Beurer FW 20: 90 min

90 min: Beurer FW 20

4.2 Initial use

Insert the mains plug into the socket.

4.3 Switching on

To switch the foot warmer on, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.

The temperature settings (4) are illuminated when switched on.

4.4 Setting the temperature

Level 0: OFF

Level 1: minimum heat

Level 2: medium heat

Level 3: maximum heat

NOTE:

The fastest way to warm up the foot warmer is to initially set the highest temperature setting.

NOTE:

This foot warmer has a fast heating function, which allows the foot warmer to warm up

faster in the first 10 minutes.

WARNING

If the foot warmer is being used over several hours, we recommend that

you set the lowest temperature setting on the controller to avoid over-

heating the feet, which may lead to burns to the skin.

4.5 Automatic switch-off

This foot warmer is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup-

ply approx. 90 minutes after the initial use of the foot warmer. The temperature setting display

90 min

then starts to flash. So that the foot warmer can be switched back on, the sliding switch for ON/

STOP

OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds

it is possible to switch it on again.

4.6 Switching off

To switch the foot warmer off, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting “0” (OFF).

The temperature settings are then no longer illuminated.

NOTE:

If the foot warmer is not in use, switch the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to

setting “0” (OFF) and unplug the mains plug from the socket.

5. Cleaning and maintenance

WARNING

Before cleaning, always remove the mains plug from the socket first.

Otherwise there is a risk of electric shock.

11

CAUTION

The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause

damage.

T

o clean the controller, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.

S

mall marks on the foot warmer can be removed with a damp cloth and, if necessary, with a little

liquid detergent for delicate laundry.

CAUTION

Please note that the foot warmer may not be washed, chemically cleaned, wrung out, tumble dried,

put through a mangle or ironed. Failure to do so may damage the foot warmer.

The removable fleece lining can be washed by hand.

Use a delicate laundry detergent and measure it out according to the manufacturers instructions.

WARNING

Only use the foot warmer again once the foot warmer and fleece insert have fully dried. Otherwise

there is a risk of electric shock.

6. Storage

If you do not plan to use the foot warmer for a long period of time, we recommend that you store it in the

original packaging.

CAUTION

Please allow the foot warmer to cool down before storing. Failure to do so may damage the foot warmer.

To avoid breaking the foot warmer, do not place any objects on top of it whilst storing.

7. Disposal

Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Elec-

tronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.

8. What if there are problems?

Problem Cause Solution

The temperature settings are not illuminated while

The safety system

Send the foot warmer for

- the mains plug is connected to a working socket

has switched the foot

servicing.

- the sliding switch is set to 1, 2 or 3

warmer off permanently.

9. Technical data

See the rating label on the foot warmer.

12

FRANÇAIS

Sommaire

1. Livraison .....................................................14

4.4 Réglage de la température ...................16

1.1 Description de l’appareil ......................14

4.5 Arrêt automatique.................................16

2. Consignes importantes

4.6 Mise hors tension .................................17

À conserver pour un usage ultérieur ! ........14

5. Nettoyage et entretien ................................17

3.

Utilisation conforme aux recommandations

16

6. Rangement .................................................17

4. Utilisation .................................................... 16

7. Élimination ..................................................17

4.1 Sécurité ................................................16

8. Que faire en cas de problèmes ?................18

4.2 Mise en service ....................................16

9. Données techniques ................................... 18

4.3 Mise sous tension ................................16

Explication des symboles

Lire les consignes ! Ne pas laver

Ne pas blanchir

Ne pas enfoncer une

Séchage en machine

aiguille !

interdit

Ne pas repasser

Ne pas utiliser plié ou

Ne pas nettoyer à sec

comprimé !

Ne doit pas être

Les textiles employés

utilisé par des

sur cet appareil ont

enfants en bas âge

subi le contrôle des

(0-3 ans).

matières indésirables

du point de vue de

l‘écologie humaine et

ont reçu le label Öko-

Tex Standards 100,

certifié par l’institut de

recherche Hohenstein.

AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou

danger pour votre santé.

13

ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité

de dommages sur l’appareil/ les accessoires.

REMARQUE: Remarque relative à des informations impor-

tantes.

1. Livraison

1 chauffe-pieds

1 doublure en peluche

4

1 interrupteur

5

1 mode d‘emploi

0

1

1.1 Description de l’appareil

1. Prise

2. Cordon d‘alimentation

1

3. Interrupteur

2

3

2

4. Affichage lumineux des niveaux de

température

5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT

3

et niveaux de température

2. Consignes importantes

À conserver pour un usage ultérieur !

AVERTISSEMENT

• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d‘entraîner

des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures

de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements

ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle

d‘autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent,

veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez

l‘appareil à quelqu‘un, remettez-lui également ces instructions.

• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des personnes insen-

sibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir

en cas de surchauffe.

• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants

(de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.

• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3

à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur

et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser le

chauffe-pieds en toute sécurité.

14

• Ce chauffe-pieds peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans

ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les

personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condi-

tion qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute

sécurité et en comprennent les risques.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-pieds.

• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des

enfants sans surveillance.

• Ce chauffe-pieds n‘est pas conçu pour une utilisation en milieu

hospitalier.

Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé pour réchauffer les animaux.

• N‘utilisez pas ce chauffe-pieds avec des chaussures.

• N‘enfoncez pas d‘aiguilles.

• N‘utilisez pas le chauffe-pieds plié ou froissé.

• N‘utilisez pas le chauffe-pieds mouillé.

Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-pieds

peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs

cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites : puissance

des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des champs

magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT max.

Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre

stimulateur cardiaque avant d‘utiliser ce chauffe-pieds.

• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.

• Ce chauffe-pieds doit être régulièrement vérifié pour détecter la

présence de tout signe d‘usure ou d‘endommagement.

Le cas échéant, ou si ce chauffe-pieds a été utilisé de façon

inappropriée ou s‘il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant

avant d‘être utilisé à nouveau.

Si le câble d‘alimentation électrique du chauffe-pieds est endommagé,

il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre

personne qualifiée afin d‘éviter tout danger.

• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de

l‘utilisation du chauffe-pieds. Vous ne devez donc pas couvrir l‘inter-

rupteur ou le poser sur le chauffe-pieds lorsque ce dernier est utilisé.

• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4)

ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de range-

ment (chapitre 6).

Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-

vous à notre service clients.

15