Beurer BM 85 – страница 4

Инструкция к Beurer BM 85

Оглавление

minutos y que durante la medición no puede hablar ni mover-

Rango de los

Sístole

Diástole

Medida

se. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a su

valores de la

(en mmHg)

(en mmHg)

médico.

tensión arterial

Realizar un autodiagnóstico e iniciar un tratamiento por su

Nivel 3:

Póngase en

cuenta puede ser peligroso. Es imprescindible seguir las indi-

Hipertensión

180 110

contacto con su

caciones de un médico.

elevada

médico

Clasificación OMS:

Nivel 2:

Póngase en

De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Organi-

Hipertensión

160 179 100 109

contacto con su

zación Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos, los

media

médico

resultados de las mediciones se pueden clasificar y evaluar

Sométase a revi-

según la siguiente tabla.

Nivel 1:

siones periódicas

140 159 90 99

Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, da-

Hipertensión leve

en la consulta de

do que la presión sanguínea individual varía según la persona y

su médico

el grupo de edad, entre otras cosas.

Sométase a revi-

Es importante que consulte periódicamente a su médico, quien

siones periódicas

Normal alta 130 139 85 89

le informará de sus valores personales de presión sanguínea

en la consulta de

normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse

su médico

peligroso un incremento de la presión sanguínea.

Haga un se-

La gradación de la pantalla y la escala en el aparato indican en

A velocidad

120 129 80 84

guimiento por su

qué rango se encuentra la presión sanguínea medida. Si los

normal

cuenta

valores de sístole y de diástole se encuentran en dos rangos

Haga un se-

de la OMS diferentes (p. ej. la sístole en el rango de tensión

Nivel óptimo < 120 < 80

guimiento por su

“Normal alta” y la diástole en el rango “Normal”), el gráfico de

cuenta

la clasificación de la OMS del aparato indica siempre el rango

Fuente: OMS, 1999 (Organización Mundial de la Salud)

más alto. En este ejemplo, se muestra “Normal alta”.

Medición del indicador de calma (por medio del

diagnóstico HSD)

El error más frecuente al medir la presión sanguínea reside en

que en el momento de realizar la medición no existe calma

61

en la tensión sanguínea (estabilidad hemodinámica), es decir,

y tranquilo, permanezca allí en calma, cierre los ojos, intente

tanto la presión sanguínea sistólica como la diastólica apare-

relajarse y respire con tranquilidad y de forma equilibrada y

cen alteradas en este caso. Este aparato determina de forma

pausada.

automática, durante la medición de la presión sanguínea, si

Si la siguiente medición muestra de nuevo una falta de esta-

existe falta de calma en la circulación o no. Si no se indica que

bilidad, puede realizar la medición después de realizar más

la circulación no está suficientemente en calma, el símbolo

pausas para relajarse. En caso de que más resultados de

(estabilidad hemodinámica) se enciende en verde y el resulta-

medición permanezcan inestables, señale sus valores de medi-

do de la medición se puede documentar como valor cualifica-

ción de presión sanguínea con respecto a esta circunstancia,

do adicional de presión sanguínea en reposo.

ya que en ese caso no se puede conseguir una calma en la

circulación suficiente durante las mediciones.

VERDE: existe estabilidad hemodinámica

En ese caso, la causa puede ser, entre otros factores, un

Los resultados de medición de la presión sistólica y diastólica

estado de nerviosismo interno que no se puede solucionar

se elevan con calma de circulación suficiente y reflejan con

por medio de pausas cortas. Además, alteraciones en el ritmo

mucha seguridad la presión sanguínea en reposo.

cardiaco pueden impedir una medición estable de la presión

Si por el contrario existe una indicación de falta de calma en

sanguínea.

la circulación (inestabilidad hemodinámica), el símbolo

se

La falta de calma en la presión sanguínea puede tener dife-

enciende en rojo.

rentes causas, como por ejemplo, cargas físicas, tensiones de

En este caso la medición se deberá repetir en condiciones de

tipo mental o problemas de distracción, del habla o del ritmo

calma física y mental. La medición de la presión sanguínea

cardíaco durante la medición de la presión sanguínea.

debe realizarse en un estado de calma mental y física, ya que

En la mayoría de casos en que se utiliza, el diagnóstico HSD

dicha medición es la referencia para el diagnóstico de una alta

proporciona una muy buena orientación de si durante una me-

presión sanguínea y por lo tanto sirve para controlar el trata-

dición de la presión sanguínea existe calma en la circulación.

miento médico de un paciente.

Determinados pacientes con problemas en el ritmo cardíaco o

ROJO: no existe estabilidad hemodinámica

cargas mentales de larga duración pueden sufrir de inestabili-

dad hemodinámica a largo plazo; esto también es así a pesar

Es muy probable que la medición de la presión sanguínea

de realizar repetidas pausas de relajación. Para estos usuarios,

sistólica y diastólica no se realice con calma en la circulación

la exactitud en la determinación de la presión sanguínea en re-

suficiente y, por lo tanto, los resultados de medición difieran

poso se ve reducida. El diagnóstico HSD tiene, como cualquier

del valor de la presión sanguínea en reposo.

otro método médico de medición, una exactitud de medición

Repita la medición después de al menos 5 minutos de relaja-

limitada y en algunos casos puede proporcionar resultados

ción y calma. Póngase en un lugar suficientemente cómodo

62

erróneos. Los resultados de las mediciones de la presión san-

Si ha seleccionado el registro de usuario 1, deberá

guínea en los cuales se determinó la existencia de calma en la

pulsar la tecla de memorización M1.

circulación son de especial confianza.

S

i ha seleccionado el registro de usuario 2, deberá

utilizar la tecla de memorización M2.

7. Consultar y borrar los valores medidos

En la pantalla parpadea

A

.

Los resultados de todas las mediciones correctamente

Se muestra el valor promedio de todas las

realizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y

mediciones guardadas de este registro de

la hora. Cuando hay más de 60 valores de medición, se

usuario.

sobrescribirá la medición más antigua.

Para acceder al modo de consulta de la memoria pri-

En la pantalla parpadea

AM

.

mero deberá encender el tensiómetro. Pulse para ello

Se muestra la media de los 7 últimos días en

la tecla de INICIO/PARADA .

las mediciones matinales (por la mañana: de

Después de mostrarse la pantalla completa, seleccione

las 5.00 a las 9.00 horas).

en un lapso de 3 segundos con la tecla de memoriza-

Pulse la tecla de memorización correspondiente (M1 o

ción M1 o M2 el registro de usuario deseado ( ).

Valores medios

M2).

Si desea consultar los datos medidos del registro de

En la pantalla parpadea

PM

.

usuario , pulse la tecla de memorización M1.

Se muestra la media de los 7 últimos días en

Si desea consultar los datos medidos del

las mediciones vespertinas (por la tarde: de

registro de usuario , pulse la tecla de

las 18.00 a las 20.00 horas).

memorización M2.

Registros de usuario

En la pantalla se visualiza su última medi-

ción.

®

Si está activado el Bluetooth

(el símbo-

lo se muestra en la pantalla), los datos

medidos se transferirán automáticamente.

Si pulsa la tecla M1/M2, se interrumpirá

la transmisión de datos y se mostrarán los

valores promedio. El símbolo desapare-

cerá de la pantalla.

63

Si vuelve a pulsar la tecla de memorización

8. Transmisión de los valores de medición

correspondiente (M1 o M2) se mostrará en

Transmisión por interfaz USB

la pantalla la última medición individual (en

Conecte el tensiómetro al PC con el cable USB.

el ejemplo, la medición 03).

Durante una medición no se puede iniciar una transferencia

Si vuelve a pulsar la tecla de memorización corres-

de datos.

pondiente (M1 o M2) podrá consultar sus respectivos

valores individuales medidos.

En la pantalla se muestra

PC

. Inicie la transferencia

de datos en el software para PC “HealthManager”.

Para desconectar el aparato de nuevo, pulse la tecla

Durante la transferencia de datos se visualiza una

de INICIO/PARADA .

animación en la pantalla. Si la transferencia se

Puede salir del menú cuando lo desee pulsando la

ejecuta con éxito, se indica la imagen mostrada en

tecla de INICIO/PARADA .

F

ig. 1

Valores de medición individuales

la fig. 1. Si la transferencia de datos no tiene éxito,

se indica el mensaje de error representado en la

Para borrar la memoria del registro de usuario corres-

fig. 2. En este caso interrumpa la conexión con el

pondiente, deberá seleccionar primero un registro de

PC y vuelva a iniciar la transferencia de datos.

usuario.

Una vez transcurridos 30 segundos sin utilizarlo

Inicie la consulta de los valores de medición individua-

o si se interrumpe la comunicación con el PC, el

les.

F

ig. 2

tensiómetro se apaga automáticamente.

Mantenga pulsadas las dos teclas de memorización

®

Transmisión por Bluetooth

Smart

M1/M2 durante 5 segundos.

También existe la posibilidad de transferir valores medidos

Se borran todos los valores del registro de

®

y guardados en el aparato a un smartphone por Bluetooth

usuario actual.

Smart.

No se pueden borrar datos de medición

Para ello necesitará la aplicación „HealthManager“ de Beurer,

Eliminar valores de medición

individuales.

disponible en el App Store.

Para transferir los valores, siga los siguientes pasos:

®

Si el Bluetooth

está activado en el menú de ajuste, los datos

se transferirán. En la parte superior izquierda de la pantalla

aparece el símbolo

(véase el capítulo 4 Preparar la medición).

64

La aplicación “HealthManager” de Beurer debe estar

Paso 1: BM 85

activada para realizar la transmisión de datos.

®

Active el Bluetooth

en su dispositivo (véase el

®

capítulo 4 Preparar la medición, Bluetooth

).

Para garantizar una transferencia perfecta, retire la lámina de

protección del smartphone. Inicie la transmisión de datos en la

aplicación “HealthManager” de Beurer.

Paso 2: Aplicación “HealthManager” de

Beurer

9. Limpieza y almacenamiento del aparato

Añada el dispositivo BM 85 en la opción “Ein-

Limpie con cuidado el aparato y el brazalete solo con un

stellungen/Meine Geräte” (Ajustes/Mis dispo-

paño ligeramente humedecido.

sitivos) de la aplicación “HealthManager” de

No use limpiadores ni disolventes.

Beurer.

No se puede sumergir el aparato en ningún caso, ya que

puede penetrar líquido en él y dañarlo.

Cuando el aparato esté guardado, no se deben colocar obje-

Paso 3: BM 85

tos pesados sobre el mismo. El tubo flexible del brazalete no

Realice una medición.

debe doblarse en ángulos muy cerrados.

10. Aviso de fallas/Eliminación de fallas

Cuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso de

Paso 4: BM 85

Paso 4: BM 85

falla _.

Transmisión de los datos

Transmisión de los datos

Los avisos de error pueden aparecer en los siguientes casos:

directamente después de

posteriormente:

no se pudo medir la presión sistólica o diastólica (en la pan-

realizar la medición:

Acceda al modo de consulta

talla aparece o ),

Seleccione el registro de

de la memoria (cap. 7). Se-

la presión sistólica o diastólica queda fuera del rango de

usuario que desee. Inicie

leccione el registro de usua-

medición (en la pantalla aparece o Lo),

la transmisión por Blue-

rio que desee. La transmisión

el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasiado

®

®

tooth

(cap. 5)

por Bluetooth

comenzará

flojo (en la pantalla aparece o ),

de forma automática.

la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la pantalla

aparece ),

el inflado dura más de 160 segundos (en la pantalla aparece

),

65

se produce un error en el sistema o en el aparato (en la pan-

damente 2 horas. Cargue la batería al menos dos veces al año

talla aparece , , o ),

al 50 - 75 % para prolongar la vida útil de la batería lo máximo

no se han podido transmitir los datos al PC (en la pantalla se

posible.

visualiza ),

aparato cargado (75 % - 100 %)

®

los datos no se han podido transmitir por Bluetooth

(

).

En estos casos, vuelva a realizar la medición o la transmisión

aparato cargado (50 % - 75 %)

de datos.

aparato cargado (25 % - 50 %)

Asegúrese de que el tubo flexible del brazalete está conectado

correctamente y no se mueva ni hable mientras se realiza la

< 25%

medición.

se puede realizar un máximo de 10 mediciones

Alarma técnica – Descripción

(parpadea)

Si la presión sanguínea medida (sistólica o diastólica) está fue-

®

ra de los límites indicados en el apartado Datos técnicos, en la

La marca denominativa Bluetooth

y el correspondiente logo-

®

pantalla aparecerá la alarma técnica en forma de la indicación

tipo son marcas comerciales de Bluetooth

SIG, Inc. Cualquier

„ o „ Lo. En este caso debería consultar a su médico o

uso de estas marcas por parte de Beurer GmbH se realiza con

comprobar si ha manejado correctamente el aparato.

licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son pro-

Los valores límite para la alarma técnica están ajustados de fá-

piedad de sus respectivos titulares.

brica y no pueden modificarse ni desactivarse. En el marco de

12. Datos técnicos

la norma IEC 60601-1-8, se concede una prioridad secundaria

a estos valores límite de alarma.

Nº de modelo BM 85

La alarma técnica se apaga automáticamente y no es necesa-

Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de

rio reponerla. La señal que se visualiza en la pantalla desapare-

la presión sanguínea en el brazo

ce automáticamente tras aprox. 8 segundos.

Rango de medición Presión del brazalete 0 300 mmHg,

sistólica 60 260 mmHg,

11. Batería

diastólica 40 199 mmHg,

pulso 40 –180 latidos /minuto

El tensiómetro BM 85 está equipado con una batería de iones

de litio (3,7V/400 mAh). Si parpadea el símbolo , la batería

deberá cargarse con el cable suministrado durante aproxima-

66

Precisión de la indi-

sistólica ± 3 mmHg,

Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG,

cación

diastólica ± 3 mmHg,

funcionamiento continuo, pieza de apli-

pulso ± 5 % del valor indicado

cación tipo BF

Inexactitud de la

La desviación estándar máxima admisi-

Transferencia me-

El tensiómetro utiliza Bluetooth® smart

medición

ble según ensayo clínico es de:

diante Bluetooth®

(Low Energy),

sistólica 8 mmHg /

wireless technology

banda de frecuencia de 2,4 GHz,

diastólica 8 mmHg

compatible con smartphones/tablets

Bluetooth 4.0

Memoria 2 x 60 posiciones de almacenamiento

Medidas L 180 mm x An. 99 mm x Al. 40 mm

Lista de los smartphones/tablets com-

Peso Aprox. 317 g (sin brazalete)

patibles

Diámetro de bra-

22 a 36 cm

zalete

Condiciones de

+ 10 °C a + 40 °C, ≤ 90 % humedad rela-

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos

funcionamiento ad-

tiva (sin condensación)

técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

misibles

Condiciones de

-20 °C a + 55 °C, ≤ 90 % humedad relati-

Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 y

almacenamiento

va, 800 –1050 hPa presión ambiente

está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas

admisibles

a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que

los dispositivos de comunicación de alta frecuencia por-

Fuente de alimen-

5 V CC

600 mA batería de iones de

tátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Puede

tación

litio 3,7 V/400 mAh

solicitar información más precisa al servicio de atención al

Duración de la

Para unas 50 mediciones, según lo

cliente en la dirección indicada en este documento o leer el

batería

elevado de la presión sanguínea y la

final de las instrucciones de uso.

presión de inflado

Este aparato cumple la directiva europea en lo referente a

Accesorios Brazalete, cierre del brazalete, instruc-

productos sanitarios 93/42/CE, las leyes relativas a produc-

ciones de uso, fuente de alimentación

tos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmo-

USB, cable USB, bolsa

manómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y

EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Re-

67

quisitos suplementarios aplicables a los sistemas electrome-

Protección El aparato tiene una protección de aislamiento

cánicos de medición de la presión sanguínea) y CEI 80601-

doble y dispone de un fusible primario que

2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2 30: Requisitos par-

desconecta el aparato de la red en caso de

ticulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial

fallo.

de los esfigmomanómetros automáticos no invasivos).

Polaridad de la conexión de tensión continua

La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada mi-

nuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a

Con protección de aislamiento / clase de pro-

una larga vida útil del aparato. Si se utiliza el aparato en el

tección 2

ejercicio de la medicina deberán realizarse controles metro-

Carcasa y

La carcasa de la fuente de alimentación actúa

lógicos utilizando para ello los medios oportunos. Puede so-

cubiertas de

como protección frente a las partes sometidas,

licitar información más precisa sobre la comprobación de la

protección

o que pueden verse sometidas, a la corriente

precisión de los valores de medición al servicio de asistencia

(dedo, agujas, gancho de seguridad).

técnica en la dirección indicada en este documento.

El usuario no debe tocar al mismo tiempo al

Este producto cumple con la Directiva europea 1999/5/CE

paciente y el enchufe de salida de la fuente de

sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de tele-

alimentación de CA/CC.

comunicación (RTTE).

Póngase en contacto con el servicio técnico pertinente para

obtener más información al respecto como, por ejemplo, la

declaración de conformidad CE.

13. Enchufe

N.º de modelo OH-1048A0500600U2 VDE

Entrada 100 240 V AC, 50 60 Hz; 120-60 mA

Salida 5 V CC, 600 mA, solo en combinación con

tensiómetros Beurer

Fabricante Dongguan Oriental Hero Ele. Co., LTD.

68

ITALIANO

Gentile cliente,

I valori rilevati vengono classificati e interpretati graficamente

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assor-

secondo le linee guida dell'OMS.

timento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata

Inoltre, questo misuratore di pressione è dotato di un indica-

qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso,

tore di stabilità emodinamica, che nelle seguenti istruzioni per

pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce,

l'uso verrà chiamato indicatore del valore a riposo. Questo

massaggio e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni

indicatore segnala se, durante la misurazione della pressione,

per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili

la circolazione è sufficientemente rilassata e se la misurazione

ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.

corrisponde correttamente alla pressione a riposo. Per ulteriori

informazioni, fare riferimento al capitolo 6.

Cordiali saluti

Conservare le presenti istruzioni per impiego futuro e renderle

Team Beurer

accessibili anche ad altri utenti.

1. Introduzione

Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenu-

2. Indicazioni importanti

to del misuratore di pressione Beurer BM 85. Prima dell'uso

Spiegazione dei simboli

assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino

nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso,

rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il

sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:

proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

Attenzione

Il misuratore di pressione da braccio consente di misurare e

monitorare la pressione arteriosa di persone adulte in modo

non invasivo.

Nota

Con questo strumento è possibile misurare la propria pressio-

Indicazione di importanti informazioni

ne in modo semplice e rapido, memorizzare i valori misurati e

visualizzarne l'andamento e la media.

Rispettare le istruzioni per l'uso

In caso di eventuali disturbi del ritmo cardiaco viene emesso

un avviso.

69

Parte applicativa tipo BF

Corrente continua

Smaltimento secondo le norme previste dalla

Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elet-

triche ed elettroniche (RAEE)

Produttore

70

Storage

Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, atten-

dere 5 minuti tra una misurazione e l'altra.

Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica

almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-

mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al

medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie

mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci

e relativi dosaggi).

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti

Temperatura e umidità di stoccaggio con-

55°C

con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressio-

sentite

-20°C

RH ≤90%

ne in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono

Operating

Temperatura e umidità di esercizio consentite

40°C

verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisio-

10°C

RH ≤90%

ne di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in

caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circo-

Proteggere dall'umidità

lazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di

febbre o tremiti.

SN Numero di serie

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap-

parecchi chirurgici ad alta frequenza.

Il marchio CE certifica la conformità ai re-

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con

quisiti di base della direttiva 93/42/CEE sui

misura compresa nell'intervallo indicato.

dispositivi medici

Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una

riduzione delle funzioni dell'arto interessato.

Indicazioni per l'uso

La misurazione delle pressione non deve impedire la circo-

lazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo.

Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giorna-

In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il

ta, affinché i valori siano confrontabili.

manicotto dal braccio.

Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.

Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamen-

Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti

te il tubo del manicotto.

sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.

Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto

Non far cadere l'apparecchio.

e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causereb-

Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi

bero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente

elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni

rischio di lesioni.

cellulari.

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia

Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o

con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali

ricambi originali. In caso contrario le misurazioni potrebbe-

dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arte-

ro non essere corrette.

rovenoso.

Non azionare alcun pulsante prima di aver indossato il mani-

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una

cotto.

mastectomia (asportazione della mammella).

Indicazioni per le batterie ricaricabili

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulte-

riori lesioni.

Se ingoiate, le batterie ricaricabili rappresentano un pericolo

È possibile trasmettere e memorizzare i dati solo se il misura-

mortale. Tenere batterie ricaricabili e prodotti lontani dalla

tore di pressione è alimentato. Quando la batteria ricaricabile

portata dei bambini. In caso di ingestione delle batterie rica-

è scarica, il misuratore di pressione perde data e ora.

ricabili, contattare immediatamente un medico.

Se per tre minuti non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo

Le batterie ricaricabili non devono essere smontate, né get-

di arresto automatico spegne l’apparecchio per preservare la

tate nel fuoco o mandate in corto circuito.

batteria ricaricabile.

L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle pre-

I seguenti simboli sono riportati su batterie

senti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni

ricaricabili contenenti sostanze tossiche:

causati da un uso inappropriato o non conforme.

Pb: batteria contenente piombo,

Cd: batteria contenente cadmio,

Indicazioni per la conservazione e la cura

Hg: batteria contenente mercurio.

Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici

di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata

dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupo-

loso:

71

3. Descrizione dell'apparecchio

Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento

L‘apparecchio non deve essere riparato o tarato personal-

mente. In questo caso non è più garantito il funzionamento

1 2 3

corretto.

4

Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio

clienti o da rivenditori autorizzati.

Non aprire l'apparecchio fino al momento dello smaltimento.

11

È necessario estrarre la batteria ricaricabile integrata. In caso

5

contrario la garanzia decade.

Le batterie ricaricabili non sono rifiuti domestici. Smaltire le

batterie ricaricabili esauste negli appositi punti di raccolta.

10

Prima di smaltire l'apparecchio, rimuovere la batteria ri-

6

caricabile. A tale scopo, rimuovere le quattro coperture in

gomma sul retro dell'apparecchio. Svitare il corpo per aprirlo.

7

Estrarre la batteria ricaricabile e smaltirla in modo adeguato.

Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti

8

di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

9

In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali respon-

sabili in materia di smaltimento.

1. Manicotto

2. Tubo del manicotto

3. Spina del manicotto

4. Supporto del manicotto

5. Interfaccia USB

6. Display

7. Pulsanti per la memorizzazione M1/M2

8. Pulsante START/STOP

9. Indicatore del valore a riposo

10. Scala OMS

11. Ingresso dell'attacco del manicotto (lato sinistro)

72

Indicatori sul display:

Interfaccia USB

1

Con il misuratore di pressione è anche possibile trasferire i

12

valori misurati sul PC.

A tale scopo è necessario disporre di un cavo USB disponibile

11

in commercio (fornito in dotazione) e del software per PC

2

"HealthManager" di Beurer.

Il software può essere scaricato gratuitamente nell'area del

10

servizio clienti del sito www.beurer.com.

3

9

Requisiti di sistema per il software per PC Beurer

"HealthManager"

8

4

1. Sistemi operativi supportati:

• Windows XP SP3

567

• Windows Vista SP1 o superiore

1. Ora/data

• Windows 7

2. Pressione sistolica

• Windows 7 SP1

3. Pressione diastolica

• Windows 8

4 Battito cardiaco rilevato

2. Architetture supportate:

5. Icona battito cardiaco

• x86 (32 bit)

6. Scarico aria (freccia)

• x64 (64 bit)

7. Numero della posizione di memoria/Indicazione memoria

3. Requisiti hardware:

valore medio ( ), mattina ( ), sera ( )

Consigliato: almeno Pentium 1 GHz o più veloce con alme-

8. Classificazione OMS

no 1 GB di RAM

9. Icona indicatore stato batteria ricaricabile

• Spazio libero sulla partizione principale almeno:

10. Icona disturbi del ritmo cardiaco

– x86 – 600 MB

11. Memoria utente

– x64 – 1,5 GB

®

12. Simbolo trasmissione Bluetooth

• Risoluzione grafica a partire da: 1024 x 768 pixel

• Porta USB 1.0 o superiore

73

4. Preparazione della misurazione

Tenere premuto il pulsante START/STOP

per 5 secondi.

Prima della prima misurazione, caricare completamente il mi-

Sul display lampeggia il formato ora.

suratore di pressione:

Con i pulsanti per la memorizzazione M1/

Tramite PC:

M2 selezionare il formato dell'ora deside-

Inserire il cavo USB nell'interfaccia USB dell'apparecchio e

rato e confermare con il pulsante START/

collegarlo direttamente al PC.

STOP .

Formato ora

Tramite alimentatore

Inserire il cavo USB nel misuratore di pressione e collegarlo

Sul display lampeggia il numero dell'anno.

alla rete elettrica tramite l'alimentatore USB fornito in dota-

Con i pulsanti per la memorizzazione M1/

zione.

M2 selezionare l'anno e confermare con il

Quando l'apparecchio è completamente carico, viene visualiz-

pulsante START/STOP

.

zata l'icona .

Sul display lampeggia l'indicazione del mese.

Quando l'icona dell'indicatore stato batteria ricaricabile

Con i pulsanti per la memorizzazione M1/

lampeggia, è necessario caricare la batteria. Se la batteria

M2 selezionare il mese e confermare con il

ricaricabile dell'apparecchio è completamente scarica e non è

pulsante START/STOP .

possibile accendere l'apparecchio, è necessario impostare di

Data

®

Sul display lampeggia l'indicazione del

nuovo data, ora e Bluetooth

. Le misurazioni memorizzate non

giorno.

vanno perse.

Con i pulsanti per la memorizzazione M1/

®

Impostazione di data, ora, formato ora e Bluetooth

M2 selezionare il giorno corrente e confer-

Di seguito sono descritte le funzioni e le impostazioni disponi-

mare con il pulsante START/STOP .

bili nel misuratore di pressione.

Se è impostato il formato 12h, il mese è visualizzato

®

Formato ora

Data

Ora

Bluetooth

prima del giorno.

Impostare data e ora in modo corretto. Solo in questo modo è

possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e

ora per poter essere richiamate in seguito.

Tenendo premuto il pulsante per la memorizzazione M1 o

M2, i valori possono essere impostati più velocemente.

74

Posizionare il manicotto in modo tale

Sul display lampeggia l'ora.

che il bordo inferiore si trovi a 2 - 3 cm

Con i pulsanti per la memorizzazione M1/

al di sopra del gomito e dell'arteria. Il

M2 selezionare l'ora corrente e confermare

tubo deve essere orientato verso il

con il pulsante START/STOP .

centro del palmo della mano.

Sul display lampeggia l'indicazione dei

Ora

minuti.

Tirare il lembo libero del manicotto,

Con i pulsanti per la memorizzazione M1/

stringerlo attorno al braccio senza

M2 selezionare i minuti correnti e confer-

eccedere, quindi chiudere la chiusura a

mare con il pulsante START/STOP .

strappo. Stringere il manicotto in modo

®

tale che vi sia ancora spazio sufficiente

Sul display lampeggia l'icona Bluetooth

.

per due dita.

Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2, scegliere

®

se attivare la trasmissione dati automatica via Blue-

Inserire l'attacco del tubo del manicotto

®

®

tooth

(l'icona Bluetooth

lampeggia) o disattivarla

nel relativo ingresso sull'apparecchio.

®

(l'icona Bluetooth

non viene visualizzata) e conferma-

re con il pulsante START/STOP .

Bluetooth

Se si esegue la misurazione sul

®

La trasmissione via Bluetooth

riduce la durata della

braccio destro, il tubo si trova

batteria.

all'interno del gomito. Prestare attenzione a non appog-

giare il braccio sul tubo.

5. Misurazione della pressione

La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di

Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura

conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi.

ambiente.

Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.

La misurazione può essere eseguita sul braccio destro o sinistro.

Qualora i valori dovessero variare significativamente da un

Applicazione del manicotto

braccio all'altro, concordare con il proprio medico quale brac-

Denudare il braccio sinistro e indos-

cio usare per la misurazione.

sare il manicotto. Verificare che la cir-

colazione del braccio non sia costretta

Attenzione: Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con il

da indumenti o simili.

manicotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferenza

braccio compresa tra 22 e 36 cm.

75

Con il codice 163.387 è possibile ordinare presso i rivenditori

Esecuzione della misurazione della pressione

specializzati o all'indirizzo del servizio di assistenza manicotti

Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui

più grandi per circonferenze del braccio comprese fra 35 e 44

si desidera eseguire la misurazione.

cm.

Per avviare il misuratore di pressione,

Postura corretta

premere il

pulsante

START/STOP .

Tutti gli elementi del display vengono

brevemente visualizzati.

Dopo 3 secondi il misuratore di pressione

inizia automaticamente a misurare la pressi-

one. La misurazione viene eseguita durante

il pompaggio.

Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti. In caso

contrario le misurazioni potrebbero non essere corrette.

La misurazione può essere interrotta in qualsiasi mo-

La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati.

mento premendo il pulsante START/STOP .

Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuo-

Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata

Misurazione

re.

l'icona corrispondente

.

Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres-

Vengono visualizzati i valori misurati per

sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le

pressione sistolica e diastolica e battito

gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.

cardiaco. L'indicatore del valore a riposo

Per non falsare l'esito, è importante restare tranquilli e non

(vedere capitolo 6) si illumina in base alla

parlare durante la misurazione.

classificazione positiva o negativa.

viene visualizzato se la misurazio-

ne non è stata effettuata correttamente

(vedere il capitolo 10 Messaggi di errore/

Soluzioni). Ripetere la misurazione.

76

Con il pulsante per la memorizzazione M1 o M2 impo-

Se si dimentica di spegnere il misuratore di pressione,

stare quindi la memoria utente desiderata. Se non si

questo si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti.

sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene

Anche in questo caso il valore viene memorizzato nella

salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul

memoria utente selezionata o in quella utilizzata per

display viene visualizzata la relativa icona o .

ultima, e i dati vengono trasmessi se la trasmissione

®

Bluetooth

è attiva. Durante la trasmissione l'icona

Spegnere il misuratore di pressione con il pulsante

®

Bluetooth

viene visualizzata sul display del misuratore

START/STOP . In questo modo la misurazione viene

di pressione.

memorizzata nella memoria utente selezionata.

Misurazione

Attendere almeno 5 minuti prima di effet-

Se la trasmissione dati via Bluetooth® è attiva, dopo la

tuare una nuova misurazione!

conferma della memoria utente i dati vengono trasmessi.

Durante la trasmissione sul misuratore di pressione viene

®

visualizzata l'icona Bluetooth

. Spegnere il misuratore

di pressione premendo nuovamente il pulsante START/

6. Interpretazione dell'esito

STOP .

Tenere presente che per trasmettere i dati all'app

Disturbi del ritmo cardiaco

"HealthManager" di Beurer, è necessario aggiungere

Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi

il misuratore di pressione in "Miei dispositivi". L'app

del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al

"HealthManager" di Beurer deve essere attivata per

termine della misurazione ne segnala la presenza con l'icona

la trasmissione.

.

Se i dati attuali non vengono visualizzati sullo

Può essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia

smartphone, ripetere la trasmissione come descritto

in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema

nel capitolo 8.

bioelettrico, che controlla il battito cardiaco. I sintomi (battiti

cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce)

possono essere determinati tra l'altro da patologie cardiache,

età, costituzione, sovralimentazione, stress o mancanza di

riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico.

Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona

dopo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osserva-

to 5 minuti di riposo prima di effettuare l'esame e di non parlare

77

né muoversi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medi-

Intervallo dei va-

Sistole

Diastole

Misura da adot-

co nel caso l'icona compaia frequentemente.

lori di pressione

(in mmHg)

(in mmHg)

tare

Diagnosi e terapie definite autonomamente in base agli esiti

Livello 3:

Rivolgersi a un

delle misurazioni possono rivelarsi pericolose. Attenersi sem-

180 110

forte ipertensione

medico

pre alle indicazioni del proprio medico.

Livello 2:

Rivolgersi a un

Classificazione OMS

moderata iperten-

160 179 100 109

medico

Nella seguente tabella viene indicata la classificazione e in-

sione

terpretazione delle misurazioni in base alle direttive/definizioni

Livello 1:

Controlli medici

dell'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e agli ultimi

leggera iperten-

140 159 90 99

regolari

studi.

sione

Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento

Controlli medici

generale in quanto la pressione individuale presenta differenze

Normale alto 130 139 85 89

regolari

a seconda della persona e dell'età.

Normale 120 129 80 84 Autocontrollo

È importante consultare regolarmente il proprio medico per

Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo

sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il

quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.

Fonte: OMS, 1999 (Organizzazione mondiale della sanità)

La classificazione sul display e la scala graduata sul misuratore

Misurazione dell'indicatore di rilassamento (con

di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione

diagnostica HSD)

misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico

L'errore più frequente nella misurazione della pressione è la

rientrino in due classi OMS diverse (ad es. sistole nella classe

pressione non a riposo (stabilità emodinamica) al momento

"Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduazi-

dell'esecuzione, con il risultato che sia la pressione sistolica,

one OMS grafica dell'apparecchio indica sempre la classe più

sia quella diastolica risultano falsate. Nel corso della misurazio-

alta, in questo caso "Normale alto".

ne questo apparecchio determina automaticamente se la circo-

lazione non è sufficientemente rilassata. Se non vi sono indizi

di una circolazione non rilassata, l'icona

(stabilità emodina-

mica) si illumina in verde e la misurazione può essere registrata

come un valore di pressione a riposo.

78

pause di rilassamento. Si può anche trattare di disturbi del

VERDE: stabilità emodinamica presente

ritmo cardiaco che impediscono una misurazione stabile della

Le misurazioni della pressione sistolica e diastolica vengono

pressione.

effettuate con una circolazione rilassata e riflettono con buon

La mancanza di pressione a riposo può avere cause diverse,

livello di sicurezza la pressione a riposo.

quali stanchezza fisica, tensione mentale o distrazione, il par-

Se vi sono invece indizi di una circolazione non rilassata (insta-

lare o disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione della

bilità emodinamica), l'icona

si illumina in rosso.

pressione arteriosa.

In questo caso la misurazione deve essere ripetuta dopo un

Nella maggior parte dei casi d'impiego, la diagnostica HSD

periodo di rilassamento fisico e mentale. La misurazione della

fornisce un ottimo orientamento sul livello di rilassatezza

pressione arteriosa deve essere effettuata in una condizione

della circolazione durante una misurazione. Certi pazienti con

di rilassamento fisico e mentale, in quanto è di riferimento per

disturbi del ritmo cardiaco o carico mentale costante possono

la diagnosi del livello di pressione e anche per il trattamento

presentare un'instabilità emodinamica persistente, anche dopo

farmacologico di un paziente.

ripetute pause di rilassamento. Per questi utilizzatori la preci-

ROSSO: stabilità emodinamica assente.

sione nella determinazione della pressione a riposo è limitata.

La diagnostica HSD, come tutti i sistemi di rilevazione medica,

È molto probabile che la misurazione della pressione sistolica

ha una precisione di rilevamento limitata e in singoli casi può

e diastolica non sia avvenuta in una condizione di circolazione

portare a misurazioni errate. Le misurazioni della pressione ef-

sufficientemente rilassata e pertanto le misurazioni si scostano

fettuate in presenza di una circolazione rilassata danno risultati

dal valore di pressione a riposo.

particolarmente affidabili.

Ripetere la misurazione dopo una pausa di riposo e rilassa-

mento di almeno 5 minuti. Recarsi in un luogo sufficientemente

7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati

tranquillo e comodo, restare in silenzio, chiudere gli occhi, cer-

care di rilassarsi e respirare tranquillamente e regolarmente.

Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memoriz-

Se la misurazione successiva evidenzia ancora insufficiente

zati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60

stabilità, è possibile ripetere la misurazione dopo un'ulteriore

unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

pausa di rilassamento. Se anche le successive misurazioni ri-

Per accedere alla modalità di richiamo della memoria,

sultano instabili, indicare questa condizione, in quanto durante

occorre innanzitutto avviare il misuratore di pressione.

le vostre misurazioni non è possibile ottenere una circolazione

Memoria utente

A tale scopo, premere il pulsante START/STOP .

sufficientemente rilassata.

La causa di ciò può anche essere una forma di inquietudine

nervosa interna che non può essere risolta mediante brevi

79

Dopo la visualizzazione a schermo intero, selezionare

Sul display lampeggia l'indicazione A.

entro 3 secondi con il pulsante per la memorizzazione

Viene visualizzato il valore medio di tutti i va-

M1 o M2 la memoria utente desiderata ( ).

lori misurati della memoria utente selezionata.

Se si desidera visualizzare i dati misurati per la memo-

ria utente , premere il tasto per la memorizzazione

M1.

Sul display lampeggia l'indicazione

AM

.

Viene visualizzato il valore medio degli ultimi

Se si desidera visualizzare i dati misurati

7 giorni di misurazioni mattutine (mattina:

per la memoria utente , premere il tasto

dalle 05:00:00 alle 09:00:00).

per la memorizzazione M2.

Sul display compare l'ultima misurazione.

Valori medi

Premere il pulsante per la memorizzazione corrispon-

®

Se la trasmissione Bluetooth

è attivata

dente (M1 o M2).

Memoria utente

(l'icona è visualizzata sul display) i dati

Sul display lampeggia l'indicazione

PM

.

misurati vengono trasmessi automatica-

Viene visualizzato il valore medio degli ultimi

mente.

7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00

Se si preme il pulsante M1/M2, la tra-

alle 20.00).

smissione viene interrotta e i valori medi

vengono visualizzati. L'icona non è più

visualizzata.

Se è stata selezionata la memoria utente 1, occorre

premere il pulsante per la memorizzazione M1.

S

e è stata selezionata la memoria utente 2, occorre

premere il pulsante per la memorizzazione M2.

80