
en la piel.
4.5 Desconexión automática
Este calientapiés está equipado con una desconexión automática que detiene el suministro
de calor transcurridos aproximadamente 90 minutos desde que entra en funcionamiento. El
indicador de los niveles de temperatura empezará a parpadear. Para poner el calientapiés de
90 min
STOP
nuevo en funcionamiento, coloque primero el interruptor deslizante para encender y apagar y
los niveles de temperatura (5) en la posición „0“ (OFF). Podrá encenderlo de nuevo transcurridos
unos 5 segundos.
22
4.6 Apagar
Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posición „0“(OFF)
para apagar el calientapiés. Los niveles de temperatura ya no se iluminarán.
INDICACIÓN
Si el calientapiés no se utiliza, coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles
de temperatura en la posición „0“ (OFF) y desenchufe el conector de red.
5. Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA
D
esenchufe siempre el calientapiés antes de limpiarlo.
S
i no lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
• El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse.
Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de
limpieza químico ni abrasivo.
Las pequeñas manchas del calientapiés pueden eliminarse con un paño húmedo y en su caso un poco de
detergente líquido suave.
ATENCIÓN
• Tenga en cuenta que el calientapiés no se debe lavar, limpiar en seco, retorcer, secar en secadora,
calandrar ni planchar. De lo contrario podría resultar dañado.
El revestimiento de felpa extraíble puede lavarse a mano.
Utilice un detergente suave y dosifíquelo según las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA
• No vuelva a utilizar el calientapiés hasta que este y el revestimiento de felpa no estén completamente
secos. Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.
6. Conservación
Si no va a utilizar el calientapiés durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en
su embalaje original.
ATENCIÓN
D
eje primero que el calientapiés se enfríe. De lo contrario podría resultar dañado. No coloque objetos
sobre el calientapiés mientras lo tenga guardado para que no se estropee.
7. Eliminación
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
23
8. Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Los niveles de temperatura no se iluminan mientras
El sistema de seguridad
Envíelo al servicio de
- el conector de red está enchufado correctamente
ha desconectado de
atención al cliente.
- el interruptor deslizante está en la posición 1, 2 o 3
forma irreversible el
calientapiés.
9. Datos técnicos
Véase la etiqueta de la placa indicadora de tipo del calientapiés.
24
ITALIANO
Indice
1. Fornitura .....................................................26
4.4 Impostazione della temperatura ...........28
1.1 Descrizione dell‘apparecchio ...............26
4.5 Dispositivo di arresto automatico .........28
2. Indicazioni importanti
4.6 Spegnimento ........................................28
Conservare per utilizzo futuro ....................26
5. Pulizia e cura ..............................................29
3. Uso conforme ............................................. 27
6. Conservazione ............................................ 29
4. Funzionamento ...........................................27
7. Smaltimento ...............................................29
4.1 Sicurezza ..............................................27
8. Che cosa fare in caso di problemi? ............29
4.2 Messa in funzione ................................28
9. Dati tecnici .................................................. 29
4.3 Accensione ...........................................28
Spiegazione dei simboli
Leggere le istruzioni! Non lavabile
Non candeggiare
Non perforare con
Non asciugare in
aghi!
asciugatrice
Non stirare
Non utilizzare
Non lavare a secco
ripiegato né
accartocciato!
Non adatto a bambini
I tessuti utilizzati in
di età inferiore a
questo apparecchio
3 anni.
soddisfano le esigen-
ze umanoecologiche
di Öko-Tex Standard
100 come certificato
dall’istituto di ricerca
Hohenstein.
AVVERTENZA: Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli
per la salute.
ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni
all’apparecchio/agli accessori.
25
NOTA: Indicazione di informazioni importanti.
1. Fornitura
1 scaldapiedi
1 rivestimento interno imbottito
4
1 interruttore
5
1 manuale di istruzioni
0
1
1.1 Descrizione dell‘apparecchio
1. Spina di alimentazione
2. Cavo di alimentazione
1
3. Interruttore
2
3
2
4. Indicatore luminoso dei livelli di
temperatura
5. Interruttore a scorrimento per accensione/
3
spegnimento e livelli di temperatura
2. Indicazioni importanti
Conservare per utilizzo futuro
AVVERTENZA
• Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni
alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione cutanea, incendio).
Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per
tutelare la salute di chi utilizza l‘apparecchio e quella di terzi, ma
anche per proteggere il prodotto. Rispettare quindi le indicazioni
di sicurezza e consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione
dell‘articolo.
•
Questo scaldapiedi non deve essere utilizzato da persone insensibili
al calore e da altre persone che necessitano di particolari cure in
quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento.
• Questo scaldapiedi non può essere utilizzato per bambini molto
piccoli (0-3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di
surriscaldamento.
• Questo scaldapiedi non può essere utilizzato per bambini piccoli
(3-8 anni), a meno che l‘interruttore non sia stato impostato da un
genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull‘utilizzo
sicuro dello scaldapiedi.
• Questo scaldapiedi può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali,
o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclu-
sivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito
alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
26
• I bambini non devono giocare con lo scaldapiedi.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
• Questo scaldapiedi non è concepito per l‘utilizzo in ospedale.
•
Non utilizzare lo scaldapiedi per scaldare gli animali.
• Non utilizzare lo scaldapiedi con le scarpe indossate.
• Non infilare oggetti appuntiti.
• Non utilizzare piegato o arricciato.
• Non utilizzare se bagnato.
• I campi elettrico e magnetico emessi dallo scaldapiedi possono
disturbare il funzionamento di pacemaker. Sono tuttavia molto al di
sotto dei valori limite: intensità di campo elettrico: max. 5000 V/m,
intensità di campo magnetico: max. 80 A/m, densità di flusso
magnetica: max. 0,1 Milli-Tesla.
Prima di utilizzare lo scaldapiedi, consultare quindi il medico e il
produttore del pacemaker.
• Non tirare o torcere i fili o piegarli eccessivamente.
• In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali
segni di usura o danni allo scaldapiedi.
In presenza di segni di un utilizzo non corretto dello scaldapiedi o se
non scalda più, farlo controllare dal produttore prima di riaccenderlo.
• Se il cavo di alimentazione dello scaldapiedi viene danneggiato,
richiedere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un
tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
• I componenti elettronici nell‘interruttore si riscaldano durante l‘utiliz-
zo dello scaldapiedi. Non coprire quindi l‘interruttore e non lasciarlo
sullo scaldapiedi quando è in funzione.
• Osservare le indicazioni per l‘uso (capitolo 4), per la cura e la pulizia
(capitolo 5) e per la conservazione (capitolo 6).
• Per ulteriori domande sull‘utilizzo delle nostre apparecchiature,
rivolgersi al Servizio clienti.
3. Uso conforme
ATTENZIONE
Questo scaldapiedi è concepito unicamente per riscaldare i piedi degli esseri umani.
4. Funzionamento
4.1 Sicurezza
ATTENZIONE
Lo scaldapiedi è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento
sull‘intera superficie dello scaldapiedi mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SI-
STEMA DI SICUREZZA disattiva lo scaldapiedi, i livelli di temperatura (4) nello stato di funzionamento
acceso non vengono più illuminati. In caso di guasto non è più possibile utilizzare lo scaldapiedi per
motivi di sicurezza. Il prodotto deve essere inviato all‘indirizzo del Servizio clienti specificato.
27