Beurer FW 20: 90 min
90 min: Beurer FW 20
4.2 Initial use
Insert the mains plug into the socket.
4.3 Switching on
To switch the foot warmer on, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.
The temperature settings (4) are illuminated when switched on.
4.4 Setting the temperature
Level 0: OFF
Level 1: minimum heat
Level 2: medium heat
Level 3: maximum heat
NOTE:
The fastest way to warm up the foot warmer is to initially set the highest temperature setting.
NOTE:
This foot warmer has a fast heating function, which allows the foot warmer to warm up
faster in the first 10 minutes.
WARNING
If the foot warmer is being used over several hours, we recommend that
you set the lowest temperature setting on the controller to avoid over-
heating the feet, which may lead to burns to the skin.
4.5 Automatic switch-off
This foot warmer is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup-
ply approx. 90 minutes after the initial use of the foot warmer. The temperature setting display
90 min
then starts to flash. So that the foot warmer can be switched back on, the sliding switch for ON/
STOP
OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds
it is possible to switch it on again.
4.6 Switching off
To switch the foot warmer off, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting “0” (OFF).
The temperature settings are then no longer illuminated.
NOTE:
If the foot warmer is not in use, switch the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to
setting “0” (OFF) and unplug the mains plug from the socket.
5. Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning, always remove the mains plug from the socket first.
Otherwise there is a risk of electric shock.
11
CAUTION
• The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause
damage.
T
o clean the controller, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
S
mall marks on the foot warmer can be removed with a damp cloth and, if necessary, with a little
liquid detergent for delicate laundry.
CAUTION
• Please note that the foot warmer may not be washed, chemically cleaned, wrung out, tumble dried,
put through a mangle or ironed. Failure to do so may damage the foot warmer.
The removable fleece lining can be washed by hand.
Use a delicate laundry detergent and measure it out according to the manufacturer’s instructions.
WARNING
• Only use the foot warmer again once the foot warmer and fleece insert have fully dried. Otherwise
there is a risk of electric shock.
6. Storage
If you do not plan to use the foot warmer for a long period of time, we recommend that you store it in the
original packaging.
CAUTION
Please allow the foot warmer to cool down before storing. Failure to do so may damage the foot warmer.
To avoid breaking the foot warmer, do not place any objects on top of it whilst storing.
7. Disposal
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
8. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The temperature settings are not illuminated while
The safety system
Send the foot warmer for
- the mains plug is connected to a working socket
has switched the foot
servicing.
- the sliding switch is set to 1, 2 or 3
warmer off permanently.
9. Technical data
See the rating label on the foot warmer.
12
FRANÇAIS
Sommaire
1. Livraison .....................................................14
4.4 Réglage de la température ...................16
1.1 Description de l’appareil ......................14
4.5 Arrêt automatique.................................16
2. Consignes importantes
4.6 Mise hors tension .................................17
À conserver pour un usage ultérieur ! ........14
5. Nettoyage et entretien ................................17
3.
Utilisation conforme aux recommandations
16
6. Rangement .................................................17
4. Utilisation .................................................... 16
7. Élimination ..................................................17
4.1 Sécurité ................................................16
8. Que faire en cas de problèmes ?................18
4.2 Mise en service ....................................16
9. Données techniques ................................... 18
4.3 Mise sous tension ................................16
Explication des symboles
Lire les consignes ! Ne pas laver
Ne pas blanchir
Ne pas enfoncer une
Séchage en machine
aiguille !
interdit
Ne pas repasser
Ne pas utiliser plié ou
Ne pas nettoyer à sec
comprimé !
Ne doit pas être
Les textiles employés
utilisé par des
sur cet appareil ont
enfants en bas âge
subi le contrôle des
(0-3 ans).
matières indésirables
du point de vue de
l‘écologie humaine et
ont reçu le label Öko-
Tex Standards 100,
certifié par l’institut de
recherche Hohenstein.
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou
danger pour votre santé.
13
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE: Remarque relative à des informations impor-
tantes.
1. Livraison
1 chauffe-pieds
1 doublure en peluche
4
1 interrupteur
5
1 mode d‘emploi
0
1
1.1 Description de l’appareil
1. Prise
2. Cordon d‘alimentation
1
3. Interrupteur
2
3
2
4. Affichage lumineux des niveaux de
température
5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT
3
et niveaux de température
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d‘entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements
ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle
d‘autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent,
veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez
l‘appareil à quelqu‘un, remettez-lui également ces instructions.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des personnes insen-
sibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir
en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3
à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur
et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser le
chauffe-pieds en toute sécurité.
14
• Ce chauffe-pieds peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condi-
tion qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute
sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-pieds.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Ce chauffe-pieds n‘est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
•
Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé pour réchauffer les animaux.
• N‘utilisez pas ce chauffe-pieds avec des chaussures.
• N‘enfoncez pas d‘aiguilles.
• N‘utilisez pas le chauffe-pieds plié ou froissé.
• N‘utilisez pas le chauffe-pieds mouillé.
•
Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-pieds
peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs
cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites : puissance
des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des champs
magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT max.
Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre
stimulateur cardiaque avant d‘utiliser ce chauffe-pieds.
• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Ce chauffe-pieds doit être régulièrement vérifié pour détecter la
présence de tout signe d‘usure ou d‘endommagement.
Le cas échéant, ou si ce chauffe-pieds a été utilisé de façon
inappropriée ou s‘il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant
avant d‘être utilisé à nouveau.
•
Si le câble d‘alimentation électrique du chauffe-pieds est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre
personne qualifiée afin d‘éviter tout danger.
• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de
l‘utilisation du chauffe-pieds. Vous ne devez donc pas couvrir l‘inter-
rupteur ou le poser sur le chauffe-pieds lorsque ce dernier est utilisé.
• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4)
ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de range-
ment (chapitre 6).
•
Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-
vous à notre service clients.
15